职场社交英语 Lesson 42:撤资
- 格式:docx
- 大小:37.79 KB
- 文档页数:3
Lesson 42 Modern cavemenListen to the tape then answer the question below.With what does the writer compare the Gouffre Berger?Cave exploration, or pot-holing, as it has come to be known, is a relatively new sport. Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures people down to the depths of the earth. It is impossible to give a satisfactory explanation for a pot-holer's motives. For him, caves have the same peculiar fascination which high mountains have for the climber. They arouse instincts which can only be dimly understood.Exploring really deep caves is not a task for the Sunday afternoon rambler. Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. It can take as long as eight days to rig up rope ladders and to establish supply bases before a descent can be made into a very deep cave. Precautions of thissort are necessary, for it is impossible to foretell the exact nature of the difficulties which will confront the pot-holer. The deepest known cave in the world is the Gouffre Berger near Grenoble. It extends to a depth of 3, 723 feet. This immense chasm has been formed by an underground stream which has tunnelled a course through a flaw in the rocks. The entrance to the cave is on a plateau in the DauphinéAlps. As it is only six feet across, it is barely noticeable. The cave might never have been discovered had not the entrance been spotted by the distinguished French pot-holer, Berger. Since its discovery, it has become a sort of potholers' Everest. Though a number of descents have been made, much of it still remains to be explored.A team of pot-holers recently went down the Gouffre Berger. After entering the narrow gap on the plateau, they climbed down the steep sides of the, cave until they came to a narrow corridor. They had to edge their way along this, sometimes wading across shallow streams, or swimming across deep pools. Suddenlythey came to a waterfall which dropped into an underground lake at the bottom of the cave. They plunged into the lake, and after loading their gear on an inflatable rubber dinghy, let the current carry them to the other side. To protect themselves from the icy water, they had to wear special rubber suits. At the far end of the. lake, they came to huge piles of rubble which had been washed up by the water. In this part of the cave, they could hear an insistent booming sound which they found was caused by a small waterspout shooting down into a pool from the roof of the cave. Squeezing through a cleft in the rocks, the pot-holers arrived at an enormous cavern, the size of a huge concert hall. After switching on powerful arc lights, they saw great stalagmites ----some of them over forty feet high ---- rising up like tree-trunks to meet the stalactites suspended from the roof. Round about, piles of limestone glistened in all the colours of the rainbow. In the eerie silence of the cavern, the only sound that could be heard was made by water which dripped continuously from thehigh dome above them. New Words and Expressionscaveman /'keeivmæn/n. (远古)洞穴人wade /weid/v. 