家庭教育圣经-心灵卷上-第七章
- 格式:docx
- 大小:43.24 KB
- 文档页数:4
第7章至正光元年四月中旬入乾陀罗国,土地亦与乌场国相似,本名业波罗国,为喝欠>哒所灭,遂立敕勤为王,治国以来,已经二世。
立性凶暴,多行煞戮;不信佛法,好祀鬼神。
国中人民悉是婆罗门种,崇奉佛教,好读经典,忽得此王,深非情愿。
自恃勇力,与罽宾争境,连兵战斗,已历三年。
王有斗象七百头,一负十人,手持刀楂;象鼻缚刀,与敌相击。
王常停境上,终日不归;师老民劳,百姓嗟怨。
宋云诣军,通诏书。
王凶慢无礼,坐受诏书。
宋云见其远夷不可制,任其倨傲,莫能责之。
王遣传事谓宋云曰:“卿涉诸国,经过险路,得无劳苦也?”宋云答曰:“我皇帝深味大乘,远求经典,道路虽险,未敢言疲。
大王亲总三军,远临边境,寒暑骤移,不无顿弊?”王答曰:“不能降服小国,愧卿此问。
”宋云初谓王是夷人,不可以礼责,任其坐受诏书;及亲往复,乃有人情。
遂责之曰:“山有高下,水有大小,人处世间,亦有尊卑。
<喝欠>哒、乌场王并拜受诏书,大王何独不拜?”王答曰:“我见魏主则拜,得书坐读,有何可怪?世人得父母书,犹自坐读。
大魏如我父母,我一坐读书,於理无失。
”云无以屈之。
遂将云至一寺,供给甚薄。
时跋提国送狮子儿两头与乾陀罗王,云等见之,观其意气雄猛,中国所画,莫参其仪。
於是西行五日,至如来舍头施人处。
亦有塔寺,二十馀僧。
复西行三日,至辛头大河,河西岸有如来作摩竭大鱼,从河而出。
十二年中以肉济人处,起塔为记,石上犹有鱼鳞纹。
复西行十三日,至佛沙伏城。
川原沃壤,城郭端直,民户殷多,林泉茂盛。
土饶珍宝,风俗淳善。
其城内外,凡有古寺,名僧德众,道行高奇。
城北一里有白象宫。
寺内佛事皆是石像,装严极丽,头数甚多,通身金箔,眩耀人目。
寺前系白象树,此寺之兴,实由兹焉。
花叶似枣,季冬始熟。
《父老传》云:“此树灭,佛法亦灭。
”寺内图太子夫妻以男女乞婆罗门像,胡人见之,莫不悲泣。
复西行一日,至如来挑眼施人处。
亦有塔寺,寺石上有伽叶佛迹。
复西行一日,乘船渡一深水,三百馀步。
第8章卷五子下勿陷父母于不义【原文】《书》称舜“烝烝乂,不格奸”,何谓也?曰:言能以至孝,和顽嚚昏傲,使进进以善自治,不至于大恶也。
【译述】《尚书》称舜“烝烝乂,不格奸”,这是什么意思呢?这是说:舜非常孝顺,能与心术不正的父亲、不忠诚的母亲、傲慢的弟弟和睦相处,他以孝行美德感化他们,又加强自身的修养,所以没有流于邪恶。
【原文】曾子耘瓜,误斩其根。
皙怒,建大杖以击其臂。
曾子仆地而不知人。
久之乃苏,欣然而起,进于曾皙曰:“响也!参得罪于大人,用力教参,得无疾乎?”退而就房,援琴而歌,欲令曾皙闻之,知其体康也。
孔子闻之而怒,告门弟子曰:“参来,勿内。
”曾参自以为无罪,使人请于孔子。
孔子曰:“汝不闻乎,昔舜之事瞽瞍,欲使之,未尝不在于侧;索而杀之,未尝可得。
小捶则待过,大杖则逃走,故瞽瞍不犯不父之罪,而舜不失烝烝之孝。
今参事父,委身以待暴怒,殪而不避,身既死而陷父于不义,其不孝孰大焉?汝非天子之民乎?杀天子之民,其罪奚若?”曾参闻之,曰:“参,罪大矣!”遂造孔子而谢过,此之谓也。
【译述】曾子锄瓜,不小心斩断了瓜的根。
父亲曾皙非常生气,举起一根大棍就向曾子的臂膀打过来。
曾子摔倒在地,不省人事。
过了很久才苏醒过来,曾子高兴地站起来,走近曾皙问候道:“刚才我得罪了父亲大人,您为教导我而用力打我,您有没有受伤?”退下去回到房里,曾子边弹琴边唱歌,想让父亲听见,知道他的身体早已恢复了健康。
孔子听说了这些情况就发怒,告诉弟子们说:“如果曾参来了,不要让他进门。
”曾参自认为无罪,托人向孔子请教。
孔子对来人说:“你没听说过吗?昔日舜侍奉父亲,父亲使唤他,他总在父亲身边;父亲要杀他,却找不到他。
父亲轻轻地打他,他就站在那里忍受,父亲用大棍打他,他就逃跑,因此他的父亲没有背上不义之父的罪名,而他自己也没有失去为人之子的孝心。
如今曾参侍奉父亲,把身体交给暴怒的父亲,父亲要打死他,他也不回避。
他如果真的死了就会陷父于不义,相比之下,哪个更为不孝?另外,你不是天子的臣民吗?杀了天子的臣民,又会犯多大的罪?”曾参听后,说:“我的罪过很大呀!”于是造访孔子而向他谢罪。
第七章修行所求换句话说,修行人求什么呢?求心地清净,远离尘劳烦恼,远离攀缘,把这攀缘心断掉,一切随缘。
即使没有人供养,明天没有饭吃,也不找人化缘。
若明天没有饭吃,没有道粮,就求人赶紧来帮帮忙,这就叫“攀缘”。
要怎么呢?明天没有,饿一天,念一天佛;后天没有,饿两天,念两天佛;饿到死,则念佛往生,心里面还是如如不动,这叫“随缘”。
这才能成佛作祖,才能成就,这是用功关键所在。
真正能做到随缘,没有不成就的,因为随缘是不动心。
有人来请你说法,他来请,当然你随缘去了;没有人来请,绝不要自己找上门。
找上门也得是机缘成熟,真正是可度之机。
那是什么呢?那是自己已经成就了。
最低限度已经有他心通、有宿命通,自己成就之后,倒驾慈航,才行菩萨道。
菩萨为众生作不请之友,万万不要以为我现在是行菩萨道,他不请我,我也可以去找他。
像阿难尊者在《楞严经》里所表现的,他怎么不堕落呢!阿难证了初果,还要堕落。
而我们连初果功夫都没有,博地凡夫就想学菩萨,作众生不请之友,那不堕落才怪!所以要晓得自己的程度,晓得自己的功夫;菩萨的心、愿、行,我们的程度是不够的。
现在我们眼前要做的是发心,要发成无上菩提的大心,要从断恶修善最初步的功夫做起,才能有成就。
所以这些大经大论可以看、可以听,暂时不要学。
为什么呢?学不到的,别说那些佛菩萨的行持我们学不到,祖师们的功夫都学不到。
不要看远的,近代的虚云老和尚,我们有没有学到呢?印光大师有没有学到呢?所以要学就要从《了凡四训》下手,学袁了凡。
先把这个基础真正打好了,得到的效果是转无福为有福,转无寿为长寿,转无法缘为有法缘;那时再进一步学祖师;祖师学成了,再进一步学菩萨;菩萨学成了,再进一步学佛,按部就班的来,才能有成就。
一步登天,在中国佛教史上只有惠能大师,再没有看到第二个人了。
你要自以为不比惠能差,你要有这一念,就比惠能大师差得太多了,惠能大师没有这一念。
