经贸英语术语解释
- 格式:doc
- 大小:54.50 KB
- 文档页数:8
外贸术语解释大全英语词汇外贸术语解释:外贸价格术语价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) CF-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight外贸术语解释:交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on orbefore Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots 分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable外贸术语解释:主要贸易术语(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货。
外贸常用术语总结汇报材料外贸常用术语总结汇报材料一、贸易术语1. CIF (Cost, Insurance, Freight): 成本、保险、运费CIF是一种贸易术语,指卖方负责商品从卖方所在国运输到买方所在国的所有费用。
2. FOB (Free On Board): 离岸价FOB是指卖方将货物交至装运工具上的费用,包括装货费用和费用承担时间。
3. EXW (Ex Works): 工厂交货价EXW是指卖方约定在自己的工厂交货,买方需承担所有费用。
4. L/C (Letter of Credit): 信用证L/C是国际贸易中常用的付款方式之一,买方通过银行开立信用证,以保证卖方能按照合同要求交付商品后获得款项。
5. T/T (Telegraphic Transfer): 电汇T/T是指买方通过银行将款项汇入卖方指定的账户。
6. D/A (Documents Against Acceptance): 承兑交单D/A是一种信用交单方式,买方在收到货物时需接受汇票,承诺在汇票到期日支付款项。
7. D/P (Documents Against Payment): 票付现金交单D/P是一种信用交单方式,买方在收到货物时需支付票面金额。
二、支付方式1. L/C (Letter of Credit): 信用证L/C是指买方通过银行开立信用证,以保证卖方能按照合同要求交付商品后获得款项。
2. T/T (Telegraphic Transfer): 电汇T/T是指买方通过银行将款项汇入卖方指定的账户。
3. D/A (Documents Against Acceptance): 承兑交单D/A是一种信用交单方式,买方在收到货物时需接受汇票,承诺在汇票到期日支付款项。
4. D/P (Documents Against Payment): 票付现金交单D/P是一种信用交单方式,买方在收到货物时需支付票面金额。
三、贸易术语1. OEM (Original Equipment Manufacturer): 原始设备制造商OEM是指由制造商定制生产产品,然后由买方以自己的品牌销售的一种方式。
国际贸易专业术语在当今全球化的经济格局中,国际贸易扮演着至关重要的角色。
而要理解和参与国际贸易,掌握相关的专业术语是必不可少的。
这些术语就像是国际贸易领域的“语言密码”,只有熟悉它们,才能在国际贸易的海洋中畅游无阻。
首先,让我们来了解一下“FOB(Free on Board)”这个术语。
FOB指的是船上交货,卖方在指定的装运港将货物装上买方指定的船只,当货物越过船舷,卖方即完成交货。
这意味着卖方负责将货物运至港口并装上船,而买方则负责承担货物装上船后的一切费用和风险,包括运输、保险等。
与之相对的是“CIF(Cost, Insurance and Freight)”,即成本、保险费加运费。
在 CIF 术语下,卖方不仅要负责将货物运至指定目的港,还要承担运输途中的保险费用和运费。
当货物在装运港越过船舷,卖方即完成交货,但卖方还需要为买方办理货物运输保险,并支付保险费。
再来说说“EXW(Ex Works)”,工厂交货。
这是卖方承担责任最小的术语,卖方只需在其所在地或其他指定的地点将货物交给买方处置,即完成交货。
买方需要承担将货物从卖方所在地运至目的地的全部费用和风险。
“DDP(Delivered Duty Paid)”则是完税后交货。
卖方需要在指定的目的地,办理完进口清关手续,将在交货运输工具上尚未卸下的货物交与买方,完成交货。
卖方承担将货物运至目的地的一切风险和费用,包括在需要办理海关手续时在目的地应交纳的任何“税费”。
“L/C(Letter of Credit)”,信用证,是国际贸易中常用的一种支付方式。
银行根据进口商的请求,开给出口商的一种保证承担支付货款责任的书面凭证。
在信用证支付方式下,出口商只要按照信用证的要求提交单据,就能得到银行的付款,大大降低了交易风险。
“Bill of Lading”,提单,是国际贸易中的重要单据之一。
它是用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。
invests in 投资于bring together 集合fall short of 不足缺乏达不到take advantage of利用go down 下去下沉下降carry on 开展坚持time consuming 耗费时间的stand a good chance很有可能joint venture 合资企业equality andmutual benefit平等互相registered capital 注册资金property right 产权red tape繁琐的手续capital goods 资本品profit and losses 盈亏total investments总投资board of directors董事会private property 私有财产work efficiency 工作效率foreign exchange 外汇外国汇票appeal to 有吸引力;受欢迎global economy 全球经济be aware of 意识到;知道associated with 与...