江南春好花意浓,多少楼台烟雨中
- 格式:doc
- 大小:2.89 KB
- 文档页数:2
江南春(唐)杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
【译文】辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树映衬红花,在临水的村庄,依山的城郭,随处可见迎风招展的酒旗。
南朝修建了许许多多的庙宇,遗留到至今的有四百八十座寺庙,有多少亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中?夜书所见(南宋)叶绍翁萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。
知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。
【译文】萧萧秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。
忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。
饮湖上初晴后雨(宋)苏轼水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
【译文】晴天的西湖波光粼粼多么美好,烟雨蒙蒙的景致也很奇妙。
若把西湖比作美女西施,淡妆浓抹都是那么相宜啊!望天门山(唐)李白天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
【译文】高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。
两岸的青山相对耸立巍峨险峻出现,一叶孤舟从天地之间慢慢飘来。
塞下曲(唐)卢纶月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
【译文】夜漆黑寂静,雁群飞得很高,单于趁黑夜悄悄地逃窜。
正要带领轻骑兵去追赶,大雪纷飞,落满了身上的弓刀。
游园不值(南宋)叶绍翁应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
【译文】也许是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
小儿垂钓(唐)胡令能蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。
路人借问遥招手,怕得鱼惊不应人。
【译文】一个蓬头小孩学着大人钓鱼。
侧身坐在乱草青苔上,身影掩映在野草丛中。
听到有过路的人问路连忙远远地招了招手。
害怕惊动了鱼不敢答话。
元日(宋)王安石爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
【译文】爆竹声中送走了旧的一年,春风已把温暖送进了屠苏酒碗。
古诗《江南春绝句》内容注释诗意,赏析及作者简介江南春绝句作者:杜牧原文:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
作者简介:杜牧(803——853),唐代诗人。
字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,祖父杜佑是中唐有名的宰相和学者。
公元828年(大和二年)进士,授宏文馆校书郎。
多年在外地任幕僚,后历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史等职,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。
以济世之才自负。
诗文中多指陈时政之作。
写景抒情的小诗,多清丽生动。
以七言绝句着称,境界特别宽广,寓有深沉的历史感。
如《赤壁》、《题乌江亭》、《过华清宫》、《泊秦淮》、《清明》、《江南春绝句》、《山行》等都是流传至今的名篇。
人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。
有《樊川文集》二十卷传世,《全唐诗》收其诗八卷。
注释:1、莺啼:即莺啼燕语。
2、郭:外城。
此处指城镇。
3、酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
4、南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
5、四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。
这里说四百八十寺,是虚数。
6、楼台:楼阁亭台。
此处指寺院建筑。
7、烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
诗意:江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。
赏析:这首《江南春》,千百年来素负盛誉。
四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。
“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
”诗一开头,就像迅速移动的电影镜头,掠过南国大地:辽阔的千里江南,黄莺在欢乐地歌唱,丛丛绿树映着簇簇红花;傍水的村庄、依山的城郭、迎风招展的酒旗,一一在望。
迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。
摇荡的原因,除了景物的繁丽外,恐怕还由于这种繁丽,不同于某处园林名胜,仅仅局限于一个角落,而是由于这种繁丽是铺展在大块土地上的。
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
[译文] 千里江南,莺歌燕舞。
柳绿花红,有临水的村庄,依山的城郭,酒旗飘扬。
[出典] 杜牧《江南春》注:1、《江南春》杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
2、注释1. 莺啼:即莺啼燕语。
2. 郭:外城。
此处指城镇。
3. 酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
4. 南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
5. 楼台:楼阁亭台。
此处指寺院建筑。
6. 烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
山郭:修建在山麓的城池。
酒旗:酒店门口的幌子。
南朝:东晋以后隋代以前的宋、齐、梁、陈四个朝代都建都于建康(今江苏南京),史称南朝。
四百八十寺:形容佛寺很多。
南朝佛教非常盛行。
楼台:指佛寺中的建筑。
烟雨:如烟般的蒙蒙细雨。
3、译文1:千里江南,到处莺莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象,在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。
到处是香烟缭绕的寺庙,亭台楼阁矗立在朦胧的烟雨之中。
译文2:千里江南,到处是黄莺婉转啼叫,到处是绿叶映衬红花,水边的村落,靠山的城镇,酒帘迎风招展。
南朝建有四百八十座寺庙,多少楼台隐现在迷茫的烟雾般的细雨中。
[译诗]辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,傍水的村庄依山的城郭都有酒旗迎风飘动。
南朝统治者笃信佛教足足建有四百八十座寺庙,如今有多少楼台都笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。
译文3:千里辽阔的江南莺啼燕语,绿叶映衬红花,处处春意浓,水乡山城,酒店前的小旗迎风轻轻摆动。
啊,昔日南朝建造的一座座寺庙,如今都隐现在一片迷茫的烟雨之中。
4、杜牧作诗是比较重视思想内容的。
他认为文章应“以意为主,以气为辅,以辞采章句为兵卫”(《答庄充书》)。
他很推崇李杜,说“李杜泛浩浩”,“杜诗韩笔愁来读,似倩麻姑痒处搔”。
他的《李贺歌诗集序》一方面肯定李贺歌诗是“骚之苗裔”,同时也指出他缺乏《离骚》那种“言及君臣理乱”,“有以激发人意”的思理。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
全诗翻译赏析及
作者出处
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?
