中西诗歌诗体音律的比较解读
- 格式:ppt
- 大小:699.00 KB
- 文档页数:28
中西诗歌在音型上的例子比较
中西方诗歌迥然不同,分别体现了中西方的文化、艺术、美学、文论的综合成就。
对中西诗歌音型上进行比较既是文化交流的客观必要,也是研究和发展我国诗歌的主观要求。
对生与死的不同思维和态度决定着中国和西方的诗歌乃至艺术的区别。
中国哲学主流的源头大致可追溯到老庄思想,而其中又以庄子哲学最为系统和宏大。
中西审美习性及倾向不同产生很大的差异,这些与各民族的社会文化背景和文化氛围以及民族思维有关。
1、题材上:西方诗大多超越凡俗;中国诗则凡俗日常。
2、内容上:西方诗努力表现“客体的全部;中国诗表现个人经验(但与群体联在一起)。
不同的历史传统大致的说,西方重叙事诗,但有向抒情过渡。
3、情感上或情调上的差异:中国情诗多写“怨”情,多悲苦与悲愤之情。
西方有一个强大的叙事诗传统,抒情诗也很多,但抒情诗在西方诗歌中所占的比重比起抒情诗在中国诗歌音型中所占的比重则小得多。
中西方诗歌的比较引言:诗歌是一种美妙的艺术形式,它在不同的文化中扮演着重要的角色。
中西方诗歌各有其独特的风格和特点,本文将探讨中西方诗歌的比较,以期能够深入了解两种文化间诗歌创作的异同之处。
一、语言和结构的差异:中西方诗歌在语言和结构上有显著的差异。
西方诗歌注重押韵和韵律,常常采用定型诗的形式,例如十四行诗、抒情诗等。
而中文诗歌则更加注重意境和意象的表现,较少使用押韵和韵律。
中文诗歌通常以五言或七言绝句为主,这种形式给予了诗人更大的自由度,在表达情感和描绘景物时更加灵活多样。
此外,中文诗歌还倾向于使用对偶和象征的手法,以表达更深层次的意义。
二、主题和内容的差异:中西方诗歌的主题和内容也存在差异。
西方诗歌更加注重个人的情感体验和内心世界的表达,例如爱情、死亡、自然等。
而中文诗歌则更加强调社会和政治的关注,诗人常常通过表现社会现象和质疑社会制度来表达自己的观点。
另外,中文诗歌通常融入了许多哲理和人生智慧,诗人通过寓意和象征等手法,传达出对于人生的思考和追求。
三、文化和历史的影响:诗歌是一种表达文化和历史的方式,因此中西方诗歌受到各自文化和历史的影响较大。
西方诗歌在古希腊和罗马的文化传统中有深厚的根基,常常受到古希腊神话和罗马史诗的启发。
而中文诗歌则深受中国传统文化和哲学思想的影响,常常融入了儒家、道家和佛家的智慧。
这种文化和历史的背景让中西方诗歌在主题和表现手法上有着显著的差异。
四、诗歌在社会中的地位:中西方文化对于诗歌的重视程度也有所不同。
西方文化中,诗歌被广泛地视为文学艺术的高峰,被广大读者和评论家所重视。
许多西方国家设立了诗歌奖项,诗人也享有较高的社会地位。
而在中国传统文化中,诗歌一直被看作是一种崇高的艺术形式,在历史上有许多著名的文人诗人,如李白、杜甫等。
尽管如今诗歌在社会中的地位相对较低,但在文学界和艺术界仍然有着一定的影响力。
结论:中西方诗歌在语言、结构、主题、内容、文化和社会地位等方面存在明显的差异。
[中西诗歌表现手法的比较研究]诗歌的表现手法文化的源流传统决定着文化的基本精神,不同的文化土壤造就了其本身特点和流变模式不一的中西文化精神差异。
无论是哪个国家,无论何种风俗,诗歌都是最美的语言精华,也是人类真情实感的凝结。
本文试从中西传统诗歌在体裁、题材、意境及诗者在表现手法上的不同,说明中西方诗歌的差异,进而透视中西文化的差异。
一诗歌体裁的不同比较中西诗歌,可见中西不同的诗体传统。
中国最早出现的文学作品侧重于短小的抒情诗,而西方各民族最早出现的文学作品则偏向于长篇叙事诗。