彼既丈夫我亦尔,何可自轻而退屈。
“彼”是指袁了凡。
第一章因果报应因果者,世出世间圣人,平治天下,度脱众生之大权也。
以若不提倡因果,则善无以劝,恶无以惩。
唯大贤方能守分遵道,其他则孰不愿任心肆意,以取快于一生乎?以既无前因后果,则一死永灭,尧桀同归于尽,又何必无绳自缚,拘拘然循礼守分,以致诸凡皆不自在乎?儒教经史中,因果事理,不胜其多。
惜后儒不深体察,徒见佛经详说因果,遂欲与佛宗旨各别,反指佛说为妄,而不知其悖圣道而灭天理,丧治本而启乱机,疑误后人,埋没道体,皆由此言以基之也,可不哀哉!有清以来,博学多闻者,江慎修先生为第一,次则纪文达公,又其次则袁氏子才。
江乃穷理尽性之隐君子,虽未研究佛学,其于佛法亦不辟驳,而且深信因果报应,故于护生杀生各报,悉记录之,以期启善念而息杀机,可以知其居心矣。
袁子才初则辟佛,及中年以后,阅历日深,遂于佛法生真信心。
但以狂妄自大,懒惰懈怠,不肯亲近高人,息心研究,虽于佛法感应事迹,悉皆记录,其所论说,难悉恰当。
纪文达公自幼至老,笃信因果,凡所见闻因果事迹,悉为记录,叙述详明,文笔顺畅。
由其绝未研究佛法,每欲畅谈深理,或致有乖实义。
佛言,世智辩聪,难以入道。
以江、纪、袁三公之博达,尚不知佛法即自己心法,专精研究而亲证之,岂不大可惜哉!使彼稍分余暇,略为研究,能不发大菩提心,专精致力,宏扬大法,以期自他同出苦轮,同成觉道,又何至唯以记录因果事迹,仅为世人开一向善之路而已。
然只此记录,殊有大益。
以故陈荻洲居士,于《阅微草堂笔记》,摘录百篇,拟排印以普遍流通,以为世之不知因果者,作一殷鉴。
夫因果者,犹形声与影响耳,未有有形而无影,有声而无响者。
故书曰:“惠迪吉,从逆凶,惟影响。
”彼高谈阔论,谓因果为虚幻者,何异执母决不能生子,子决非母所生乎?世有此人,人必目为痴颠,独怪儒者读圣贤书,不以圣贤言论为准,不以古今事实为准,而以己之偏执谬见为准。
一人倡之,众人和之,盲引众盲,相牵入火。
故致世道人心,日趋日下,以至废经废孝废伦,杀父杀母免耻。
第五章灵-上天下有一言之微,而千古如新,一字之义,而百世如见者,安可泯灭之?故风雷雨露,天之灵,山川名物,地之灵,语言文字,人之灵;毕三才之用,无非一灵以神其间,而又何可泯灭之?集灵第四。
投刺空劳,原非生计;曳裾自屈,岂是交游。
事遇快意处当转,言遇快意处当住。
俭为贤德,不可着意求贤;贫是美称,只是难居其美。
志要高华,趣要淡泊。
眼里无点灰尘,方可读书千卷;胸中没些渣滓,才能处世一番。
眉上几分愁,且去观棋酌酒;心中多少乐,只来种竹浇花。
茅屋竹窗,贫中之趣,何须脚到李侯门;草帖画谱,闲里所需,直凭心游杨子宅。
好香用以熏德,好纸用以垂世,好笔用以生花,好墨用以焕彩,好茶用以涤烦,好酒用以消忧。
声色娱情,何若净几明窗,一坐息顷;利荣驰念,何若名山胜景,一登临时。
竹篱茅舍,石屋花轩,松柏群吟,藤萝翳景;流水绕户,飞泉挂檐;烟霞欲栖,林壑将瞑。
中处野叟山翁四五,予以闲身,作此中主人。
坐沉红烛,看遍青山,消我情肠,任他冷眼。
问妇索酿,瓮有新刍;呼童煮茶,门临好客。
花前解佩,湖上停桡,弄月放歌,采莲高醉;晴云微袅,渔笛沧浪,华句一垂,江山共峙。
胸中有灵丹一粒,方能点化俗情,摆脱世故。
独坐丹房,潇然无事,烹茶一壶,烧香一炷,看达摩面壁图。
垂帘少顷,不觉心净神清,气柔息定,濛濛然如混沌境界,意者揖达摩与之乘槎而见麻姑也。
无端妖冶,终成泉下骷髅;有分功名,自是梦中蝴蝶。
累月独处,一室萧条;取云霞为伴侣,引青松为心知。
或稚子老翁,闲中来过,浊酒一壶,蹲鸱一盂,相共开笑口,所谈浮生闲话,绝不及市朝。
客去关门,了无报谢,如是毕余生足矣。
半坞白云耕不尽,一潭明月钓无痕。
茅檐外,忽闻犬吠鸡鸣,恍似云中世界;竹窗下,唯有蝉吟鹊噪,方知静里乾坤。
如今休去便休去,若觅了时无了时。
若能行乐,即今便好快活。
身上无病,心上无事,春鸟是笙歌,春花是粉黛。
闲得一刻,即为一刻之乐,何必情欲乃为乐耶?开眼便觉天地阔,挝鼓非狂;林卧不知寒暑,上床空算。
第七章恶的下场:雷击,蛇吞雷击孽子戈太仆仙舟言:乾隆戊辰,河间西门外桥上,雷震一人死,端跪不仆,手擎一纸裹,雷火弗爇。
验之皆砒霜,莫明其故。
俄其妻闻信至,见之不哭,曰:“早知有此,恨其晚矣!是尝诟谇老母,昨忽萌恶念,欲市砒霜毒母死,吾泣谏一夜,不从也。
”【译文】太仆寺卿戈仙舟说:乾隆戊辰(1748)年,河间县西门外的桥上,有一人被雷震死。
他的尸体仍端端正正地跪在桥上,并不倒地。
手里还举着一个纸包,雷火也没有把纸包烧毁。
打开纸包一看,原来里面全是砒霜,大家都不知道这是怎么回事。
不一会儿,他的妻子闻讯赶来,见到他这样死去,竟然不哭,且说:“早就知道你会落得这样下场。
只怪老天爷对你的报应太迟了。
”人们细问根由,他妻子说:“他经常辱骂自己的老母。
昨天又忽萌恶念,想买砒霜把老母毒死。
我苦苦地哭劝了他一夜,他还是不肯听从。
所以才会遭天打雷击。
”蛇噬丐妇侍姬之母沈媪言:高川有丐者,与母妻居一破庙中。
丐夏月拾麦斗余。
嘱妻磨面以供母。
妻匿其好面,以粗面溲秽水,作饼与母食。
是夕大雷雨,黑暗中妻忽嗷然一声。
丐起视之,则有巨蛇自口入,啮其心死矣。
丐曳而埋之。
沈媪亲见蛇尾垂其胸臆间,长二尺余云。
【译文】我侍姬的母亲沈老太太说:高川县有个乞丐,他和母亲、妻子同住在一所破庙里。
夏天时节,乞丐拾了一斗多麦子,嘱咐妻子磨成面,供给老母吃。
那乞丐之妻竟把好面藏起来,而把含麸皮多的次面用污水调和了,作成烙饼给婆婆吃。
这天夜里下了一场大雷雨,黑暗中忽听乞丐妻子一声惨叫。
乞丐起来一看,有一条大蛇从她口中钻进了肚子,咬住她的心肝,已经死了。
乞丐把妻子拉出去掩埋时,沈老太太还亲眼看见那蛇的尾巴从那女人嘴里一直垂到胸前,少说也有二尺多长。
屠受恶报屠者许方,其屠驴,先凿地为堑,置板其上,穴板四角为四孔,陷驴足其中。
有买肉者,随所买多少,以壶注沸汤沃驴身,使毛脱肉熟,乃刳而取之。
云必如是始脆美。
越一两日,肉尽乃死。
当未死时,箝其口不能作声,目光怒突,炯炯如两炬,惨不可视。
第6章西雷岁月夏德莱侯爵夫人是当时有名的才女,精通物理、数学、天文学,懂英文、意大利文和拉丁文,翻译过牛顿的著作,非常崇敬伏尔泰的人品和学识。