作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
出自唐代杜牧的《江南春》
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
1南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中赏析这首《江南春》,千百年来素负盛誉。
四句,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。
“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
”诗一开头,就像迅速移动的电影镜头,掠过南国大地:辽阔的千里江南,黄莺在欢乐地歌唱,丛丛绿树映着簇簇红花;傍水的村庄、依山的城郭、迎风招展的酒旗,一一在望。
迷人的江南,
经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。
摇荡的原因,除了景
物的繁丽外,恐怕还由于这种繁丽,不同于某处园林名胜,仅仅局限于一个
角落,而是由于这种繁丽是铺展在大块土地上的。
因此,开头如果没有“千里”二字,这两句就要减色了。
但是,明代杨慎在《升庵诗话》中说:“千里莺啼,谁人听得?千里绿映红,谁人见得?若作十里,则莺啼绿红之景,村郭、楼台、僧寺、酒旗,皆在其中矣。
”对于这种意见,何文焕在《历代诗话考索》
中曾驳斥道:“即作十里,亦未必尽听得着,看得见。
题云《江南春》,江南
方广千里,千里之中,莺啼而绿映焉,水村山郭无处无酒旗,四百八十寺楼。
江南春原文赏析江南春原文赏析1朝代:唐代作者:杜牧原文:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
辽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。
莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。
此处指城镇。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。
这里说四百八十寺,是虚数。
楼台:楼阁亭台。
此处指寺院建筑。
烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
译注参考:1、王树海.通赏中国古诗:长春出版社,:1902、张长青.中国古典诗词名篇文化鉴赏:北京大学出版社,:555-5563、徐山琦.经典唐诗300首:吉林出版集团有限责任公司,:69译文及注释一译文江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。
注释1.莺啼:即莺啼燕语。
2.郭:外城。
此处指城镇。
3.酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
4.南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚... 显示全部译文及注释二韵译辽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。
水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?散译干里江南,到处莺歌燕舞,有相互映衬的绿树红花,有临水的村庄,有依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。
昔日到处是香烟缭绕的深邃的寺庙,如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。
注释⑴莺啼:即莺啼... 显示全部赏析这首《江南春》,千百年来素负盛誉。
四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。
“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
”诗一开头,就像迅速移动的电影镜头,掠过南国大地:辽阔的千里江南,黄莺在欢乐地歌唱,丛丛绿树映着簇簇红花;傍水的村庄、依山的城郭、迎风招展的酒旗,一一在望。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中的意思“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”出自唐朝诗人杜牧的古诗作品《江南春》第三四句,其全诗文如下:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
