翻译 Book 3 教师版 (1)
- 格式:doc
- 大小:44.00 KB
- 文档页数:6
NNCE Book3课后翻译参考答案Unit1英译中原文:Global citizen is someone who identifies with being part of an emerging world community and whose actions contribute to building this community's values and practices. Global citizenship believes that humankind is essentially on and each individual has the power to change things. In our interdependent world, global citizenship encourages us to recognize our responsibilities toward each other and learn from each other. Global citizens care about education, disease, poverty, and environmental issues around the world. Today, the forces of global engagement are helping some people identify themselves as global citizens who have a sense of belonging to a world community. This growing global identity in large part is made possible by the forces of modern information, communications and transportation technologies. Global citizenship aims to empower people to lead their own action. Along with the knowledge and values that they have gained from learning about global issues, people need to be equipped with the necessary skills to give themselves the ability and confidence to be pro-active in making a positive difference in the world.Keys:世界公民是指一个人承认自己是新兴的全球社区的一分子,而且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所贡献。
4) 每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。
(set aside)5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。
(hand in hand)6) 他最终辜负了父母的期望。
(live up to)Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life.I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.He finally failed to live up to his parents ’expectations.7) 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。
(in contrast)8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。
(overcome)He succeeded in his efforts to overcome his fatalweakness.In contrast, our use of oil has increased enormously.Unit 1, Book 37) We could hear__________________________(远处打雷的声音).8) The project has now______________________________(得到政府的批准).9) Kelly loved her husband________________________________________ (虽然他喝酒太多).10) Experts seem unable to____________________________________ (就这个药是否安全取得一致意见).the sound of distant thunder received approval from the governmentin spite of the fact that he drank too much agree on whether the drug is safe or not Unit 2, Book 33) 我过去喜爱摄影,但我现在没有时间从事任何业余爱好了。
大学英语精读第三版(上海外语教育出版社董亚芬主编)第一册Book1Unit1~Unit10 翻译答案Unit1 翻译1) 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。
Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.2) 我坚信,阅读简写的 (simplified) 英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。
I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.3) 我认为我们在保护环境不受污染 (pollution) 方面还做得不够。
I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.4) 除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。
In addition to/Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.5) 我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。
We’ve learned from reliable sources that a native En glish speaker is going to teach us spoken English next term/semester.6) 经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。
Book3 Unit3 Words1.出生地,故乡n. birthplace2.小说,长篇故事n. /adj.新奇的novel3.小说家n. novelist4.冒险,奇遇n. adventure5.新奇的,异常的adj. adventurous6.短语,词组n. phrase7.著者,作家n. author8.(戏剧)一场,现场,景色n. scene9.赌n./v.打赌bet10.贫苦的,身无分文的adj. penniless11.漫游,漫步v. wander12.人行道n. pavement13.商人n. businessman (merchant)14.许可,允许v./n. 通行证,许可证permit15.许可n. permission16.海湾n. bay17.黄昏n. nightfall/dusk18.过错,缺点n. fault19.发现,认出v./n.斑点,污点spot20.船费,通道n. passage21.认为,说明,总计有v./n.说明,账户account22.未付款的adj. unpaid23.大使馆,大使n. embassy24.寻找,探索,寻求v. seek(sought, sought)25.耐性,忍耐n. patience26.有耐心的adj./n.病人patient27.慈善,施舍n. charity28.信封n. envelope29.难以置信的adj. unbelievable30.可信的adj. believable31.信念,信仰n. belief32.牛排,鱼排n. steak33.菠萝n. pineapple34.餐后甜点n. dessert35.数量n. amount36.粗鲁的,无理的adj. rude37.粗鲁n. rudeness38.举止,礼貌,方式n. manner39.尖叫v./n.尖叫声scream 40.真的,真诚的adj. genuine41.发行,发布,出版v. issue42.假货,欺骗n./adj. 