她父亲原是伏尔泰的好友,因此,她从小就认识了伏尔泰。
20岁时,她嫁给了夏德莱侯爵。
七年的婚姻生活中,她为侯爵生下了三个儿女,在当时的法国的风气,这样就已经可以说是履行了婚姻的责任,她可以在婚姻之外享受自己的幸福了。
恰在这时,夏德莱侯爵统兵边地,离开了他的领地,给伏尔泰留下了可乘之机。
爱米莉对伏尔泰非常爱慕,央求皮埃尔公爵夫人带她去见伏尔泰。
第一次见面,爱米莉就对伏尔泰表示的非常亲热。
伏尔泰这时刚从英国回来不多久,满心里装的都是牛顿和洛克的名字和理论。
可是当时的法国,没有什么人能和伏尔泰交流这些思想。
于是,突然出现的爱米莉,带着热情可爱的笑容和满肚子的科学爱好,向他表示倾慕,伏尔泰在感情方面可不是个傻瓜弱智,他立刻向爱米莉作出响应,两人一拍即合,从此成为15年的亲密情侣,直至爱米莉去世。
当《哲学通信》的出版给伏尔泰带来麻烦时,夏德莱侯爵夫人(即爱米莉)邀请他到夏德莱侯爵所有的一座庄园里去避难。
这座西雷庄园位于法国东北部,与比利时的边界相距不远,有个什么风吹草动时很容易溜走。
伏尔泰很喜欢这个地方,当然接受了,并且拿出大把钞票对这座别墅进行装修。
至于夏德莱侯爵,并不是很富有,也不怎么关注这座庄园,至于说到爱米莉和伏尔泰的恋情,他可是一点也不在乎。
他非常豁达大度、通情达理,同意爱米莉在他之外的男人那里寻找幸福,也同意把西雷别墅供给两人使用。
此后,夏德侯爵先生还不时地来到西雷,看望伏尔泰和爱米莉以及自己的孩子。
甚至当爱米莉以为伏尔泰移情别恋而伤心落泪,打算离开伏尔泰时,侯爵先生还劝她不要感情用事,要考虑到伏尔泰的前途。
爱米莉后来曾对别人说:“如果我不说他是最好的丈夫,那么我就是最坏的妻子。
” 从这件事中,我们可以窥见当时法国社会的自由放荡的风气,越是上流社会的人,个人生活越是随便糜乱。
第二章卷二祖为儿孙积钱财,不如给后代留功德【原文】为人祖者,莫不思利其后世。
然果能利之者,鲜矣。
何以言之?今之为后世谋者,不过广营生计以遗之。
田畴连阡陌,邸肆跨坊曲,粟麦盈囷仓,金帛充箧笥,慊慊然求之犹未足,施施然自以为子子孙孙累世用之莫能尽也。
然不知以义方训其子,以礼法齐其家。
自于数十年中勤身苦体以聚之,而子孙于时岁之间奢靡游荡以散之,反笑其祖考之愚不知自娱,又怨其吝啬,无恩于我,而厉虐之也。
始则欺绐攘窃,以充其欲;不足,则立券举债于人,俟其死而偿之。
观其意,惟患其考之寿也。
甚者至于有疾不疗,阴行鸠毒,亦有之矣。
然则向之所以利后世者,适足以长子孙之恶而为身祸也。
顷尝有士大夫,其先亦国朝名臣也,家甚富而尤吝啬,斗升之粟、尺寸之帛,必身自出纳,锁而封之。
昼而佩钥于身,夜则置钥于枕下,病甚,困绝不知人,子孙窃其钥,开藏室,发箧笥,取其财。
其人后苏,即扪枕下,求钥不得,愤怒遂卒。
其子孙不哭,相与争匿其财,遂致斗讼。
其处女蒙首执牒,自讦于府庭,以争嫁资,为乡党笑。
盖由子孙自幼及长,惟知有利,不知有义故也。
夫生生之资,固人所不能无,然勿求多余,多余希不为累矣。
使其子孙果贤耶,岂蔬粝布褐不能自营,至死于道路乎?若其不贤耶,虽积金满堂,奚益哉?多藏以遗子孙,吾见其愚之甚也。
然则贤圣皆不顾子孙之匮乏邪?曰:何为其然也?昔者圣人遗子孙以德以礼,贤人遗子孙以廉以俭。
舜自侧微积德至于为帝,子孙保之,享国百世而不绝。
周自后稷、公刘、太王、王季、文王,积德累功,至于武王而有天下。
其《诗》曰:“诒厥孙谋,以燕翼子。
”言丰德泽,明礼法,以遗后世而安固之也。
故能子孙承统八百余年,其支庶犹为天下之显,诸侯棋布于海内。
其为利岂不大哉!【译述】做为人的先祖,没有不希望能够造福于后代的。
可是真能造福于后代的却很少。
为什么这样说呢?因为如今为后代谋利益的那些人,只懂得多积钱财留给后代儿孙。
田地连阡陌,商铺遍布街巷,粮食堆满了仓库,财物塞满了箱子,仍然觉得不够,还在苦心谋求。
第8章1.是谁出卖了刺猬最近,有位同事不断地向我抱怨她的朋友不替她保守秘密,使她遇到了很大的麻烦。
这让我想起一个小时候看过的故事,这个故事直到现在我仍记得很清楚,是因为这个故事说出了一个为人处世的道理。
森林里,狐狸垂涎刺猬的美味很久了,但一直苦于刺猬的一身硬刺--只要狐狸一靠近,刺猬便蜷成一个大刺球,让狐狸一点办法都没有。
刺猬和乌鸦是好朋友,一天,刺猬和乌鸦聊天,乌鸦很羡慕刺猬有这么好的铠甲,便说:“朋友,你的这一身铠甲真好啊,就连狐狸都没办法。
”刺猬经不起乌鸦的吹捧,忍不住对乌鸦说:“其实,我的铠甲也不是没有弱点。
当我全身蜷起时,腹部还有一个小眼不能完全蜷起。
如果朝那个小眼吹气,我受不了痒,就会打开身体。
”乌鸦听了十分惊讶,原来刺猬还有这样一个小秘密。
刺猬说完后,对乌鸦说:“我这个秘密只跟你说过,你可千万要替我保密,要传出去被狐狸知道了,那我就死定了。
”乌鸦信誓旦旦地说:“放心好了,你是我的好朋友,我怎么会出卖你呢?”过了不久,乌鸦落在了狐狸的爪下。
就在狐狸要吃掉乌鸦的时候,乌鸦突然想到了刺猬的秘密,便对狐狸说:“狐狸大哥,听说你很想尝尝刺猬的美味,如果你放了我,我就告诉你刺猬的死穴。
”狐狸眼珠子一转,便放了乌鸦,乌鸦便对狐狸说了刺猬的秘密。
后果可想而知。
在刺猬被狐狸咬住柔软的腹部时,它绝望地说:“乌鸦,你答应替我保守秘密的,为什么出卖我?”小时候看了这个故事我还为乌鸦出卖了朋友生气,但随着年龄的增长,我慢慢领悟到,真正出卖刺猬的其实是它自己。
它生活在一个充满危险、弱肉强食的森林里,只有它的一身硬刺能保护它,而它为逞一时的口舌之快,却把自己的破绽告诉了乌鸦。
这个故事并不是让大家把自己层层包裹起来,不去交朋友,不去倾诉。
它只是说,关系到自己正常生活乃至生命的秘密,绝不可轻易告诉他人。
但如果说了,又被传出去了,就不要怨恨朋友出卖了你,因为第一个说出这个秘密的人是你自己。
自己都不能替自己保守的秘密,又怎能要求别人替你保守呢。
第九章1825年3月22日(魏玛剧院失火;歌德谈他如何培养演员)昨夜十二点钟后不久,我们被火警惊醒了。
人们大声喊:"剧院失火啦!"我马上穿衣,赶忙跑到失火地点。
一片巨大的普遍的惊慌。