例如:西方最早描述战争与爱情的荷马史诗《伊里亚特》和《奥德赛》,可谓宏篇巨制。
在以后的历史进程中,西方的诗歌也一直沿袭长篇叙事的题裁,例如:乔叟的《坎特伯雷故事集》、弥尔顿的《失乐园》、《复乐园》等。
而中国最早的诗歌是以短篇抒情诗为主。
例如:《诗经・国风》里的篇章,内容抒情,篇幅短小。
西方叙事长诗的风格塑成和中国的抒情短诗的酝酿形成都离不开文化的土壤。
西方长篇叙事诗从一定意义上来说是文化消费市场刺激的结果,是文化消费市场需要的产物。
首先,在古希腊,作诗、唱诗或诗歌表演是一种“生计”或行业。
根据柏拉图的《伊安篇》所载,这个行业从人数、专长、内容上都颇成气候,形成为一种职业群体,他们四处奔波,以吟唱自己的创作或以表演传统的史诗为生活手段,而荷马被公认为是这个行业的领袖。
诗歌表演作为一种文化消费的行业,文化市场的需求是其生存和发展的前提条件。
古希腊发达的祭祀庆典和观剧制度使这种市场和消费者的形成有了坚实的现实基础。
与希腊完全不同的是,中国古代根本就没有出现过大众意义上的文化消费市场,作为文化垄断的结果,文学和文化遂成为宫廷尊严和荣誉的标志,文化和文学的消费只是在狭小的贵族圈中才存在,占人口绝大多数的奴隶及平民与此几乎无缘。
文学由此成为一种政治舆论工具,而丧失或掩盖了审美功能的本质。
孔子虽有弟子三千,但与西周当时的总人口相比,微乎其微,与古希腊的文化普及相比,相差甚远。
中西方-诗歌的比较课件 (一)中西方-诗歌的比较课件诗歌作为文学的一种形式,自古以来就在全球范围内有着不可替代的地位,也受到了不同国家及地区的强力推崇。
然而,不同语言、文化、历史背景下的诗歌却有着各自独特之处。
接下来,我们就来一一比较中西方的诗歌。
一、韵律与格律中西方的诗歌在韵律和格律方面有着不同的表现形式。
西方的诗歌以韵律和节奏为主要特征,如英语诗歌的iambic pentameter韵律和德语诗歌的六十牙韵律等。
而中国古代的诗歌则以格律为主要特征,如五绝、七绝、五律、七律等格律。
二、意蕴与表现形式中西方的诗歌在意蕴和表现形式上也有着不同的差异。
西方诗歌的表现比较自由,可以采用多种多样的表现形式,如叙事诗、抒情诗、寓言诗等等。
而中国古代的诗歌则更注重意境的表现,将诗歌看作是“形神兼备”的艺术形式,强调意蕴的深刻性、感染力和形式的精湛性。
三、词汇和表现方式中西方文化和语言背景的不同,诗歌的使用频率和表现方式上也会有所不同。
在西方,对于一些生活中常用的词汇和表达方式的运用非常广泛,比如日常用语、科技用语等等。
而在中国,对于古诗词的运用,使用的大多数都是古代词语,在现代汉语中已经很少使用,古诗词也更多地保留了古代的表达方式和习惯。
综上所述,中西方的诗歌在表现形式、韵律和格律、意蕴和表现方式等方面有着明显的区别。
每个国家的诗歌都有其独特性,透过诗歌可以看到每个国家的独特文化和历史背景,体验到不同文化背景下的生活和情感。
在今后的汉语学习和国际文化交流中,加深对中西方诗歌的理解和比较,也是非常重要的。
中西方诗歌差异比较
中西方诗歌在许多方面存在差异,以下是一些可能的比较:
1. 表达方式:中国诗歌通常更加含蓄,情感表达较为间接,而西方诗歌则更倾向于直接表达情感。
这种差异在很大程度上受到文化背景的影响,中国传统文化强调内敛和含蓄,而西方文化则更倾向于直接表达个人情感。
2. 形式和韵律:中国诗歌通常注重形式和韵律,许多古诗都有严格的平仄和韵脚要求,而西方诗歌则更注重自由形式和个性化的表达。
这种差异也反映了中西方文化中对美的不同追求。
3. 主题和风格:中国诗歌的主题常常涉及到自然、历史、哲学等,风格通常较为简练、含蓄,强调意境和意象的营造。