有关有联系raw materials 原料bring in 引进contribute to 有助于;捐献fall flat 完全失败technology transfer技术转让technical co-operation 技术合作personnel training 人员培训process technology 加工技术direct investment 直接投资down payment 定金head office 总部Administration ofIndustryand Commerce 工商局commodity housing商品房real estate 房地产competentdepartment 职能部门terms andconditions 贸易条款non-firm offer 虚盘sales literature 销售宣传品figure out 计算出trial order 试定单CIF 到岸价格FOB 离岸价格from stock 现货(供应)a wide variety of各种各样inquiry sheet询价表terms of payment支付方式sight draft 即期票据firm offer实盘be subject to 以……为准arts and crafts 工艺a favorable price 优惠价格captioned goods 标题所列商品prompt shipment即期装运ready market 畅销渠道shipping document货运单证L/C信用证sight draft 即期票据at these pricein addition onby returncover these increasesas followsas to payment termsas you knowin view ofas requestedmuch to our regretpolicy has been takenoutwill insurefirm’s creditthe lossreply withyour claimplease arrangeseverely damagedfor compensationwe are responsible forinvests in 投资于bring together 集合fall short of 不足缺乏达不到take advantage of利用go down 下去下沉下降carry on 开展坚持time consuming 耗费时间的stand a good chance很有可能joint venture 合资企业equality andmutual benefit平等互相registered capital 注册资金property right 产权red tape繁琐的手续capital goods 资本品profit and losses 盈亏total investments总投资board of directors董事会private property 私有财产work efficiency 工作效率foreign exchange 外汇外国汇票appeal to 有吸引力;受欢迎global economy 全球经济be aware of 意识到;知道associated with 与...有关有联系raw materials 原料bring in 引进contribute to 有助于;捐献fall flat 完全失败technology transfer 技术转让technical co-operation 技术合作personnel training 人员培训process technology 加工技术direct investment 直接投资down payment 定金head office 总部Administration of Industryand Commerce 工商局commodity housing 商品房real estate 房地产competent department 职能部门terms and conditions 贸易条款non-firm offer 虚盘sales literature 销售宣传品figure out 计算出trial order 试定单CIF 到岸价格FOB 离岸价格from stock 现货(供应)a wide variety of 各种各样inquiry sheet询价表terms of payment支付方式sight draft 即期票据firm offer实盘be subject to 以……为准arts and crafts 工艺a favorable price 优惠价格captioned goods 标题所列商品prompt shipment即期装运ready market 畅销渠道shipping document货运单证L/C信用证sight draft 即期票据at these price in addition onby returncover these increasesas followsas to payment termsas you knowin view ofas requestedmuch to our regretpolicy has been takenoutwill insurefirm’s creditthe lossreply withyour claimplease arrangeseverely damagedfor compensationwe are responsible forinvests in 投资于bring together 集合fall short of 不足缺乏达不到take advantage of利用go down 下去下沉下降carry on 开展坚持time consuming 耗费时间的stand a good chance很有可能joint venture 合资企业equality andmutual benefit平等互相registered capital 注册资金property right 产权red tape繁琐的手续capital goods 资本品profit and losses 盈亏total investments总投资board of directors董事会private property 私有财产work efficiency 工作效率foreign exchange 外汇外国汇票appeal to 有吸引力;受欢迎global economy 全球经济be aware of 意识到;知道associated with 与...