【注释】莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。
此处指城镇。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。
这里说四百八十寺,是虚数。
楼台:楼阁亭台。
此处指寺院建筑。
烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
【翻译】江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。
【赏析】这首《江南春》,千百年来素负盛誉。
四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。
“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
”诗一开头,就像迅速移动的电影镜头,掠过南国大地:辽阔的千里江南,黄莺在欢乐地歌唱,丛丛绿树映着簇簇红花;傍水的村庄、依山的城郭、迎风招展的酒旗,一一在望。
迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。
摇荡的原因,除了景物的繁丽外,恐怕还由于这种繁丽,不同于某处园林名胜,仅仅局限于一个角落,而是由于这种繁丽是铺展在大块土地上的。
因此,开头如果没有“千里”二字,这两句就要减色了。
但是,明代杨慎在《升庵诗话》中说:“千里莺啼,谁人听得?千里绿映红,谁人见得?若作十里,则莺啼绿红之景,村郭、楼台、僧寺、酒旗,皆在其中矣。
”对于这种意见,何文焕在《历代诗话考索》中曾驳斥道:“即作十里,亦未必尽听得着,看得见。
题云《江南春》,江南方广千里,千里之中,莺啼而绿映焉,水村山郭无处无酒旗,四百八十寺楼台多在烟雨中也。
此诗之意既广,不得专指一处,故总而命曰《江南春》……”何文焕的说法是对的,这是出于文学艺术典型概括的需要。
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风:全诗赏析出自唐代诗人杜牧的《江南春》江南春千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
赏析这是描写江南风光的一首七言绝句。
“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”,白居易已经描绘了一幅幅绚丽的图画,但那只是宏观的,而杜牧的《江南春》则相对要具体一些,似乎使人参观了几个景点,印象也就更深刻了。
杜牧在这首七绝中不仅描绘了明媚的江南春光,而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有一番情趣。
“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”,首先人描绘了江南那花红柳绿的世界。
到处莺歌燕舞,到处绿树红花;那帝水的村庄,那依山的城郭,尤其是那迎风招展的酒旗。
“千里”说明是写整个江南,但整体又是通过一个个具体的意象表现出来的。
“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”,这里有过渡到江南风光的重要组成部分?寺庙,揉进了沧桑之感,南朝遗留下来的许许多多佛教建筑物在春风春雨中若隐若现,更增添扑朔迷离之美。
诗人在这里不说“朝朝四百八十寺”,而说“南朝四百八十寺”,显然别有意蕴。
南朝统治者佞佛,劳民伤财,修建了大量寺庙,《南史·郭祖深传》说:“时帝大弘释典,将以易俗,故祖深尤言其事,条以为都下佛寺五百余所,穷极宏丽,僧尼十余万,资产丰沃,所在郡县,不可胜言。
”据此,杜牧说“四百八十寺”显然说少了。
如今“南朝四百八十寺”都已成为历史的遗物,成为江南美妙风景的组成部分了。
审美之中不乏讽刺,诗的内涵也更显丰富。
————来源网络整理,仅供参考 1这首诗四句均为景语,一句一景,各具特色。
这里有声音有色彩,有空间上的拓展,有时间上的追溯。
在短短的28个字中,诗人以极具概括性的语言描绘了一幅生动形象而又有气魄的江南春画卷。
这首《江南春》,千百年来素负盛誉。
四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。
“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
”诗一开头,就象迅速移动的电影镜头,掠过南国大地:辽阔的千里江南,黄莺在欢乐地歌唱,丛丛绿树映着簇簇红花;傍水的村庄、依山的城郭、迎风招展的酒旗,一一在望。
