赠贾思诚序.宋濂
- 格式:doc
- 大小:25.50 KB
- 文档页数:2
正本清源关键词文史知识医学古文训诂正本清源中医学是我国民族文化的瑰宝,在古代医书中蕴含着丰富的文史知识,特别是许多医学家兼通经史百子,常在医书中旁征博引,所以弄清文史典故的本源,掌握相关的文史知识,对辨析医书词义、理解作者原意都至关重要。
以下就这两个方面,举些容易误解的例子,来说明文史知识与医学古文训诂的密切关系。
先谈辨析词义。
例:坐毕归,行数里,卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。
(陈寿《华佗传》)其中的“中宿”,多数选本注“半夜”,少数选本注“次夜”,初看似乎难以判断。
然而“中宿”典出《左传·僖公二十四年》,说晋公子重耳流亡十九年后回国执政(即晋文公),这时内侍披求见,晋文公拒绝了他:“余从狄君以田渭滨,女为惠公来求杀余;命女三宿,女中宿至。
虽有君命,何其速也?”意思是晋惠公命令你三夜之内杀死我,你次夜就来到,何必这么急迫呢?“中宿”指的是次夜。
“半夜”的意义,古人常用“中夜”来表示,如曹植《美女篇》:“中夜起长叹”。
文字是约定俗成的,不能因为“宿”有“夜”之义,便误以为“中宿”就是“中夜”、“半夜”。
由此可见,”正本清源”对辨析词义是极其重要的。
例:窃以动植形生,因方舛性;春秋节变,感气殊功。
(孔志约《〈新修本草〉序》)其中的“动植形生”,各种选本都解作“动物植物的形态和禀性”,说是“生”通“性”。
这篇序文是骈文体,必然符合骈文的特征。
首先是骈偶,“动植形生,因方舛性”与“春秋节变,感气殊功”是偶句,“动植”与“春秋”相对,“形生”与“节变”相对,既然“节变”是“节候变化”(名词+动词),那么“形生”便是“形体生长”。
其次是平仄相对。
前两句是仄仄平平,平平仄仄,四字句的节奏点在二、四字,其平仄最为严格,据此,“生”是平声字而非仄声字,所以不能作“禀性”讲。
如果不明白骈文体的这些根本特征,就有可能理解出偏差。
例:世之为民宰者,恒饱食以嬉,其视吾民之颠连,漠然若秦越肥瘠之不相维系。
《赠贾思诚序》备课心得《赠贾思诚序》备课心得标签:《赠贾思诚序》备课心得分类:教学园地2010-04-13 15:41《赠贾思诚序》备课心得郭颖上海中医药大学医古文教研室时间:2010年3月30日下午,地点:教研室本课目的要求:1 .领会本文的写作原因,体味贾君待患者“如手足之亲:德高尚医德。
2 .掌握文章中的重要词语和排比句式。
3 .了解本文巧妙的写作构思。
使用教具:powerpoint 教学软件教授方法:教师主讲。
教授学时:2 学时参考文献:1. 《明史· 宋濂传》2. 《四库全书总目提要· 集部· 别集类二二》文章难点:张君生病的原因和贾思诚的治疗方法。
这篇文章通过张君与为民宰者、贾思诚与世之医两组对比,强调了医德的重要作用,当然最后的落脚点是由医论政,希望政治清明,那样这个社会上老百姓的苦难就都可以得以“医治”了。
本文为赠序体。
赠序文文体,滥觞于春秋时临别赠言,汉为赠诗,唐时因诗以送别,言不尽意,故诗前冠序言以作为补充。
后又独成文体,不必附于诗前,是为赠序,且不必专为送别之用,可将某些看法或论述、评论之言赠于有关之人。