有关有联系raw materials 原料bring in 引进contribute to 有助于;捐献fall flat 完全失败technology transfer技术转让technical co-operation技术合作personnel training 人员培训process technology 加工技术direct investment 直接投资down payment 定金head office 总部Administration ofIndustryand Commerce 工商局commodity housing商品房real estate 房地产competentdepartment 职能部门terms andconditions 贸易条款non-firm offer 虚盘sales literature 销售宣传品figure out 计算出trial order 试定单CIF 到岸价格FOB 离岸价格from stock 现货(供应)a wide variety of各种各样inquiry sheet询价表terms of payment支付方式sight draft 即期票据firm offer实盘be subject to 以……为准arts and crafts 工艺a favorable price 优惠价格captioned goods 标题所列商品prompt shipment即期装运ready market 畅销渠道shipping document货运单证L/C信用证sight draft 即期票据at these pricein addition onby returncover these increases as followsas to payment termsas you knowin view ofas requestedmuch to our regret policy has been taken outwill insurefirm’s creditthe lossreply withyour claimplease arrange severely damagedfor compensationwe are responsible for。
常见外贸英文术语汇总很详细的哦1. Incoterms(国际贸易术语解释):一套国际贸易合同的标准术语,用以确定买卖双方之间的责任和义务,如FOB、CIF等。
2. Letter of Credit(信用证):国际贸易中的一种支付方式,以信用证为基础,由买方银行向卖方银行发出支付指令。
3. Bill of Lading(提单):一种货物交接的证明文件,由船公司或运输公司出具,发给发货人,用于证明货物的数量、品质和交货地点。
5. Proforma Invoice(形式发票):国外买主向卖主查询其中一货物价格时,卖主为了向买主提供表面销售细节的文件。
6. Packing List(装箱单):详细列出货物包装的清单,包括货物名称、数量、重量、体积等信息,用于海关报关和物流操作。
7. Certificate of Origin(原产地证明):证明货物产地的文件,通常由出口国的商会或贸易机构出具,有利于在目的地享受关税优惠。
8. Shipment(装运):指货物从出发地到目的地的运输过程。
9. Customs Clearance(海关清关):将货物合法出入境的手续,包括申报、报关、检验、缴税等。
10. Tariff(关税):对进口或出口货物征收的税款。
11. Export License(出口许可证):一种出口货物的许可证,通常由贸易部门或政府机构颁发。
12. Import License(进口许可证):一种进口货物的许可证,通常由贸易部门或政府机构颁发。
13. Free Trade Agreement(自由贸易协定):两个或以上国家之间达成的协议,旨在减少或取消双边贸易中的关税和非关税壁垒。
14. Trade Barrier(贸易壁垒):阻碍自由贸易发展的政策措施,包括关税、配额、进出口许可证等。
15. Trade Deficit(贸易逆差):指一个国家进口商品大于出口商品的情况。
16. Trade Surplus(贸易顺差):指一个国家出口商品大于进口商品的情况。
外贸术语大全在进行国际贸易时,了解和掌握外贸术语是非常重要的。
外贸术语的准确理解和运用,可以帮助我们更好地与国外客户合作,促进贸易往来。
下面是一些常见的外贸术语,希望对大家有所帮助。
1. FOB(Free on Board),离岸价,是指卖方在货物运抵装运港口时,将货物交到船上并负担装运费用的一种贸易术语。
一般用于海运。
2. CIF(Cost, Insurance and Freight),成本加保险加运费,是指卖方负责把货物运到目的港,并支付货物运输费用和保险费用的一种贸易术语。
一般用于海运。
3. EXW(Ex Works),工厂交货价,是指卖方将货物交货给买方指定的地点,卖方只需负责将货物包好,并将货物放在指定地点的一种贸易术语。
4. L/C(Letter of Credit),信用证,是一种国际贸易中常用的支付方式。
买方通过银行向卖方开出信用证,卖方在交单符合信用证的要求后,可以向开证行要求付款。
5. T/T(Telegraphic Transfer),电汇,是一种常见的国际贸易支付方式。
买方通过银行向卖方的银行账户汇款,卖方收到款项后即可发货。
6. B/L(Bill of Lading),提单,是承运人(船公司、航空公司、铁路公司等)签发给货主的一种凭证,证明货物已经装载并交付给承运人。
7. Incoterms(International Commercial Terms),国际贸易术语,是国际商会制定的一套国际贸易术语规则,明确了买卖双方在货物运输过程中的责任和义务。
8. ATA(Admission Temporaire/Temporary Admission),临时进口,是指进口国对于一定条件下的货物允许暂时免征关税和进口税的一种制度。
9. DDP(Delivered Duty Paid),交税后交货,是指卖方负责将货物交货到买方指定的地点,并承担货物进口国的一切费用和风险。
10. CE(Conformité Européenne),符合欧盟标准,是欧盟对于货物的一种质量和安全标准认证。