而西方诗歌的主题则更广泛,包括爱情、人生、人性等,风格各异,从浪漫主义到现代主义都有涉及。
4. 文化和价值观:中西方诗歌的文化和价值观也存在差异。
中国诗歌通常强调家庭、亲情、友情等人际关系,以及自然与人的和谐共处。
而西方诗歌则更关注个人情感、自由、正义等价值观。
5. 读者和接受方式:中西方诗歌的读者和接受方式也存在差异。
中国诗歌的读者通常较为固定,多为知识分子或文人墨客,而西方诗歌的读者则更加广泛,包括不同社会阶层和文化背景的人群。
此外,中西方诗歌的传播方式和接受方式也存在差异,中国诗歌通常通过手抄本或印刷本传播,而西方诗歌则更依赖于出版和媒体传播。
总之,中西方诗歌在许多方面都存在差异,这些差异反映了中西方文化、历史、价值观等方面的不同。
通过比较中西方诗歌,可以更好地理解两种文化的特点和异同。
英语诗歌和汉语诗歌格律的异同诗歌是韵律的语言,是最富有音乐性的语言艺术的典型形式。
习惯了汉语诗歌的读者如果不懂得英语诗歌格律的特点,也难欣赏其中之美。
我们已习惯了汉语诗歌(尤指律诗,下同)的工整格式和韵律,即便是咬文嚼字还不甚清晰的孩童也能摇头晃脑、韵味十足地吟诵几句经典诗句。
然而,对于英语格律诗,大多数中国人,即便是那些学习了多年英语语言的中国人,似乎也觉得难以发现和欣赏其中的美。
这大概是因为我们对英语诗歌的格律和韵律不甚了解所致。
本文就汉语诗歌和英语诗歌在韵律和格律上的差异进行简单探讨。
一、汉语诗歌的格律我国的诗歌历史悠久,先秦时代便产生了我国最早的诗集――《诗经》和《楚辞》。
之后,诗体不断发展。
南朝年间,诗人已经注意到汉语平、上、去、入四种声调,并自觉地把声律运用到诗歌创作中。
到了初唐,在诗歌创作中就逐渐形成了诗的格律,出现了按照诗律进行创作的格律诗。
它们讲究韵律,节奏和谐,语言精美,诗意醇厚。
(一)句数唐以后按照诗律创作的近体诗在句数方面有严格规定,分为律诗、绝句和排律,各自又分为五言和七言两种。
律诗不论五言还是七言,都是八句;绝句仅四句;十句以上称为排律。
(二)押韵“所谓押韵,就是把同韵的两个或更多的字放在同一位置上……押韵的目的是为了声韵的和谐。
同类的乐音在同一位置上的重复,这就构成了声音回环的美。
”古人用韵一般是根据当代的语音,依照韵书而为。
韵一般放在句尾,称“韵脚”。
律诗一般押平声韵,二、四、六、八句押韵。
首句可用韵也可不用。
要求一韵到底,中间不能换韵。
(三)平仄汉语诗词讲格律主要是讲平仄。
平仄是声调的分别,古汉语分平、上、去、入四声,第一声为平,其它三声为仄。
平仄在律诗中交错出现,其规则可以概括为两点:一、平仄在本句中是交替的;二、平仄在对句中是对立的。
(四)对仗对仗又称“对偶”、“骈偶”。
“诗的对仗是指词语相对,即同一联的两句中位置相同的词要词性相配”。
“律诗一般要在颔联、颈联处对仗,至少颈联要对仗。
英国十四行诗与中国古诗韵律比较-2019年文档英国十四行诗与中国古诗韵律比较诗作为模仿的艺术,亚里士多德指出,“诗的特征便是在于用节奏、语言、音调来模仿”“也是出于我们的天性”。
他也谈到诗的起源,认为这是“出于模仿的本能,”同时,亚里士多德是用“音调感”“节奏感”来概述诗在表现上的特征。
诗歌的音调感,节奏感,主要是通过韵律表现。
英国十四行诗形式要求韵律节拍,严格押韵合辙,原本是由行吟诗人创造,以琵琶伴奏演唱.从意大利传入英国,在这块土地上茁壮成长,清芬竞吐,成为文坛的一颗奇葩。
体裁样式多种多样。
最为著名的是莎士比亚式以及斯宾塞体。