涉水,蹚水pot-holing /'pɔt-'həuliŋ/n. 洞穴探险,洞穴探险运动waterfall /'wɔ:təfɔ:/n. 瀑布gear /giə/ n. 一套用具solitude /'sɔlitju:d/ n. 孤独,寂寞inflatable /in'fleitəbəl/adj. 可充气的lure /luə/v. 引诱,诱惑rubble /'rʌbəl/n. 碎瓦,瓦块pot-holer /'pɔt-həulə/n. 洞穴探险者insistent /in'sistənt/adj. 连续的,不断的rambler /'ræmblə/n. 漫步者,散步者boom /bu:m/v. 轰响undertaking /'ʌndə'teikiŋ/n. 任务,工作waterspout /'wɔ:təspaut/n. 强大的水柱foresight /'fɔ:sait/ n. 预见;深谋远虑cleft /kleft/n. 裂隙,开口foretell /fɔ:'tel/ (foretold/fɔ:'təuld/, foretold)v. 预言cavern /'kævən/n. 大洞穴stalagmite /'stæləgmait/n. 石笋Grenoble /gri'nəubl/n. 格里诺布尔stalactite /'stæləktait/n. 钟乳石chasm /'kæzəm/n. 断层,裂口,陷坑limestone /'laimstəun/n. 石灰石flaw /flɔ:/n. 小裂缝glisten /'glisən/v. 闪烁distinguished /di'stiŋgwiʃt/adj. 杰出的,著名的eerie /'iəri/adj. 引起恐惧的,可怕的Everest /'evərist/n. 珠穆朗玛峰dome /dəum/n. 穹窿,圆顶Notes on the text1.as it has come to be known, 正如已逐渐为人所了解的那样,此处作插入语。
英文42课课文翻译英文42课课文翻译第42课:to blow money on something今天是周末,Michael和李华去打台球。
李华一边玩一边还学了两个年轻人常用的词:to rule和to blow money on something.L: 哎呀,我不想玩了。
我老是输给你,这样玩还有什么意思啊。
M: Hey! You dont need to get angry just because I rule at the pool table!L: 啊?你在台球桌上做了什么?你是不是耍了什么花招,怕我生气啊?M: Absolutely not! I said that I rule the pool table. That means that I am the best at playing pool. I can defeat anyone. Rule, R-U-L-E.L: 噢,我明白了,rule在这里指的是你玩台球玩得最棒,可以打败任何人。
对不对,Michael?M: Thats right! I am king of the pool table! I rule!L: 嘿,你不要那么得意好不好。
你忘了那天打乒乓球,你连连败在我的手下。
你呀,对乒乓球这种体育运动简直是一窍不通。
M: Sport? Ping-pong is not a sport! Its a game! You might rule at that little game. But I rule at pool, a mans game!L: 你在瞎说什么啊。
我不跟你争了。
你还是多给我解释解释rule 这个词吧。
M: Well, I can say "I rule the pool table"; that means that I dominate the game. Or I can say "I rule at" doing something. In either case it means the same thing: I am the best!L: 好了,好了,就算你是最棒的吧。
新概念英语第二册:第42课课文详解及语法解析-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1新概念英语第二册:第42课课文详解及语法解析课文详注 Further notes on the text1.…we stopped at a square to have a rest.……我们在一个广场上停下来休息。
stop 后面跟不定式时,表示停下其他活动去做不定式表示的动作:On the way to the station, I stopped to buy a paper.在去车站的路上,我停下来买了张报纸。
stop后面如果跟动名词形式,则表示停止该动作:I've stopped buying newspapers我已不再买报纸了。
How can we stop him complaining?我们如何才能让他不抱怨呢?2.after a time, 过了一会儿,不久以后。
time在这里表示“(一段)时间”:He lived abroad for a long time.他在国外生活了很长时间。
I saw him a short time ago.我刚才还看见他了。
After a time, the dog stopped following me.过了一会儿,那条狗便不再跟着我了。
3.…we had our first glimpse of the snake. ……我们才第一次看到了那条蛇。
glimpse表示“一瞥”、“一看”,是可数名词,常用于下列短语中:have/ get a glimpse of, catch a glimpse of, take a glimpse at:He took a glimpse at the‘No Parking’signs outside Jasper's gate and parked his car there.他瞥了一眼贾斯珀家大门外边的那些“禁止停车”的牌子,然后把车停在了那里。