文章重点:(一)用字1. 通假字 :① 简柬慎简羣材 .② 材才慎简羣材 .2. 古今字 :① 属嘱因属其高第弟子贾君思诚留以护治之 .(二)词语1 绎骚2 (来)蒞3 (慎)简4 无似5 (俾)摄6 生聚7 绥辑8 知遇9 体 10 运眩 11 孑孑然 12 惊飙 13 (四)溟 14 收视返听 15 左(之)右(之) 16 (鲜)羞 17 裼裘18 鲁邹19 客(不公侯)20 多(贾君之善)21 昭(余)22 (不)识 23 发(张君之书) 24 颠连 25 秦越 26 盬(其髓)27 雍容 28 信(宿) 29 乌(乎书) 30 病(此) 31 林林 32 牧宰 33 濡毫( 三 ) 语法名词活用为动词1 官 : 授官 . 官而任之 .2 药 : 针刺 . 则药其涌泉以寤之 .3 鲜羞 : 吃美味佳肴 . 宁食不鲜羞 .4 裼裘 : 穿漂亮的衣服 . 衣不裼裘 .5 鲁邹 : 做孔孟那样的圣人 . 宁士不鲁邹 .6 公侯 : 做公侯 . 客不公侯 .(三)今译1 .双目运眩,耳中作秋蝉鸣,神思恍惚,若孑孑然离羣而独立,若御惊飙而游行太空,若乘不系之舟以簸荡于三峡四溟之閒,殊不能自禁。
宋濂年谱(1310—1381)徐永明(复旦大学中国古代文学研究中心,上海 200433)摘要:宋濂是元末明初著名的史学家和文学家,他的思想和创作对后世产生了重要的影响。
对于这样一位在历史上有过重要影响的人物,其年谱的编纂一直到清嘉庆年间才有人为之,此即戴殿江、朱兴悌编纂的《宋文宪公年谱》,民国时期,孙铿又作了补订。
此后,又有今人陈葛满先生的《宋濂简谱》和业师徐朔方先生的《宋濂简谱》(即将出版的《明代文学史》中的一个部分)。
以上三谱各有千秋,但都过于简略,尤其是《宋文宪公年谱》和陈葛满先生的《宋濂简谱》未征引《明太祖实录》等典籍中的材料,不免有遗珠之憾。
本年谱的编纂吸取以上三谱的成果并作了较大幅度的增补,这对于重新认识宋濂的活动和创作无疑有一定的参考作用。
关键词:宋濂年谱文学史学中图分类号: I206 文献标识码:E宋濂,初名寿,后更为濂,字景濂。
其先金华之潜溪人,至濂乃迁金华浦江。
《明史》宋濂本传云:“宋濂,字景濂,其先金华之潜溪人,至濂乃迁浦江。
”1999年12月浙江古籍出版社出版《宋濂全集》(以下凡篇名前后标有页码者,均为是书之页码,故是书名称一律略而不书。
)所收《潜溪录》卷二郑涛《宋潜溪先生小传》(P2323):“景濂姓宋氏,景濂,字也。
其先家金华之潜溪,至景濂始自潜溪迁浦江,今为浦江青萝山人。
初,景濂与祖同以十月十三日生,因名曰寿,后更名曰濂,上饶郑录事复初为制今字”参见《郑济刻辑补》P1916《郑氏名濂解》。
号潜溪,龙门子、玄真遁叟、仙华生、元贞子、元贞道士、仙华道士、幅子男子、无念居士、白牛生、南山樵者、南宫散史、禁林散史等。
丛书集成初编本戴良《九灵山房集》卷三《送宋景濂入仙华山为道士序》:“今易名曰元贞子,署其号曰仙华道士云。
”馀见宋濂所撰《龙门子凝道记》、《白牛生传》等文。
未足月而生,幼时多病。
《潜溪录》卷二(P2323)郑涛《宋潜溪先生小传》:“其在母妊,仅满七月即生,故为婴儿时,极多病。
赠贾思诚序译文同乡张君写信来对我说:“壬辰年的秋天,农民起义军向中原进兵,大江以南,到处骚动不安。
当时只有伯嘉纳公拿着部使者的节符来到浙东,谨慎地选拔各种人才用来保障一带的安定。
我虽然不聪明,但伯嘉纳公不认为我无才学,让我担任代理录事判官这一职务。
录事判官的职责在于安抚治理全城的人口繁殖和聚积物资等生产生活秩序的事,凡是那些有关城市防御社会安定和睦的措施,我都不惧昼夜劳苦而勤奋努力地实行它。
用来作为对伯嘉纳公赏识重用之恩的一点微小的酬谢报答。
而没有施用调节宣散的养生之道,日积月累,一天天加重,因劳累而得病。
疾病初发作时,全身发高烧,接着就昏倒在地,等到我醒来时,两眼昏花,耳中发出如秋蝉鸣叫的声音;精神恍惚,像孤孤单单地离开人群而独自站立,像驾御着风暴飘游在太空,又像乘着没有拴缚的船颠簸飘荡在峡湾海流之中,完全不能自我控制。