莎士比亚式:行:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14韵:a b a b c d c d e f e f g g共有七个韵脚。
最后两句对仗。
如:Sonnet 18Shall I compare thee to a summer's day?(/ei/)Thou art more lovely and more temperate: (/t/)Rough winds do shake the darling buds of May,(/ei/) And summer's lease hath too short a date,(/t/)Sometime too hot the eye of heaven shines,(/ai:ns/)And often is his gold complexion dimm'd: (/md/)And every fair from fair sometime declines, (/ai:ns/) By chance, or nature's changing course,untrimm'd(/md/)But thy eternal summer shall not fade,(/eid/)Nor lose possession of that fair thou ow'st(/oust/) Nor shall Death brag thou wand'rest in hisshade,(/eid/)When in eternal lines to time thou grow'st.(/oust/) So long as men can breathe, or eyes can see,(/ei/) So long lives this, and this gives life to thee. (/ei/) 格律严谨,与欧洲鸣奏曲相似,短短的十四行诗中,完成对于时间,变化,美与永恒等主题的深刻思考过程。
中西方诗歌的比较诗歌是人类文学创作的瑰宝,是情感和思想的抒发。
中西方诗歌代表了两种不同的文化传统和审美观念,具有独特的创作风格和表达方式。
本文将探讨中西方诗歌的异同之处,以加深我们对两种文学形式的理解和欣赏。
首先,中西方诗歌在诗歌形式和结构上存在显著差异。
传统中国诗歌以五言绝句和七言绝句为代表,注重格律和韵脚的处理。
与之相比,西方诗歌形式更加多样化,常见的有押韵诗、自由诗和散文诗等。
西方诗歌更加注重诗意的表达,对于形式的限制较少,给予诗人更大的自由度。
其次,中西方诗歌在主题和审美追求上也有所不同。
中诗强调内涵,注重写意、抒怀和人文关怀。
中国古代有许多以山水、季节、爱情和哲理为主题的诗歌作品。
而西方诗歌则更加关注思想、哲学和现实社会问题,力图在诗歌中传达独特的思考和观察。
另外,中西方诗歌在语言和表达方式上也有一定的差异。
中文是象形文字,具有丰富的意象和表达方式。
中国诗歌注重形象的描绘和修辞的运用,尤其擅长以细腻的语言描绘情感和景物。
相比之下,西方诗歌更加注重抽象和概念的表达,语言更直接,富有感染力。
值得一提的是,虽然中西方诗歌在形式和主题上存在差异,但在某些方面也有共通之处。
首先,中西方都强调诗歌的节奏感和韵律感,都以音韵的和谐为表达手段。
其次,中西方诗歌都追求语言的精炼和凝练,都注重通过文字表达内心的情感和思想。
此外,中西方都倡导诗歌的自由表达和创新,都鼓励诗人挑战传统形式和观念。
最后,诗歌作为一种文学形式,无论中西方都具有其独特的魅力和价值。
通过比较中西方诗歌,我们可以更全面地了解两种文化之间的差异和联系,帮助我们拓宽思维和视野。