几点钟之前,我们还在那里欣赏女演员拉罗西在康保兰(康保兰(R.Cumberland),英国十八世纪剧作家,他的讽刺剧颇受歌德赞赏。
)的《犹太人》一剧中所作的精彩表演,男演员赛伊德尔的滑稽诙谐也引起哄堂大笑。
可是就在这个不久前还给我们精神享受的地方,最可怕的毁灭性元素却在猖獗肆虐了。
我回家休息了一忽儿,上午就跑去看歌德。
仆人告诉我,歌德感到不舒服,在床上躺着。
不过歌德还是把我召到他身边,把手伸给我握。
他说,"这对我们都是损失,可是有什么办法呢?我的小孙子沃尔夫一大早就来到我床边,握住我的手,睁着大眼盯住我说,'人的遭遇就是这样呀!,除掉我亲爱的小沃尔夫用来安慰我的这句话以外,还有什么可说的呢?我苦心经营差不多三十年之久的这座剧院,现在化为灰烬了。
不过小沃尔夫说得对,'人的遭遇就是这样呀。
,夜里我没有怎么睡觉,从窗孔里望见烟火不断地飞向天空。
你可以想象到,我对过去岁月的许多回忆都浮上心头,想起我和席勒的多年努力,想起我爱护的许多学徒的入院和成长,想到这一切,我的心情不免有些激动。
因此,我想今天最好还是躺在床上。
"我称赞他想得周到。
不过看来他好象毫不衰弱或困倦,心情还是很舒畅和悦的。
我看躺在床上是他经常用来应付非常事故的一种老策略,例如他害怕来访者众拥挤的时候,也总是躺在床上。
歌德叫我在床前的椅子上坐下呆一忽儿。
他对我说,"我想念到你,为你感到惋惜,现在还有什么可以供你消遣夜晚的时间呢!"我回答说,"您知道我多么热爱戏剧。
两年前我初到此地时,我对戏剧毫无所知,只在汉诺威看过三四次戏。
刚来时什么对我都是新鲜的,无论是演员还是剧本。
从那时以来,听您的教导,我把全副精神都放在接受戏剧的印象上,没有在这上面用过多少思考或反省。
第五章轶事我离开包塞以后,将近三十年的时间从没有一次愉快地想过在那里的光景,只觉得那里没有什么值得念念不忘的。
但是当我盛年即逝,行将进入老年的时候,别的回忆逐渐消失,而这些回忆却重新浮起,深深地刻在我的脑际,而且越来越显得美妙和有力。
我好象由于感到生命即将逝去而设法把它抓回来,再从头开始。
那个时期的一点小事都使我喜悦,其所以如此,只是因为它是那个时候的事情。
时间、地点和人物的情况,我都回忆起来了:女仆或男仆在屋子里忙着;一只燕子从窗户飞进屋来;我背诵的时候有一只苍蝇落在我的手上;种种情景历历在目。
我清楚地记得我们住过的那个房间的一切布置;右边是朗拜尔西埃先生的书房,墙上挂着一张历代教皇的版画、一只晴雨表和一个大型日历。
这所房子后面,是一座花园,地势很高,那里有许多覆盆子树,不仅树荫遮住了窗子,甚至有时树枝一直钻到窗户里面来。
我很知道读者并不大需要知道这些,但是我需要把这些告诉读者。
所有在这幸福岁月里的一些轶事,现在想起来还使我喜欢得跳跃起来,我有什么不敢向读者说的呢!特别有五、六件轶事应该讲一讲。
让我们打个折扣吧。
我给你删去五件,只谈一件;不过这一件,请允许我尽量把它述说得长一些,好让我延长一下我的快乐。
假如我只是讨你们高兴,我一定会选择朗拜尔西埃小姐露出屁股的故事,她不幸在草地边缘上跌了一跤,正好撒丁王从那里经过,把她整个屁股都看见了。
但是土台上的胡桃树的轶事我更觉得有趣,因为我是这个铁事的演员;而在她跌跤的轶事中我不过是个观客;我承认,尽管那件事的本身很可笑,可是那时我还把她当做母亲看待,甚至比对母亲还爱,那件事只有使我惊慌,并不感到有什么可笑的地方。
啊,读者们,你们是想知道那土台上胡桃树的伟大历史的,就请你们听听它那惊人的悲剧吧,如果可能的话,请不要颤抖!院门外边,进口处左侧有一片土台,下午大家常到那里去闲坐,但那里一点荫凉也没有。
为了使它能有点荫凉,朗拜尔西埃先生叫人在那里栽了一棵胡桃树。
第7章秦太上君寺,胡太后所立也。
在东阳门外二里御道北,所谓晖文里。
里内有太保崔光、太傅李延实、冀州刺史李韶、秘书监郑道昭等四宅。
并丰堂崛起,高门洞开。
赵逸云:“晖文里是晋马道里。
延实宅是蜀主刘禅宅。
延实宅东有脩和宅,是吴王孙皓宅。
李韶宅是晋司空张华宅。
”当时太后正号崇训,母仪天下,号父为秦太上公,母为秦太上君。
为母追福,因以名焉。
中有五层浮图一所,修刹入云,高门向街。
佛事庄饰,等於永宁。
诵室禅堂,周流重叠,花林芳草,遍满阶墀。
常有大德名僧,讲一切经。
受业沙门,亦有千数。
太傅李延实者,庄帝舅也。
永安年中,除青州刺史。
临去奉辞,帝谓实曰:“怀砖之俗,世号难治。
舅宜好用心,副朝廷所委。
”实答曰:“臣年迫桑榆,气同朝露,人间稍远,日近松邱,臣已久乞閒退。
陛下渭阳兴念,宠及老臣,使夜行罪人,裁锦万里,敬奉明敕,不敢失坠。
”时黄门侍郎杨宽在帝侧,不晓怀砖之义,私问舍人温子昇。
子昇曰:“闻至尊兄彭城王作青州刺史,问其俗,宾客从至青州者云:‘齐土之民,风俗浅薄,虚论高谈,专在荣利。
太守初欲入境,皆怀砖叩首以美其意。
及其代下还家,以砖击之。
’言其向背速於反掌。
是以京师谣语云:‘狱中无系囚,舍内无青州,假令家道恶,腹中不怀愁。
’怀砖之义起在於此也。
” 颍川荀济,风流名士,高鉴妙识,独出当世。
清河崔叔仁称齐士大夫。
曰:“齐人外矫仁义,内怀鄙吝,轻同羽毛,利等锥刀。
好驰虚誉,阿附成名。
威势所在,侧肩竞入,求其荣利,甜然浓於四方,慕势最甚。
”号齐士子为慕势诸郎。
临淄官徒有在京邑,闻怀砖慕势,咸共耻之。
唯崔孝忠一人不以为意。
问其故,孝忠曰:“营丘风俗,太公馀化;稷下儒林,礼义所出。
今虽凌迟,足为天下模楷。
荀济人非许、郭,不识东家,虽复莠言自口,未宜荣辱也。
”正始寺,百官等所立也。
正始中立,因以为名。
在东阳门外御道西,所谓敬义里也。
里内有典虞曹。
檐宇精净,美於景林。
众僧房前,高林对牖,青松绿木圣>,连枝交映。
多有枳树而不中食。
第七章声名与真实名气的价值美国南北战争结束后,太平洋人寿保险公司拟以3万美金的年俸,聘请曾任南部联军统帅的名将李将军为该公司董事长,但遭李将军拒绝,理由是他对人寿保险业务毫无心得。
公司负责人当即告称:“阁下对人寿保险业务无心得无所谓,我们需要的是您的大名。
”“好的,可见我的名气很有价值,”李将军严肃地说,“正因为此,今天我不得不告诉你,我要把它用在与它价值相配的地方。