听说丹溪翁朱彦修先生医名传四方,就急忙请他来给我治病。
朱先生来到,诊完我的脉后说:“体内的真气被摇动了,外表的形体过于劳累,因而使阴精亏损,就耗损生命。
你应该到清静无为的环境里闭目塞听地休养,不能够专门凭借药物来治愈疾病。
”于是嘱咐他的优秀弟子贾思诚留下来,给我护理治疗。
贾思诚先生看待我如同兄弟一样亲密,没有什么地方不得他的关心:考虑到我过怒,就用悲来给我治疗;悲太过,就用喜来给我治疗;喜太过,就用恐给我治疗;恐太过,就用思来给我治疗;思虑太过,就又用发怒的方法来给我治疗。
他帮助我,扶持我,另外又更进一步调理我,安抚我。
还不止是这些,如果我突然昏迷跌倒,他就用针刺或艾灸来使我苏醒;如果我自觉心跳剧烈,他就给我按摩心俞穴来使我安定。
像这样精心给我调治好几年,我一朝一夕也不能离开他了。
宁可不吃新鲜的佳肴,不穿漂亮完好的皮衣,怎么能够一天没有贾君呢?宁可读书不能成为孔子、孟子一类的儒生,做官没有做到公侯,怎么能够一天没有贾君呢?我的病于是就被贾君治好了,因而贾君对我的功劳真是太大了。
《医古文赠贾思诚序》原文及译文
一、原文
余观贾君思诚,才德兼备,医术精湛。
余嘉其为人,敬其敬业,故作此序以赠之。
二、译文
我看贾思诚先生,既有才又有德,医术高超。
我对他的人品和职业精神深感赞赏,因此写下这篇序文来赠给他。
三、背景
此序为明代医学家徐春甫所作,旨在表彰贾思诚在医学领域的卓越成就和崇高品德。
四、主题
本序主要赞美贾思诚的医术和品德,表达了作者对贾思诚的敬仰和赞赏之情。
五、文体
本序属于古代散文文体,语言简练,意境深远,表达了作者的真挚情感。
六、风格
本序语言质朴自然,意境深远,具有较高的文学价值。
同时,文中运用了对仗、排比等修辞手法,增强了文章的表现力。
七、用字用词
本序用字精准,用词考究。
例如,“才德兼备”准确地表达了贾思诚的优秀品质;“医术精湛”则突显了贾思诚在医学领域的卓越成就。
此外,“嘉
其为人”、“敬业”等词语也准确地表达了作者对贾思诚的敬仰和赞赏之情。
贈賈思誠序.宋濂
同裏張君以書來謂濂曰:“壬辰之秋↑①,兵發中原,大江之南,所在皆繹騷↑②,時惟伯嘉納公持部使者節莅浙東↑③,慎簡群材↑④,官而任之,以保障乎一方。
餘雖不敏,公不以爲無似↑⑤,俾攝錄事判官↑⑥。
判官職在撫治一城生聚↑⑦,凡其捍禦綏輯之策↑⑧,不憚晝夜而勤行之,以酬公知遇之萬一。
然節宣之功不加,日積月深,以勞而致疾。
疾之初作,大熱發四體中↑⑨,繼之以昏僕。
迨其蘇也,雙目運眩↑⑩,耳中作秋蜱鳴,神思恍惚,若孑孑然離群而獨立↑(11),若禦驚飈而游行太空↑(12),若乘不系之舟以簸蕩于三峽四溟之閑↑(13),殊不能自禁。
聞丹溪朱先生彥修醫名徧四方,亟延治之。
先生至,既脉曰:‘內搖其真,外勞其形,以虧其陰,以耗其生,宜收視返聽于太虛之庭↑(14),不可專藉藥而已之也。
’因屬其高第弟子賈君思誠留以護治之↑(15)。
賈君即視餘如手足之親,無所不致其意:慮餘怒之過也,則治之以悲;悲之過也,則治之以喜;喜之過也,則治之以恐;恐之過也,則治之以思;思之過也,則治之以怒。
左之右之↑(16),扶之掖之,又從而調柔之。
不特此也,其逆厥也↑(17),則藥其涌泉以寤之↑(18);其怔忡也↑(19),則按其心俞而定之↑(20)。
如是者數年,不可一朝夕離去。
寧食不鮮羞,衣不裼裘↑(21),何可一日以無賈君?寧士不魯鄒↑(22),客不公侯↑(23),何可一日以無賈君?餘疾于是乎告瘳,而賈君有功于餘者甚大矣!子幸賜之一言,多賈君之善↑(24),而昭餘之不敢忘德于賈君,不識可不可乎?”