无论是欣赏中国古典诗词的丰富内涵,还是领略西方诗歌的奔放和多样性,都能够让我们从中获得美的享受和灵感的启迪。
总结起来,中西方诗歌在形式、主题、语言和表达方式上存在诸多差异。
然而,无论是中文的含蓄和深远,还是西方文化的开放和多元,都展示了人类文学创作的独特魅力。
通过比较中西方诗歌,我们可以深入了解两种文化之间的差异和联系,丰富自己的文化视野,同时也加深对诗歌这一艺术形式的欣赏和理解。
中英诗歌对比中英诗歌一直是文学领域的重要组成部分,代表了不同文化背景下的艺术表达和审美观点。
在东西方文化的交流与融合中,中英诗歌对比成为了一种有趣而有意义的研究对象。
通过对中英诗歌的对比分析,我们可以深入了解两种语言和文化下诗歌的差异与共通之处。
首先,中英诗歌在形式上存在明显的差异。
中文诗歌多使用五言、七言古体诗的形式,注重平仄韵律的对仗关系。
诗人通过写景、咏物和抒发情感等方式来表达自己的思想和情感。
而英文诗歌则更为灵活多样,可以采用自由诗、押韵诗或者无韵诗等不同形式。
英文诗歌更加注重音韵与节奏感,使用富有韵律美的句子结构和押韵以达到表达的目的。
其次,中英诗歌在表达主题和情感上存在差异。
中国诗歌文化注重“咏史抒怀”,以古代文人骚客的视角向读者传达道德伦理、人生哲学和社会议题。
例如,在唐代诗歌中,诗人们常常写景叙事,表达对人生短暂和珍惜时光的思考。
而英文诗歌更加开放和多元,涵盖了更广泛的主题,包括爱情、自然、社会、政治等。
英诗通过表现个人情感、心灵体验和思考来触动读者的感知与思考。
此外,中英诗歌还存在文化价值观的差异。
中文诗歌以其深厚的文化底蕴和思想内涵而闻名,更加注重思辨和智慧。
中国古代文人崇尚礼仪、道德和孝道,这些价值观也贯穿于诗歌创作中。
例如,唐代诗人白居易的《赋得古原草送别》中表达了对友人离去的感伤之情,并融入了儒家的忠诚和感恩情怀。
而英文诗歌则更加注重个人情感的表达和个性化的创作风格。
英诗鼓励诗人自由表达思想和情感,追求独特性和创新。
最后,中英诗歌在语言运用上也存在差异。
中文诗歌注重文字的端庄和言简意赅,采用象征、隐喻等修辞手法进行语言的塑造。
例如,在杜牧的《秋夜寄邱员外》中,他通过写秋夜的景观来寄托对友人的思念之情。
英文诗歌则更加注重语言的细致和生动,使用大量的修辞手法和修辞语言来塑造意象和情感。
英诗通过形象化的语言描述和细腻的情感描写来吸引读者的注意力。
综上所述,中英诗歌在形式、主题、文化价值观、语言运用等方面都存在差异。
英汉古典诗格律对比研究英汉古典诗歌是中西方文化交流的重要组成部分,其中诗歌的格律是诗歌形式的重要组成部分。
本文将对比分析英汉古典诗歌的格律,以期达到更好地理解和欣赏这些经典之作的目的。
一、英汉古典诗歌的格律概述英国古典诗歌的格律主要有押韵和节奏两个方面。
押韵是指诗句中末尾的音节相同,如“love”和“dove”就是押韵。
节奏则是指诗句中的音节长短和强弱,如“da-DUM”和“DUM-da”就是节奏。
英国古典诗歌的常见格律有:1. 现代英语诗歌:现代英语诗歌的格律比较自由,常见的有自由诗、抒情诗、散文诗等。
2. 莎士比亚时期:莎士比亚时期的抒情诗歌常采用十四行诗(Sonnet)形式,每行十个音节,分为三个四行和一个两行。
其中第一、第二、第四行押韵,第三行和第五行押韵,最后两行押韵。
3. 约翰·密尔顿时期:约翰·密尔顿时期的古典诗歌常采用十一音步(Iambic Pentameter)形式,每行有十一个音节,弱-强-弱-强-弱-强-弱-强-弱-强。
中国古典诗歌的格律主要有平仄和韵律两个方面。
平仄是指汉字的声调,平声、上声、去声、入声四个声调的组合。