”后来,李将军欣然接受了一个小规模专科学校校长的职务,年薪只有1500美元。
<1500,这在数学上是谬误,但在李将军那里却是名气的价值。
于是我们便不难明白李将军为何在美国颇受尊敬,因为一个真正伟大睿智的人知道什么才是真正的价值,更知道如何找到价值的归属。
不打不相识《三国演义》开篇之笔,刘关张三位遇到一起,各述心中抱负,于是桃园结拜。
不过,按清人笔记《坚瓠集》载,刘关张并不是这样认识,也不是这样结拜的。
当时张飞在涿郡开酒馆,他上午营业,过午打烊,为了使卖不了的肉存放保鲜,张飞把肉吊在水井里,上面压一块五六百斤重的大石头,猫鼠小偷之类,干瞪眼,没辙。
有一天,从山西来了位因杀人而避祸的大汉关羽,途经涿郡,要在张飞店里打尖,时间已是下午,伙计对他说:“肉有,全悬在井中,汝能举石,乃可得也。
”其实这是一句很不负责任的话,殊不知关羽力大无比,竟把巨石搬开,“轻如弹丸”,而且拿块肉就走了。
张飞听到伙计回报以后,追上关羽,不容分说,抡拳就打,两个人“力相敌,不能解”,正在难解难分之际,卖草鞋的刘备路过此地,上前拉架,三个人越说越近乎,于是有了桃园结义。
《三国演义》已是不朽名著,但就桃园结义一节,我看并不如清人笔记《坚瓠集》写得好。
俗话说,不打不相识,没有经过较量,光凭几句空话,就结成生死弟兄,是不可想像的。
在《水浒传》里,梁山弟兄也多是打出来的。
不打不相识,并不适合所有的人。
有些人可能越打越仇,一打就死。
由打而相识,而成莫逆,一要有水平,二要有见识,三要有胸襟,四要有环境。
第七章【解读“无”处不通】南宋无门慧开禅师在《静思语》书中写过一首著名的偈语:“春有百花秋有月,夏有凉风冬有雪。
若无闲事在心头,便是人间好时节。
”意境高雅又朴实无华,充满禅机又不弄玄虚,令人回味无穷。
星移斗转,天有春夏秋冬;人海茫茫,难免悲欢离合。
这都是不以人的主观意志为转移的客观存在,喜欢不喜欢它都会来的;关键在于每个人如何去认识、去对待、去体验,即所谓境由心造,事在人为。
在一个乐观向上、生性豁达的人眼里,春有春的妩媚,夏有夏的热烈,秋有秋的幽静,冬有冬的安谧,天天都是好时节,天天都值得回味。
而对一个消沉悲观、心胸狭窄的人来说,春日发困,夏有酷暑,秋多蚊虫,冬有严寒,简直是度日如年,没一天是好日子。
就像大观园里的林妹妹,整天锦衣玉食,养尊处优,过着神仙的日子,还老觉得“一年三百六十日,风刀霜剑严相逼”,好像她是世界上过得最惨的人。
人生也是如此,可作四季之分。
少年如春花烂漫,无忧无虑;青年似绿树浓荫,枝繁叶茂;壮年如果实累累,香飘天外;老年似夕阳西下,晚霞满天。
只要珍惜时光,积极进取,热爱生活,乐观处世,不论在哪个年龄段,都能活出精彩,活出成就,活出幸福,活出乐趣,活得有声有色,做到不虚此生。
同样的春夏秋冬,同样的百年人生,为什么有的人活得乐观向上,有滋有味;有的人却活得沉重不堪,悲观厌世?一个很重要的因素,就在于是否老有“闲事在心头”。
什么是闲事?依我管见,那些自寻烦恼的事,弄巧成拙的事,节外生枝的事,无事生非的事,小题大做的事,但凡能造成心理障碍、影响我们心情的事,都可称为闲事。
人这心里一有闲事,就不得安宁,就郁闷得很,看什么都心烦,干什么都提不起劲。
如果心里老有闲事,天天烦恼,日积月累,郁积在胸,说不定还会发展到抑郁症,以至于活得了无生趣。
但是,人吃五谷杂粮,身处红尘之中,不可能永远没有闲事,天下太平,有些闲事来了你也躲不过,有时候人在家中坐,闲事也会找上门来。
我们能做到的,只能是尽量减少闲事,事情过去了就不要老记在心里当个包袱背着,更不要没事找事,譬如那些争名夺利的事,少干也罢;那些有损阴德的事,不干为好。
第7章保守师父秘密的义务当天晚上,我发了高烧,上床睡了,但是我记得曾经在什么地方读到过多喝凉水能治疗发烧,所以我就这样做了,出了大半夜的汗,这样烧就退了。
第二天上午,过了渡,向着五十英里以外的柏林敦徒步前进,在那里,据说有船可以送我直达费城。
这一天整天下大雨,我全身湿透了,到了中午我感到很疲劳。
所以就在一家小客店里耽搁了一夜,这时我开始有点懊悔当初不该离家出走了。
同时我的外表显出十分穷酸,甚至从人家对我的问话中我发现他们疑心我是谁家的一个私逃的仆役,而且很有可能因这种嫌疑而遭逮捕。
尽管如此,第二天我还是继续赶路,到了傍晚在离开柏林敦八英里或十英里的地方宿在一个勃朗大夫开的客店里。
我一面进食,店主一面跟我搭讪,当他发现了我读过一些书的时候,他显得十分和气和友好了。
我们的相识一直继续到他死为止。
我猜想他以前是一个走方郎中,因为没有一个英国的或是欧洲大陆国家的城镇,他不能详细地描述的。
他有一些学问,人也聪明,但是不大信仰宗教,几年以后他淘气地把《圣经》加以滑稽化,改写成为拙劣的诗体,正像可顿以前改写维吉尔的诗那样。
这样他使《圣经》中的许多故事显得十分荒谬,假如他的作品出版的话,可能会使信心浅薄的人受到不良的影响。
但是它从未出版。
那天夜里我就在他店里宿了一宵,第二天到了柏林敦,但是我很懊丧地发现在我到达以前不久,去费城的定期航船已经开走了。
那天是星期六,要等到下星期二才有开往费城的航船。
因此我回到城里一个老妇人那里,我曾经向她买了一些准备在船上吃的姜饼,我向她请教应当怎么办。
她邀我住在她家,等候船只。
因为我徒步旅行得累了,我就接受了她的邀请。
当她听到我是一个印刷匠的时候,她就劝我在柏林敦安顿下来,开设一家印刷铺,但是她不了解开设印刷铺是需要资本的。
她很殷勤地招待我,她非常善意地请我吃了一顿牛腮肉饭,只肯接受一壶啤酒作为代价。
这样我满以为我是确定要等到星期二的了。
但是,傍晚在河边散步的时候,来了一只船,后来我发现它是到费城去的,船上载着几个人,他们让我上了船,因为没有风,所以一路上我们划了船,到了午夜左右,因为还看不到费城,有人就确信我们一定已经过了费城,不愿再划下去了。
第七章与上述人物相似的人中,最近出现的有理查德-科布登,他同样也出身卑微。
他是萨斯克斯的米德哈斯特一位农民的儿子,小小年纪便被送往伦敦,在该市一个仓库做童工。
他勤奋且行为规矩,渴望学习更多的知识。
他的主人是旧式学校出来的人,警告他别读太多的书。