余發張君之書↑(25),重有感焉。
世之爲民宰者,恒飽食以嬉,其視吾民之顛連↑(26),漠然若秦越肥瘠之不相維繫↑(27),非惟不相維繋,又監其髓、刳其膏而不知止↑(28),孰有如張君勤民成疾者乎?世之醫者,酬接之繁,不暇雍容↑(29),未信宿輒謝去↑(30),至有視不暇脉,脉不暇方,而不可挽留者,孰有如賈君調護數年之久而不生厭者乎?是皆可書。
余方執筆以從文章家之後,此而不書,烏乎書?
雖然,今之官政苛虐,敲撲椎擊,惟日不足,我民病此久矣。
我瞻四方,何林林乎↑(31)!州邑之閑,其有賢牧宰能施刀圭之劑以振起之者乎↑(32)?設有是,餘雖不敏,猶能研墨濡毫大書而不一書。
是爲序。
【注释】
①壬辰:西元1352年,农民起义军徐寿辉部先后攻下汉阳、武昌、兴国、江阴、安庆等地。
②绎骚:扰动。
《诗?大雅?常武》:“徐方绎骚,震惊徐方。
”
③伯嘉纳:人名。
部使者:官名。
节:符节。
古时使臣执以示信之物。
④简:通“柬”。
选择。
材:通“才”。
⑤无似:不肖。
⑥摄:代理。
录事判官:官名。
录事司管理政务的长官,主管户民与捕逃。
⑦生聚:百姓。
⑧捍御:防御。
绥辑:安抚集聚。
⑨四体:四肢。
⑩运眩:昏花。
(11)孑孑(jié jié洁洁)然:孤单貌。
(12)惊飙(biāo标):暴风。
(13)三峡四溟:泛指峡湾海流。
溟,海。
(14)收视返听:谓无视无听。
太虚之庭:指清静虚无的境界。
(15)属:同“嘱”。
贾君思诚:即贾思诚。
宋濂《赠医师贾某序》:“贾思诚,濂外弟也,性醇介,有君子之行,尝同濂师事城南闻先生,学治经。
久之,思诚复去受医说于彦修朱先生之门,诸儒家所著,无所不窥。
出而治病,往往有奇验。
”
(16)左之右之:谓左右翻身,以防生褥疮。
左、右,使动义。
之,自称,指张君。
(17)逆厥:谓突然昏倒,不省人事。
(18)涌泉:穴位名。
位于足底中。
(19)怔忡:自觉心跳剧烈的证候。
(20)心俞:穴位名。
位于第五胸椎棘突下两旁相去各1.5寸。
(21)裼(xī西)裘:此谓穿漂亮的衣服。
用作动词。
裼,裘上所加的外衣。
(22)鲁邹:谓像孔孟那样的圣人。
孔子是鲁国人,孟子是邹国人。
(23)客:客卿。
(24)多:赞扬。
(25)发:开启。
(26)颠连:困顿,苦难。
(27)秦越肥瘠:越人视秦人之肥瘠,不关痛痒。
韩愈《争臣论》:“视政之得失,若越人视秦人之肥瘠,忽焉不喜戚于其心。
”
(28)监(gǔ古):吸饮。
(29)雍容:形容熊度大方,从容不迫,此谓从容不迫地诊病。
(30)信宿:过两夜。
信,再宿。
(31)林林:众多的样子。
(32)牧宰:泛指官吏。