韵律则是指诗句中末尾的音节相同。
中国古典诗歌的常见格律有:1. 古体诗:古体诗是中国最早的形式化诗歌,采用五言或七言绝句的形式,每句五个或七个字,每句都应该有平仄之分,并且每两句之间应该有韵律对仗。
2. 唐诗:唐诗是中国古代文学的巅峰之作,常采用五言或七言绝句形式,每句五个或七个字,每句都应该有平仄之分,并且每两句之间应该有韵律对仗。
3. 宋词:宋词是中国文学发展的一个高峰,常采用七言或九言绝句形式,每句七个或九个字,每句都应该有平仄之分,并且每两句之间应该有韵律对仗。
二、英汉古典诗歌格律对比1. 押韵和韵律英国古典诗歌注重押韵,而中国古典诗歌注重韵律。
在英国古典诗歌中,押韵是为了营造出一种音乐感,让读者更容易记住和欣赏。
而在中国古典诗歌中,韵律则是为了增加美感和表现力,让读者更能感受到作者所要表达的情感。
英、汉诗歌中音律和节奏的特征比较翟莉(中国石油大学(华东)外国语学院,山东东营257061)摘要:在诗歌中.节奏和格律常常被作为诗歌研究的着眼点,以此来探讨诗的文体特征。
其中音律和节奏的背后往往蕴藏着诗人的创作意图。
本文探讨汉、英诗歌中音律和节奏特征的比较及其对语义理解暗示作用。
关键词:诗歌音律节奏一、诗歌中的音乐性诗歌作为文学中的一种形式独特的文体.给人以音乐美、视觉美、意象美和寓意美。
语言的审美效果首先体现在语音方面.字音的有序结合和变化。
可以构成和谐的音调。
人们常把这种和谐的音调称为“韵律”。
在诗歌巾这种审美效果主要通过节奏和韵律体现出来。
不同的语言在构成语言节奏和韵律的方式和手段上是不同的,如汉语和汉藏语系的其他语言主要是依靠声调来造成韵律的,而英语主要是依据音势即重音和轻音的交替来造成韵律的。
诗歌的音乐美建立在语音系统的基础之上,中英诗歌皆然。
只有合理调配和运用各种语音,才能挖掘出语音的音乐美和艺术魅力,才能使诗歌琅琅上口,悦耳动听。
对于熟悉汉语语音体系的中国读者来说.把握汉语诗歌的音调特征.体味其中的音乐之美.是一件轻松自然的事情:要体验和把握英语诗歌中的音调效果与韵律美感却非易事。
这主要表现在英汉两种语言的语音系统之间存在着差异。
这种差异表现在语音韵律成分方面,因而了解语言韵律成分的特点有助于欣赏诗歌的音乐美。
诗歌一般指人们借助韵律富有想象地表达对世界和自身之间关系的强烈感受的一种文学式样.是“带有音乐性的思想”(王佐良、丁往道1987:365)。
诗歌读起来有节奏感,有清楚的尾韵,和音乐相似,这种音乐性是诗歌文体的首要特征.是诗歌语言与非诗歌语言的主要分界之一。
押韵(r hvm e)在诗歌中不是单纯的装饰和纯粹的写作技巧.而是诗歌语言的一个最重要的标志性特征。
押韵使读者或听者能用听觉辨认并易记住自己所熟悉的、回荡的语言音律美及其节奏。
它的作用是使诗节和谐、整齐。
不押韵的自由体诗歌也有其内部的节奏,那是一种从内部流淌出来的现代节奏.而诗歌韵律和节奏可以帮助我们理解诗的情感内涵,我们可以借此把握到诗人的感情脉搏,使我们对诗巾的情感、意象、抱负、哲理更有着高级、更深刻地感知。
78收稿日期:2011-02-28作者简介:杜亚雄((1945-),男,河北获鹿人,哲学博士,中国音乐学院博士生导师,杭州师范大学音乐学院特聘教授、艺术教育研究院兼职研究员,主要从事音乐教育和民族音乐学研究。
①汉文诗歌中的韵主要出现在句尾,称为“尾韵”。
出现在句首的韵称为“头韵”,汉文诗歌中不常见,如汉代之《匈奴歌》:“失我祁连山,使我六畜不蕃息。
失我焉支山,使我嫁妇无颜色。
”此诗每句以“shi ”开始,便是押头韵。
出现在句中的叫“腰韵”,也叫“中韵”,是出现在一句或一行中间的韵。