但他不听,继续他的事业,他把从书本中获得的知识财富贮藏在心。
很快他获得提升,从一个财产托管员到旅行推销员--从中他建立了大量的关系网络,最后,他在曼彻斯特从当印花布漆工开始了他的商业生涯。
由于他对公共事业,尤其是对公众教育颇感兴趣,他的注意力渐渐地被有关谷类贸易法令的问题所吸引。
为了废止该法令,他可以说是奉献了自己的全部财富和毕生精力。
在这里要提到一个有趣的事情:他首次在公众面前发表的演讲彻底地失败。
但是,由于他具有非凡的毅力、实干精神和充沛精力,经过坚持不懈的努力和实践,他终于成为了公共演说家中最具说服力和最具震撼力的人之一,就连一向不苟言笑、吝啬于赞扬别人的罗伯特-皮尔爵士也不得不对科布登的演讲抱以赞美。
法国驻英国大使德鲁阿-德-鲁斯先生曾精彩地评论科布登先生,认为他是“一个依靠个人才能、毅力和勤奋所能完成一种什么样的伟业的标本;他是那些出身贫寒却通过发挥自己的价值和才能,挤身社会公共生活并受人尊敬的上层人士中最完美的例子;最终,这个品格坚定的罕见例子在英国人的性格中承传了下来”。
上述所有这些例子表明,要取得杰出成就必须依靠个人奋发向上,好逸恶劳的懒惰品行必然与杰出成就无缘。
正是勤劳的双手和大脑才使得人们富裕起来--在自我修养、智慧增长、商业兴旺等方面。
一个人即使出生于富贵和社会上层之家,他也得靠实干才能获得稳固的社会声望。
因为,虽然几英亩的土地可以承传给后代,但知识和智慧却无法承传给后代。
富人也许可以雇佣别人为他们干活,但却无法通过别人来获得干活的思想,或者说从中买到任何形式的自我修养。
事实上,只有通过实干才能在任何事业追求中取得杰出成就,这种说法在某些富人的经历中得到的验证就如同在德鲁和吉福特的经历所验证的一样,他们的学校就是补鞋店的摊位,休-米勒也是一样,他的人生大学就是克洛马迪的采石场。
第八章虽说个人的勤奋和实干对成功很重要,正如前面所引用的事例和以后的篇幅中还要引用的案例所表明的那样,但同时我们应该承认,接受别人的帮助对我们的人生历程也很重要。
诗人沃兹沃斯说得对:“自助和受助这两个事物,虽然看起来是相互矛盾的,然而把他们有效结合才是最完美的--高尚的依赖和自立,高尚的受助和自助”。
所有的人终其一生都会因被抚养和受教育而多少受人恩惠;真正优秀的人和强者往往是最乐意承认和接受这种帮助。
例如,法国作家阿列克西斯-德-托克维尔的人生经历就是榜样。
托克维尔的双亲都是贵族,父亲在法国还颇有名望,母亲则是马拉舍伯公爵的孙女。
家庭影响力使他21岁就被任命为凡尔赛审计法官,但是,可能是他觉得自己的才能不足以胜任那个职位,他决定放弃那个职位,独自去开创自己的未来。
也许有人会说他很愚蠢。
但托克维尔勇敢地按照自己的决定去行动。
他辞去职位,决定离开法国到美国游历。
此行的成果就是后来出版的他那本伟大的《论美国的民主》。
对于托克维尔在游历中的那种孜孜不倦的精神,和他一起游历美国的朋友古斯塔夫-德-波蒙是这样描述的:“他的性格与懒惰格格不入,无论是在旅行中还是在休息时,他的头脑一刻也没有休息……同阿历克西斯在一起,他最喜欢与你聊的就是什么东西最有用。
对他来说,最难受的日子就是那些无所事事、白白浪费时间的日子;哪怕是浪费一点点时间都使他如坐针毡。
”托克维尔在给朋友的信中写道:“生活中,人不能一刻没有行动;个人的外在努力和内在努力同样都是必不可少的,否则,我们只会增长年龄而不成熟智慧。
世间的人好比在寒冷地区艰难跋涉的旅行者,他走得越高远,他就走得越快。
病态的灵魂是可怕的,为了抵抗这种可怕的罪恶,人们不仅需要内在精神力量的支持,也需要与生活上事业上的朋友互助互爱,共度难关。
”尽管德-托克维尔有力地论述了充分发挥个人吃苦耐劳和独立精神的必要性,但他更充分地认识到人的一生中人们都会或多或少地得到别人的帮助或支持这一事实的价值。
第四章1824年2月25日(诗的形式可能影响内容;歌德的政治观点)今天歌德让我看了他的两首很值得注意的诗。
它们在倾向上都是高度伦理性的,但是在一些个别的母题上却不加掩饰地自然而真实,一般人会把这种诗称为不道德的。
因此他把这两首诗保密,不想发表。
他说,"如果神智和高度教养能变成一种公有财产,诗人所演的角色就会很轻松,他就可以始终彻底真实,不致害怕说出最好的心里话。
但是事实上他经常不免在一定程度上保持缄默,他要想到他的作品会落到各种各样人的手里,所以要当心过分的坦率会惹起多数老实人的反感。
此外,时间是一个怪物,象一个有古怪脾气的暴君,对人们的言行,在每个世纪里都摆出一副不同的面孔。
对古希腊人是允许说的话,对我们近代人就是不允许的。
不适宜的。
本世纪二十年代的英国人就忍受不了生气蓬勃的莎士比亚时代英国人所能忍受的东西,所以在今天有必要发行一种家庭莎士比亚集(改编过的通俗本,删去不合近代人胃口的部分。
)。
"我接着他的话说,形式也有很大关系。
那两首诗中,有一首是用古代语调和音律写的,比起另一首就不那么引起反感。
其中一些个别的母题当然本身就易引起反感,但是全篇的处理方式却显得宏伟庄严,使我们感到仿佛回到古希腊英雄时代,在听古代一个雄壮的人说话。
至于另一首,却是用阿里俄斯陀(阿里俄斯陀(Ariosto),十五世纪意大利的大诗人,叙事诗《罗兰的疯狂》的作者。
)的语调和音律写的,就随便得多了。
它叙述的是现代的一件事,用的是现代语言,赤裸裸地呈现在我们面前,一些个别的大胆处就惊人得多了。
歌德说,"你说得对,不同的诗的形式会产生奥妙的巨大效果。
如果有人把我在罗马写的一些挽歌体诗的内容用拜伦在《唐。
璜》(拜伦的《唐。
璜》是一部讽刺诗,它把流利的口语纳入打诨的诗律中,写得很生动。
详见第三八八页正文和注①。
)里所用的语调和音律翻译出来,通体就必然显得是靡靡之音了。
"法国报纸送进来了。
法军在昂顾勒姆公爵率领之下对西班牙进行的战役已告结束,歌德对此很感兴趣。
第七章可是,他们慢慢的互相厌倦了。
有人说小小的口角足以维持友谊,其实是错误的。
克利斯朵夫恨奥多逼他做出那些激烈的行为。
他平心静气的想了想,责备自己的霸道。
他的忠诚不二与容易冲动的天性,第一次经验到爱情,就把自己整个儿给了人,要别人也整个儿的给他。
他不答应有第三者来分享友谊。