假的fake43.真正地,确实adv. indeed44.鞠躬,弯腰v. bow45.理发师n. barberPhrases46.抚养,培养,教育,提出bring up47. 打赌make a bet48.前进,往下说go ahead49.偶然,无意中by accident/chance50.盯着看,凝视stare at51.是.. 的原因,解释account for52.因为,由于on account of53.绝不on no account54.考虑take…into account/consideration55.正相反on the contrary56.冒险take a chance/chances/one’s chance57.有可能chance is that…/chances are that…58.可能… There is a chance that…59.有机会做某事have a chance to do sth.60.衣衫褴褛in rags61.关于,至于as for62.允许某人做某事permit sb. to do sth.63.允许做某事permit doing sth.64.获得某人同意/未经某人允许with/without one’s permission65.禁止(某人)做某事forbid doing sth./sb. to do sth.66.发现某人正在做某事spot sb. doing sth.67.当场;在现场on the spot/scene68.引起;导致;产生;带来bring about69. 使某物恢复;带回某物;使想起某事bring sth.back70.引入;赚(钱) bring in71. 使显现出;阐明;出版;生产bring out72.试图做某事seek to do sth.Sentences:73.我发现自己被强风带到了海边。
新视野Book3 汉译英翻译Unit 1 Translate the following paragraph into English如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。
青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正式让中国经济升级换代的力量。
尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。
Nowadays, many young people no longer choose“stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people’s enthusiasm to start their own businesses.Unit 2 Translate the following paragraph into English实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。
第二版BOOK 3Translation 1——61)What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker.我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪2)Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “Oh, My dear /Mygoodness/My gracious, we’re going to miss the train!”奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了3)At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents.Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances?我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。
请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?4)In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping.昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩5)When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put therecipient in an embarrassing situation.富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地6)Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I amcounting the days until the National Day comes, when my friends and I are going hiking in th从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!1)In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多2)I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。
大学英语精读第三版(上海外语教育出版社董亚芬主编第三册Book3Unit1~Unit10 翻译答案?Unit1 翻译1 发言人(spokesman明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel这次旅行。
The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.2 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。
Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary.3 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions是对的。
(confirmThe subsequent events confirmed my suspicions once again.4 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。
I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays.5 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor竟然是个贪官(corrupt official。
To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official.6 少数工人得到提升(be promoted,与此同时却有数百名工人被解雇。
A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。
第3册第1单元句子翻译:1.我想不是所有热爱乡村的人都乐意过我们这种生活。
(suspect)2.如果你能抵制某些诱惑,你就能小范围地实现自给自足。
(on a small scale, temptation)3.在郊区经历多年失望的生活之后,我决定换个城市重新开始。
(frustration)4.我们通过节约开支而不明显降低生活水准的方式来弥补收入差额。
(cut back, appreciably)5.婚后的女性要追求自己的爱好就变得更加困难了。
(pursue )参考译文:1.I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do.2.If you can resist some temptations, you can make self-sufficiency work on a small scale.3.After years of frustration with suburban living, I decided to restart my life in another city.4.We’ve been able to make up the difference in income by cutting back without appreciably lowering our standard of living.5.It becomes harder for married women to pursue their own interests.段落翻译:几年以前,南希做了她一直想做的事。
她找了一个农场,在那里所有食用的蔬果几乎都是自己种的。