小学古诗:杜牧《江南春》原文译文赏析《江南春》唐代:杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
【译文】宽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
南朝遗留下的四百八十多座古寺,如今有多少笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。
【注释】莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。
此处指城镇。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
这里说四百八十寺,是虚数。
楼台:楼阁亭台。
此处指寺院建筑。
烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
【韵译】宽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。
水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?【散译】千里江南,到处莺歌燕舞,有相互映衬的绿树红花,有临水的村庄,有依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。
昔日到处是香烟缭绕的深邃的寺院,如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。
【注释】莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。
此处指城镇。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
据《南史·循吏【赏析】这首《江南春》,千百年来素负盛誉。
四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的宽敞、深邃和迷离。
首句“千里莺啼绿映红”。
诗一开头,诗人放开视野,由眼前春景而想象到整个江南大地。
千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象。
在写作上,诗人首先运用了映衬的手法,把“红花”与“绿叶”搭配,并用一个“映”字,从视角上突出了“江南春”万紫千红的景象。
同时,诗人也从声音的角度,通过听觉,表现出江南春天莺歌燕舞的喧闹场面。
诗句中的“千里”下得很妙,也很分量,不但空间上扩大诗歌的审美境界,而且为后面的描写奠定了基础。
第二句“水村山郭酒旗风”。
“山郭”山城。
指修建在山麓的城池。
江南春拼音版qiān lǐ yīng tí lǜ yìng hóng千里莺啼绿映红,shuǐ cūn shān guō jiǔ qí fēng水村山郭酒旗风。
nán cháo sì bǎi bā shí sì南朝四百八十寺,duō shǎo lóu tái yān yǔ zhōng多少楼台烟雨中。
译文江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全系列弥漫在风烟云雨中。
注释1.莺啼:即为莺啼燕语。
2.郭:外城。
此处指城镇。
3.酒旗:一种摆在门前以做为酒店标记的小旗。
4.南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚不好佛,在京城(今南京市)小建佛寺。
据《南史·循吏·郭祖深录》说道:“都之下佛寺五百余所”。
这里说道四百八十寺,就是虚数。
6.楼台:楼阁亭台。
此处指寺院建筑。
7.烟雨:细雨蒙蒙,例如烟如雾。
《江南春》教案一、教材分析:《江南春》是苏教版语文第八册第一单元的内容。
是唐代诗人杜牧的一首七言绝句。
这是一首素负盛誉的写景诗。
全诗以高度概括的笔法,勾勒了江南地区的风物,描绘了江南明丽而迷蒙的春景。
色彩鲜明,情味隽永。
一首七言绝句,能展现出这样一幅广阔的画卷,真可谓“尺幅千里”了。
作者在描绘千里江南明媚可爱的春光的同时,也慨叹南朝的覆亡,寄托了讽喻之意。
二、教学要求:1、能正确、流利、有感情地朗读和背诵古诗。
2、小组合作,利用注解,认知重点词语及诗句的意思。
3、读中感悟,并能展开想象,体会是人表达的感情。
4、想象古诗描写的画面,体会古诗语言与意境的美,培育学生对自然美和艺术美的鉴赏能力。
三、教学重难点:教学重点:1、能正确、流利、有感情地朗读和背诵古诗。
2、通过背诵,认知诗句的含义,体会诗歌的意境,体会诗人抒发的感情。