自己早就预备为朋友牺牲一切,所以要朋友为他牺牲一切不但是名正言顺,而且是必需的。
可是他开始觉得:这个世界不是为配合他这种顽强的性格造的,他所要求的是不可能得到的。
于是他勉强压制自己,很严厉的责备自己,认为自私自利,根本没有权利霸占朋友的感情。
他很真诚的做了番克己功夫,想让朋友完全自由,虽然那是他极大的牺牲。
他甚至为了折辱自己,还劝奥多别冷淡了法朗兹;他硬要自己相信,他很高兴奥多跟别的同伴来往,也希望奥多和旁人在一起觉得愉快。
可是心中雪亮的奥多故意听从了他劝告的时候,他又禁不住沉下脸来,而突然之间脾气又发作了。
充其量他只能原谅奥多更喜欢别的朋友,但他绝对不能容忍说谎。
奥多既非不老实,也不是假仁假义,只是天生的不容易说真话,好象口吃的人不容易吐音咬字。
他的话既不完全真,也不完全假。
或是因为胆怯,或是因为没有认清自己的感情,他说话的方式难得是干干脆脆的,答语总是模棱两可的;无论什么事,他都藏头露尾,象有什么秘密,使克利斯朵夫心头火起。
倘使给人揭穿了,他非但不承认,反而竭力抵赖,胡扯一阵。
有一天,克利斯朵夫气愤之下,打了他一个嘴巴。
他以为他们的友谊从此完了,奥多永远不会原谅他的了。
不料别扭了几个钟点,奥多反而若无其事的先来迁就。
他对于克利斯朵夫的粗暴的举动并不记恨,或许还觉得有种快感呢。
他既不满意朋友的容易上当,对他的话有一句信一句,同时还因此瞧不起克利斯朵夫而自认为比他优越。
在克利斯朵夫方面,他也不满意奥多受了羞辱毫无抵抗。
他们不用初交时期的目光相看了。
两人的短处都很鲜明的显了出来。
奥多觉得克利斯朵夫独往独来的性格没有先前那么可爱了。
第七章偷窃儿童第一步走向邪恶,大抵是由于他那善良的本性被人引入歧途的缘故。
我在师傅家里已经待了一年以上,尽管经常感到手头拮据,不断受到外物的诱惑,但是,就连吃的东西我也没想偷过。
我第一次偷东西本是出于一番给人帮忙的好意,不过,它为另外几次偷窃揭开了序幕,而那几次偷窃的动机却不值得赞扬。
我师傅有位伙友,叫做维拉,他家与我们为邻,稍远处有一个园子,园中种着最名贵的龙须菜。
这时维拉手头不大宽裕。
他想背着自己的母亲偷几颗刚刚长成的嫩小龙须菜,当作鲜货把它卖掉,换几顿好饭吃。
他自己不愿意去冒这个风险,而且他手脚也不灵便,就选中我去办这件事。
他首先恭维了我一顿,我当时没有识破他的用意所在,所以很容易就上了圈套。
然后,他假装忽然想出这个主意,让我去干。
我拒绝了好半天;可是他固执己见,又向我百般阿谀奉承,我抵抗不住,结果投降了。
我每天早晨去割一些最好的龙须菜,拿到茂拉尔市场出售;市场上有位老太婆,她猜我是偷来的,便向我当面揭穿,以便贱价收买。
我作贼心虚,只好凭她随意给价,然后我将钱如数交给维拉。
这钱马上变成一顿饭菜,置办人是我,吃的是他和另外一个伙友。
他给我一点小惠已经使我心满意足了,至于他们的酒杯,我摸都没有摸到。
这种小把戏我一直干了好几天,我丝毫没有想到偷窃一下偷窃者,即从维拉盗卖龙须菜的收入中抽个头儿。
我实心实意干这种勾当,唯一的动机就是为了讨主使人的欢心。
但是,假若我被人捉住的话,我要怎样挨打、受骂、大吃苦头啊,而那个坏蛋一定会说我诬赖他,别人也一定会相信他的话,结果,我便要以诬告之罪受到加倍的惩罚,因为他是个伙友,而我只是一个学徒!作恶的强者逍遥法外,无辜的弱者遭殃,走遍天下皆是如此。
这样一来,我才了解到偷窃并不象我原来想象的那样可怕。
我对这门学问很快便登堂入室,凡是我想弄到手的东西,只要我力所能及,那就难保安全了。
在师傅家里,我吃的并不算坏;我所以难以克制自己的食欲,是由于看到我师傅吃东西太没节制。
每当端来美味珍馐的时候,他便把青年人赶下桌子,我觉得这种习尚是培养馋鬼和小偷的最有利因素。
没有多久,我便兼任这两种角色了;一般来说,我总是得心应手,只偶尔被捉住挨顿苦揍而已。
有一次我偷苹果,付出了很大的代价,我一想起这件事情的时候,就感到战栗,也觉得好笑。
那些苹果放在储藏室的最里边,那间储藏室上面有一个很高的格子窗,厨房里的阳光可以射到里面去。
有一天。
家里只有我一个人,我便登在案板上,向“赫斯珀里得斯苹果园”张望我所不能接近的禁脔。
我把烤肉的铁叉子取来,看它是否够得着;不成,它太短了。
我又找了一个小叉子(我师傅喜欢打猎,为了烤打来的野味,所以专门预备一个小叉子)接在上面。
我扎了几次,都没有成功,最后,我到底扎上了一个苹果,这可把我乐坏了。
我小心翼翼地往上拉,苹果已经接近格子窗户了。
我伸手去拿。
但是,多么叫人伤脑筋啊!苹果太大,从格子里拿不出来。
为了拿它,我费了多少苦心!要使铁叉子不掉下来,我必须找个夹住它的东西,要切苹果,我必须找把相当长的刀子,在切的时候,又必须有一块托板。
等万事齐备以后,我就开始切苹果,我打算把它切成两半,分别取出来。
但是,我刚刚切开,两块苹果就都掉到储藏室地下去了。
富有同情心的读者哟,请分担我的烦恼吧!我并没有丧失勇气;不过,我已经浪费了许多时间。
我怕冷不防被人逮住,只好等第二天再来作比较幸运的尝试。
于是,我就好象没事人儿似地,干我的工作去了。
至于储藏室里那两个不会保守秘密的凭证,对我是多么不利,我连想都没有想它。
第二天,我找了个适当机会,又作了一次新的尝试。
我爬上我的楼板,伸出铁叉,对准苹果,正准备去扎……谁知道那个守卫龙并没睡着,储藏室的门叭哒一声开了。
我师傅走了出来,两手一叉,瞪着我,对我说:“好哇!”……写到这里,我的手哆嗦得连笔都攥不住了。
由于经常挨打,我渐渐对挨打也就满不在乎了。
后来我觉得这是抵消偷窃罪行的一种方式,我倒有了继续偷窃的权利了。
我并不把眼睛向后看、看我挨打时的情况,而是把眼睛向前看,看我究竟怎样复仇。
我心里想,既然按小偷来治我,那就等于认可我做小偷。
我发现,偷东西与挨揍是相辅而行的事情,因而构成了一种交易,作为交易的一方,我只要履行我所承担的义务就行了,至于对方的义务,那就让我师傅费心去履行吧。
在这种思想的支配下,每当我偷东西的时候,就比以前更加心安理得了。
我对自己说:“结果会怎样呢?挨揍吗?管它呢!我生来就是为挨揍的。
”我好食而不贪,好色而不淫:由于别的欲念太多,这两种欲望就被冲淡了。