南希这样做主要是为了改善生活质量。
但是这种令人满意的生活有时会变得相当艰苦。
南希不得不忍受寒冷的冬天和拮据的生活。
她甚至没有钱支付生活所需。
但南希决定通过自己的努力勇敢追求更加美好的生活。
improvement satisfying touch endure pursueprimarily pay for参考译文:Several years ago, Nancy did the thing she always wanted to do. She found a farm on which she grew nearly all of the fruits and vegetables. Nancy did so primarily for the improvement in the quality of her life. But the satisfying life can get pretty tough sometimes. Nancy had to endure the cold winter and the poor life. She even had no money to pay for her necessities. But she decided to pursue her better life bravely through her own hard work.第2单元句子翻译:1. 父母亲不应该把自己的想法强加给自己的子女。
(impose)2. 我专心工作,没有留意时间。
(be intent on)3. 他冒着极大的生命危险救了那个孩子。
(at risk)4. 他法语流利得让人以为他是法国人。
(pass for)5. 在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的家园,搬迁到新的地方。
(threat, compel, settlement)译文(参考)1. Patents should not impose their ideas on their children.2. I was so intent on/upon my work that I didn’t notice the time.3. He saved the child at considerable risk to himself/to his own life.4. He speaks French well enough to pass for a Frenchman.5. Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished homes and move to a new settlement.段落翻译:因为Henson坚信奴隶制将会被废除,种族歧视一定会消失,所以他在获得自由之后不久就致力于通过地下铁路帮助其他逃亡奴隶。
有一次逃跑时,Henson和几个奴隶被抓捕者们包围,他把奴隶们乔装打扮一番,成功地躲开了追捕。
他还为这些人建造了一个居住区、教堂和学校。
close in on disguise capture settlementconviction abolish racial参考译文Holding to the conviction that slavery would be abolished and racial discrimination would no longer exist, Henson devoted himself to assisting fugitive slaves via the Underground Railroad shortly after he achieved freedom. Once some slave catchers closed in on several escaping slaves and Henson when they were on the run. He disguised them and successfully avoided capture. He also built a settlement, a chapel and a school for those escaping slaves.Unit 3Sentence translation1. 在我看来,你的论点相当容易受到批评(criticism)。
(vulnerable)2. 世界上大多数城市地区现在都面临着人口过剩的问题。
(urban)3. 统计数字显示我们现在正处于一个全新的信息时代。
(statistics, era)4. 这家酒店很受欢迎因为它位于一片宁静的湖区。
(tranquil)5. 越来越多的毕业生选择在毕业后从事电子商务。
(electronic)译文:1. As far as I am concerned, your arguments are rather vulnerable to criticism.2. Most urban areas in the world are facing the problem of over-population.3. Statistics show that we are now in a brand-new era of information.4. This hotel is very popular because it is located in a tranquil lake area..5. An increasing number of graduates choose to be engaged in electronic commerce after graduation.Passage translation不论在农村还是城市,前门不落锁的时代已经结束了。
现在,人们习惯于设置越来越多的障碍保护自己。
比如,使用安全锁或者连接警察局的报警装置。
员工上下班再也不能随意进出。
商人们用新的电话系统剖析来电者的声音。
甚至广告也用图表表面我们所处的危险有多大。
当我们回顾过去平静祥和的生活时,我们才发现我们已经成了自己的囚徒。
这是一种文明的生活方式吗rural on the latch barrier hook up to wandersystem analyze feature chart look back on civilize译文(参考)The era of leaving the front door on the latch is over no matter in rural areas or cities. Now, people are used to putting up more and more barriers to defend themselves. For example, they use security chains or trip wires hooked up to a police station. Staff can’t just wander in and out of work any longer. Businessmen use new telephone systems to analyze a caller’s voice. Even advertisements feature charts showing how much at risk we are. When we look back on the past tranquil life, we realize that we have become prisoners of ourselves. Is this a civilized way of life?Unit 4Sentence translation:1. 他们失业了,还要养活两个小孩,很难维持起码的生活。
(make ends meet)2. 我们没有给他任何的帮助,正相反,他自己完成了大部分的写作。
(if anything)3. 她总是把自己独特的性格归功于父母。
(credit …to…)4. 因其在刺激经济发展方面的出色表现, 这个总统赢得了大家的信任.(stimulate)5. 这次事件使这两个国家的关系变得紧张了。
(strain)参考译文:1. Being out of work and feeding two young children, they find it hard to make ends meet.2. We didn’t give him an y help. If anything, he did most of the writing on his own.3. She always credited her distinctive character to her parents.4. The president won the trust of people for his excellence in stimulating the economy.5. The incident has strained relations between the two countries.Passage translation:艾伯特爱因斯坦被认为是二十世纪最伟大的科学家。