江南春·千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
翻译如下:
江南春景,千里之内,黄莺啼鸣,绿树映衬着红花。
水边的村庄,山上的城郭,酒旗随风飘扬。
南朝遗留下的四百八十座寺庙,如今有多少楼台沉浸在烟雨之中。
原文中的“千里莺啼绿映红”描绘了一幅江南春天的生机勃勃的画面,莺啼声声,绿色与红色相互映衬,形成了一幅美丽的春景图。
翻译时,将“千里”译为“千里之内”,以突出范围之广;“莺啼”直接译为“黄莺啼鸣”,保留了原诗的生动形象;“绿映红”则译为“绿树映衬着红花”,传达了色彩斑斓的视觉效果。
“水村山郭酒旗风”一句,描绘了江南水乡的宁静与繁华。
翻译时,“水村”和“山郭”分别译为“水边的村庄”和“山上的城郭”,保留了原诗的地理特征;“酒旗风”则译为“酒旗随风飘扬”,传达了酒旗在风中摇曳的景象。
“南朝四百八十寺”一句,提到了南朝时期遗留下来的寺庙,表达了诗人对历史的感慨。
翻译时,“南朝四百八十寺”直接译为“南朝遗留下的四百八十座寺庙”,保留了原诗的数量和历史感。
最后一句“多少楼台烟雨中”以“烟雨”来形容楼台,给人一种朦胧、悠远的感觉。
翻译时,“多少楼台”译为“如今有多少楼台”,表达了对历史的追溯和对现实的感慨;“烟雨中”则译为“沉浸在烟雨之中”,保留了原诗的意境。
整首诗通过对江南春景的描绘,展现了诗人对历史的感慨和对美好生活的向往。
翻译时,力求保留原诗的意境和情感,使读者在阅读过程中能够感受到诗人的情感和江南春景的美丽。
如此良辰,坐在江南的夜里,独自听雨,任凭拂过耳际的风去去离离。
轻拨起几缕雨做的花,温润了我这颗水做的心,白日里的繁华尽数褪去,雨洗的江南春由内而外透着一股清新,置身于一帘疏雨中,静看花开,十分惬意。
题记
听过最美是江南的感慨,不禁细细打量起这江南的一草一木,未曾察觉江南的繁花与别处有何不同,一样的素雅,一样的婉约,倒是这飘满天地的雨别有一番诗意。
置身在江南的雨中,伸手去触碰,一张一弛间便是一种诗意缱绻指尖,晕染以青花淡墨,任唐朝古都的画卷在文字里缓缓铺展开来,拟一个如入仙境的梦,给自己一份唯美的怀想。
【一】
一个人的风雨,透着些许留恋,宁静而自然。
喜欢静夜听雨,最好是靠窗的位置寂静而卧,周遭的一切仿佛都与自己无关,耳边回荡的只有窗外雨的声音,还有那一任风雨飘零的思绪,回旋,飘落,入春泥。
喜欢听雨思人,以一种平静的心情,默默地想念,有你的那一方是阳光还是雨呢?此时你是否也在想我?远方的爱人,长夜漫漫,你是否也伴着思念度过,将爱折成经卷,寄予你与我的山水间?
期待一场如约而至的重逢,就在这场江南烟雨中。
古青丹色的旗袍,挽起的秀发袭肩,一把油纸伞,也梦一回如丁香花般的姑娘,行走在徐志摩的诗行中,等待那个久违的归人,不是过客。
今夜的雨似有灵性,知你不来,淋了一地的忧思在心头,就连笔下也沾了些许忧虑,写出一些无关风月的句子来,竟也忘了这文中无你,而你在心里。
【二】
一个人的地方,带着些许忧伤,沉静而薄凉。
我梦中的江南应是波澜不惊的优雅,是在微风和煦的午后暖阳里一笑而过的淡然,是行到水穷处,坐看云起时的从容,一直也想拥有宠辱不惊的潇洒,在云卷云舒的时光里老去,去留无意,漫看流年。
有意向江,朝南而立,微笑向暖,明媚嫣然。
在这江南小镇待了也有一些时日了,竟也
习惯了这里的一山一水,一草一木,却忘了惊叹,原来这就是我梦中的江南。
来到江南那么久,还未去过杭州,这无疑是我最深的遗憾,都说最美是苏杭,我却还没能领略到那人间西湖,断桥上的如梦佳期里,是否还残留着当年执伞相望的背影?
转眼间四月将去,花事荼蘼,江南的春天带给我太多的诗意,犹如这繁华盛世的盎然生机,诉不尽的情意,书不完的无题,想必待到花事了然,落絮飘零,春的脚步远去,又该是一场酣畅淋漓。
【三】
一个人的江南,和着些许诗意,唯美而恬淡。
比之繁华都市的喧嚣,我更爱回归自然的喜悦。
即便是在江南,也是一番车如流水马如龙,多少楼台烟雨中的盛景,许是应了那句心静自然凉,独自行走在田间小径,捻一抹花香,嗅一春爱的阳光,我体会到的是风景这边独好。
夕阳西下,向阳而望,不由得感叹道,夕阳无限好,即使近黄昏。
喜欢黄昏的安然宁静,是想有一个人与我相依而坐,在落日的晚霞里,在亭前的长椅上。
老时光里的剪影,都是你和我的微笑,翻开旧日的絮语,往事历历在目,好似从前,与你初见。
天涯孤影,随风而立,一季花香,暖到落泪。
你就像是我手心里的掌纹,张开是你,合上在手心,无论我走到哪里,都带着有关你的记忆,想着与你相依,心便朝着你的方向,前行,总有一天,我会找到你,在江南的雨里,亲口对你说,我爱你。
此刻是怎样的一种心境,如流水般沉静,如清风般轻柔,我恬然一笑,不去问明天是否阳光依旧,不去叹昨日已然花落几许,右手执笔,向左一瞥,知你来过,心安足矣。