如“燕子飞得高又高,朋友离得远又远;千针万线绣荷包,千山万水一线连”中第一、二句的“得”和“又”,第三句和第四句中的“万”就是“腰韵”。
这种韵在汉文诗中很罕见,此例为裕固族人用汉语演唱的民歌。
②“单韵”系指一节诗从头到尾只押一个韵,如AAAA 。
“复韵”系指一节诗押两个韵,如AABB 。
“阳韵”系指每句或每行最后一个字押韵,如“关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑”。
“阴韵”指每句或每行的倒数第二个字押韵,如“参差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之”。
“交韵”如ABAB ,“抱韵”如ABBA ,“随韵”如AABB 。
中西诗歌格律和音乐节拍特征之比较杜亚雄(杭州师范大学音乐学院,浙江杭州310002)摘要:诗歌的格律和音乐的节拍有着密切的关系。
通过对中西诗歌格律的分析可以发现,由于汉藏语系诸语言的单词都没有重读音节,故中国诗歌不能和西洋诗歌一样按照单词重音安排节奏单位,而只能按音节的长短进行安排。
中西传统音乐中的节拍也有所不同,西洋音乐传统突出节拍重音,而中国传统音乐中却没有节拍重音,只有音高重音、时值重音和感情重音。
了解中国诗歌的格律和语言的特征,不仅可帮助学生正确掌握中国传统音乐的节拍特点,同时也对他们更好地学习和继承中国的传统音乐,具有积极的作用。
关键词:诗律;节拍;重音中图分类号:J607文献标志码:A 文章编号:2095-0012(2011)04-0078-07在无论使用何种语言演唱的声乐作品中,作为文学部分的歌词和作为音乐部分的曲调都是像“氯”和“钠”两种元素化合成“盐”一样,密切地结合在一起构成一种物质,成为一个事物的两个方面。
简单谈谈中外诗歌的音律美_优秀散文集诗歌是音律美最强的文体,中外都是。
古代汉语诗和现代汉语诗各有其音律讲究,西洋的诗又有其别样的音律讲究。
统言之都各具其本其美,不宜妄加非议或排斥,宜放开怀抱兼容欣赏。
汉语是单音节语言,某些字又可由不同的声调区分出多义。
唐代以后成型的古代格律诗,从历史进程中演变出严格的字数、押韵、平仄、对仗等的多重格律要求,因而成就了世上少有的音律高度优美的诗歌。
现代汉语的自由体新诗,因为对于音律美没那么着重,韵律经营放在次要位置,所以音乐性不能和古代格律诗相提并论。
西洋语言是多音节语言,詩歌的音律美便在音节Syllable下功夫。
西诗中的节奏rhythm与韵律metra主要由音步prosody形成,音步是基本的节奏单位,由不同的音节序列构成,最常见的音步类型包括抑扬格,扬抑格,扬抑抑格,抑抑扬格和扬扬格。
不同的语系,音步又有不同的音律侧重。
以英語和德语为代表的语系,音律主要由音节中的重音與輕音形成抑扬。
在法語和希腊语为代表的语系,则根據每一音节母音的長短和音量大小形成抑扬,而音节无分轻重。
由于咱们汉语是单音节语,而西洋语言是多音节语,这便注定了中外诗歌的音律美大相径庭大异其趣了。
题外话:英语的每个词语由重音节与轻音节组成,它们是形成英语腔调抑扬顿挫的决定性因素。
可惜是国人大多忽略了这个特点,十居其九九读英语词时,便缺乏轻重音之分;比如message,次音节是轻读音,母音读i,但国人读来音量虽然也稍压低了,却可惜普遍错读成重音ei。
又如common,次音节的母音轻到近乎无声,但国人读来普遍清清楚楚发音。
常常看见一些偏爱写古代体诗歌的人批评现代诗或西洋诗,语带轻藐。
写这篇短谈,主要是想传达一个意念:古今中外诗歌的音乐性各具其本其美,不宜妄加非议或排斥,宜放开怀抱兼容欣赏。