裕兴新概念英语第二册笔记第四十二课课文讲解老猴子学习交流As we had had a long walk through one of the markets of old Delhi, we stopped at a square to have a rest. After a time, we noticed a snake charmer with two large baskets at the other side of the square, so we went to have a look at him. As soon as he saw us, he picked up a long pipe which was covered with coins and opened one of the baskets. When he began to play a tune, we had our first glimpse of the snake. It rose out of the basket and began to follow the movements of the pipe. We were very much surprised when the snake charmer suddenly began to play jazz and modern pop songs. The snake, however, continued to 'dance' slowly. It obviously could not tell the difference between Indian music and jazz!参考译文当我们穿过旧德里的市场时走了很长一段路, 我们在一个广场上停下来休息. 过了一会儿, 我们注意到广场的那一边有一个带着两个大筐的耍蛇人, 于是就走过去看看. 他一见我们, 就拿起了一个长长的上面镶有硬币的管乐器, 并掀开了一个筐的盖子. 当他开始吹奏一支曲子时, 我们才第一次看到那条蛇. 它从筐里探出身子, 随着乐器的摆动而扭动. 当耍蛇人突然又吹奏起爵士乐和现代流行乐曲时, 我们感到非常惊奇. 然而那蛇却还是缓慢地“舞动” 着. 显然, 它分辨不出印度音乐和爵士乐!1. As we had had a long walk through one of the markets of old Delhi, we stopped at a square to have a rest.through 在表面之下通过或在中间通过,与in有关eg. The train went through some tunnels. 火车通过了若干隧道。
Lessons 42新概念英语第二册课后答案详解词汇学习 Word studymarket n.(1)市场,集市:We had a long walk through one of the markets of Old Delhi.我们穿过旧德里的一个市场时走了很长一段路。
I just came from a fruit market.我刚从一个水果市场来。
(2)(商品的)市场,销路,需求:The foreign markets for apples this year are not as good as last year.今年苹果的海外市场不如去年。
Can you find a market for these shoes?你能给这些鞋找到销路吗?动词pick的一些短语:(1)pick up有很多含义。
它既能够表示"拿起"、"捡起",也能够表示"意外地找到"、"(偶然地)学会"、"开车去接"等:He picked up a long pipe which was covered with coins.他拿起了一个长长的、上面镶有硬币的管乐器。
Tommy picked up two small coins and swallowed them.汤米捡起两枚小硬币并把它们吞了下去。
The bicycle was picked up in a small village.那辆自行车是在一个小村子里发现的。
(意外地找到)Didn't you pick up any Chinese while you were in China?你在中国期间没学会几句汉语吗?Where shall I pick you up, at your office or at your house?我去哪里接你,你办公室还是你家?Pick me up at 8 o'clock.8点钟开车来接我。
职场社交英语 Lesson 42:撤资
职场社交英语 Lesson 42:撤资
SCENE① C 艾文跌跌撞撞进了文斯的隔间
【撤资】
Vince: I just talked with the venture capitalists. If we don't follow Zina's timeline, they'll pull the plug.
文斯:我才跟我们的投资方谈过。
若我们不照吉娜的时间表实行,他们就撤资。
Elvin: Well, they're going to find out real soon that
her timeline is impossible.
艾文:好啊,他们很快就会发现,她的时间表是不可能的。
Vince: Maybe not. Zina got Vikam to 1) put up money for three new programmers. They start tomorrow.
文斯:或许不会。
吉娜让“维康”出钱请了三个新的程序设计师。
他们明天就开工。
Elvin: Are we just going to let her 2) hijack the company?
艾文:我们就这样让她在公司夺权?
Vince: For now, Zina is calling the shots.
文斯:当前是由吉娜来发号施令。
Elvin: I can't believe this is happening.
艾文:我不相信有这种事。
Vince: Umm...You're still 3) dripping blood on my desk.
文斯:嗯……你的血还在往我的桌上滴。
语言详解
A: Do you like rainy days?
你喜欢下雨天吗?
B: I like listening to the sound of dripping water.
我喜欢听水滴落的声音。
【pull the plug 撤资】
pull the plug的字面意义是“拔插头”,用在医院中就是指“拔除长期陷入昏迷的病患的维持生命系统”,以让他安乐死。
A: That car accident was terrible. Did Joe ever make it off life support?
那场车祸真是可怕。
乔现在还要靠呼吸器维持生命吗?
B: His injuries were too serious. His family decided to pull the plug.
他受的伤太重了。
他的家人决定让他安乐死。
【Call the shots 发号施令】
开枪的时候,要有人喊口令,于是乎call the shots 就是指“发号施令”,以表示做决策以及作主控制的意思。
A: Josie is good at calling the shots.
乔西很会发号施令。
B: And that is why the company has been so successful.
所以这公司才会那么成功啊。
1) put up 提供金钱
2) hijack (v.) 劫持(车,船,飞机)
3) drip (v.) 滴落。