非心闲时,我从来不思口福,而我平生又难得心闲,所以就很少有思考美味的时间。
正因为这样,我才没有把我的偷窃伎俩长期局限在食物上,不久,我便把它扩展到我所希求的一切东西上面去了;后来我所以没有变成职业小偷,只是因为我一向不爱钱的缘故。
在作坊的一端,我师傅另有一间私室,门老是锁着,我想了个窍门,把它打开,然后再人不知鬼不觉地把它关好。
我潜入那个房间,征用了师傅的应手工具、精美图案和产品模型,凡是我所喜爱,凡是他有意瞒着我的东西,我都拿。
说真的,这种偷窃是无辜的,因为我偷来的东西还是用在给我师傅干的活上;不过,由于我能够自由支配那些小东西,所以心里喜欢得不得了;我觉得,在偷师傅的产品时,仿佛连他的技术都偷来了。
另外,在一些小匣里,我发现有碎金块、碎银块、小宝石、贵重物品和钱币。
我呢,口袋里只要有四五个苏,就心满意足了,因而不但没有去摸匣子里的任何东西,就连贪婪地看上一眼,我记得也没有过。
我看见那些东西的时候,我心里不是喜欢,而是恐怖。
我深深相信,我对于盗窃金银财宝以及对于由此而产生的后果的畏惧,大半是由于教育的结果。
另外一小半,是由于内心里交织着丢脸、坐牢、受罚、上绞刑架的观念,只要一起盗心,这些思绪便会使我不寒而栗;所以,我总觉得,我的那些恶作剧只不过是淘气罢了,实际上也正是如此。
我认为,结果顶多挨我师傅一顿狠揍,这是我早就有所准备的。
不过,我再重复一遍,我渴望的那点儿东西实在有限,根本谈不上什么悬崖勒马的问题,我一点也不觉得有什么不好的念头要打消。
对于我,一张上等图画纸比可以买一令纸的金钱具有更大的吸引力。
我的怪癖是从自己的一种特殊性格产生的。
因为这种性格对我的行动发生过巨大影响,所以我必须说个仔细。
我的欲望是非常炽烈的,每当它激动起来的时候,我的那种狂热是无与伦比的;什么审慎,恭敬,畏惧,礼节,我完全不管不顾,我变成一个厚脸皮的胆大包天的人,羞耻心阻挡不住我,危险也不能使我畏葸不前,除了我所迷恋的那件东西而外,我觉得天地虽大,却仿佛空无一物。
然而,这只是一瞬间的事,过了这一瞬间,我又陷入虚无飘渺之中了。
宁静的时候,我简直是疏懒和懦怯的化身;无论什么都使我害怕,无论什么都使我沮丧;一只苍蝇飞过,都吓我一跳,哪怕一句话,我都懒得讲,哪怕一个手势,我都懒得做,我的畏惧和羞耻心把我拘束到了极点,我真想藏到谁也看不见的地方。
在我非动不可的时候,我不知道该怎样动;在我非说不可的时候,我不知道该怎样说;如果有人注视我,我便张煌失措。
在我热情洋溢的时候,我也能够说几句漂亮话,但是,在日常谈话中,我简直无话可说,甚至连一句话也说不出来;而我又非说不可,所以我遇到日常谈话就苦不堪言了。
再说,我的任何一种占有支配地位的欲念,都是不能用金钱收买的东西。
我所追求的是纯洁的玩乐,而金钱会把一切玩乐都玷污。
比方说,我喜欢美味,但是,我受不了高朋满座时的拘束,也受不了小酒馆里的放荡,我只能跟一个知已共享其乐;我不能独餐,因为独餐时,我便胡思乱想,结果就会食而不知其味。
如果我心里焚起情欲之火,需要女人的话,那么,我这颗兴奋起来的心所更渴望的是爱情。
凡是可以用金钱得到手的女人,在我的眼睛里,她们所有的动人之处,都会荡然无存,我甚至怀疑我是否还愿意跟这种女人在一起。
我对于唾手可得的享乐都是如此。
如果它们需要出钱买,我便感到索然无味。
我爱的是那些只有我一个人首先尝到味道的东西。
我不但从来不象世人那样看重金钱,甚至也从来不曾把金钱看做多么方便的东西;金钱本身是毫无用处的,要享受它,必须把它变成别的东西:必须购买,必须讨价还价,必须时常受骗;虽掷千余,难遂所愿。
我本想得到一件质地好的货色,但如果用钱去买,弄到手必然是一件劣货。
我以高价买鲜蛋,结果是个臭蛋;我以高价购买成熟的水果,结果是个未成熟的;我以高价找个纯洁少女,结果是个淫荡的。
我好美酒,但是到哪儿去找?到酒肆去吗?不论我怎样预防,结果我得到的还是伤身的劣酒。
如果我非要称心满意不可,那便要操多少心,弄多少麻烦!我必须结识许多朋友,找代理人,送佣金,写信,东奔西走,伫候佳音,而结果往往还是上当。
金钱金钱,烦恼根源!我怕金钱,甚于我爱美酒。
在我学徒时期和学徒以后的时期,我曾经千百次地想出去买点甜美的吃食。
我走到一家点心铺门前,看见柜台那里有几个女人,我心里就想,她们又说又笑,一定是在嘲笑我这个小馋鬼呢。
我又走到一家水果店门口,瞟着鲜艳诱人的梨,但是,有两三个小伙子就在旁边盯着我,我的一个熟人正站在店铺门前,我又看见有一个姑娘从远处走来,便怀疑她是不是家里那个女仆?由于我是近视眼,我产生种种的幻觉,我把所有的过路者都当成熟人了。
总之,不管在那儿,我都觉得胆怯,都知难而退;我越觉得不好意思,瞅着那些东西就越眼馋。
到末了,我只好象一个傻瓜似的,带着馋涎欲滴的食欲转回家去;我口袋里的钱虽然足可供我一顿美餐,但我不敢买任何东西。
在我自己或别人使用我的金钱的时候,我所经常感受到的困窘、羞惭、厌恶、麻烦以及其他种种的不快,如果必须把它们都—一写出来,那就得记一大篇枯燥无味的细账。
但是,读者在逐渐了解我的生活的时候,一定会逐渐熟悉我的性格,因此,用不着我来赘述,他们便会了解前面所讲的一切了。
一旦有了这些了解,人们就容易明白我所具有的矛盾之一就是:对于金钱的极端吝惜与无比鄙视兼而有之。
对于我,金钱并不是多么可人意的东西;当我没有它的时候,我决不想它;当我有它的时候,由于我不知道怎样使用才合我的心意,只好把它长期存放起来;但是,只要遇到适意的良机,我便顺手花掉,连钱包空了都不知道。
不过,不要从我身上寻找守财奴的怪癖--为了摆阔而大手大脚地花钱;恰恰相反,我总是偷偷地花钱,其目的完全是为了自己的快乐;我决不以挥金如土来炫耀自己,而是尽量隐蔽。
我深深觉得,金钱不是由我这样的人使用的东西;只要手头有几文,我都感到可耻,更不用说去使用它了。
万一我有一笔足能让我过惬意生活的收入,老实说,我决不会当一个守财奴。
我一定把这笔款子统统花光,并不用它生利吃息。
可是,我的不安定处境使我害怕。
我热爱自由,我憎恶窘迫、苦恼和依附别人。
只要我口袋里有钱,我便可以保持我的独立,不必再费心思去另外找钱。
穷困逼我到处去找钱,是我生平最感头痛的一件事。
我害怕囊空如洗,所以我吝惜金钱。