国际与贸易英语词汇:开启全球商务沟通之门1. Import(进口):指一国从他国购买商品和服务的过程。
2. Export(出口):指一国向其他国家销售商品和服务的行为。
3. Tariff(关税):政府对进出口商品征收的税费。
4. Quota(配额):限制某一商品在一定时期内的进出口数量。
5. Trade Balance(贸易平衡):一个国家出口总额与进口总额之间的差额。
6. Free Trade(自由贸易):指两国或多国间相互取消关税和非关税壁垒,实现商品和服务自由流动。
7. Dumping(倾销):一国企业以低于国内市场价格在国外市场销售商品的行为。
8. Countertrade(对等贸易):一种贸易方式,交易双方以货物或服务进行交换,而不涉及现金支付。
9. Letter of Credit(信用证):银行出具的一种保证付款的凭证,用于国际贸易中的支付保障。
10. Incoterms(国际贸易术语):国际商会制定的一套国际贸易术语,用于明确买卖双方在货物运输、风险转移等方面的责任和费用。
国际与贸易英语词汇:深入商务沟通的精髓11. FOB (Free On Board):船上交货价,指卖方在合同规定的装运港将货物交到买方指定的船上,并承担到此为止的费用和风险。
12. CIF (Cost, Insurance, and Freight):成本加保险费加运费,指卖方负责将货物运至指定目的港,并承担相应的费用和风险,包括保险费。
13. Customs Duty(关税):国家对进出口商品征收的税费,用于保护国内产业和市场。
14. Embargo(禁运):禁止某些商品进出口的一种贸易限制措施。
15. Sanctions(制裁):一国或国际组织对另一国实施的惩罚性措施,通常涉及贸易限制。
16. Exchange Rate(汇率):两种货币之间的兑换比率,对国际贸易有着重要影响。
17. Foreign Direct Investment(外国直接投资):一国投资者在另一国境内进行的投资,通常涉及企业并购或新建企业。
以下是一些常见的经贸英语词汇:- Economy 经济- Trade 贸易- Commerce 商业- Business 商业,生意- Market 市场- Supply and demand 供求- Profit 利润- Loss 损失- Inflation 通货膨胀- Unemployment 失业- Interest rate 利率- Exchange rate 汇率- Import 进口- Export 出口- Tariff 关税- Trade deficit 贸易逆差- Trade surplus 贸易顺差- Free trade 自由贸易- Protectionism 保护主义- Globalization 全球化- International trade 国际贸易- Economic growth 经济增长- Economic development 经济发展- Economic policy 经济政策- Fiscal policy 财政政策- Monetary policy 货币政策- Capital 资本- Investment 投资- Stock market 股票市场- Bond 债券- Entrepreneur 企业家- Corporation 公司- Partnership 合伙企业- Franchise 特许经营- Small business 小企业- Startup 创业公司- Merger and acquisition (M&A) 并购- Supply chain 供应链- Logistics 物流- Distribution 分销- Wholesale 批发- Retail 零售- E-commerce 电子商务- Digital economy 数字经济- Intellectual property (IP) 知识产权- Patent 专利- Trademark 商标- Copyright 版权- Licensing 许可证- Contract 合同- Negotiation 谈判- Bid 竞标- Auction 拍卖- Deal 交易- Invoice 发票- Payment 付款- Credit 信用- Debtor 债务人- Creditor 债权人- Bankruptcy 破产- Audit 审计- Accounting 会计- Budget 预算- Finance 金融- Venture capital (VC) 风险投资- Private equity (PE) 私募股权- Angel investor 天使投资人- Stock option 股票期权- Dividend 股息- Bonus 奖金- Salary 薪水- Wage 工资- Cost 成本- Price 价格- Profit margin 利润率-Markup 加价- Discount 折扣- Marketing 营销- Advertising 广告- Brand 品牌- Customer 顾客- Sales 销售- Market research 市场调研- Product development 产品开发- Quality control 质量控制- Packaging 包装- Distribution channel 分销渠道- Supply chain management (SCM) 供应链管理- Logistics management 物流管理- Inventory management 库存管理- Just-in-time (JIT) 准时制- Lean manufacturing 精益生产- Total quality management (TQM) 全面质量管理- Six Sigma 六西格玛- ISO 9000 国际标准化组织9000 系列标准- ERP 企业资源规划系统- CRM 客户关系管理系统- SCM 供应链管理系统- B2B 企业对企业电子商务- B2C 企业对消费者电子商务- C2C 消费者对消费者电子商务- Online payment 在线支付- Digital wallet 数字钱包- Cybersecurity 网络安全- Data protection 数据保护- Privacy 隐私- Encryption 加密- Cloud computing 云计算- Artificial intelligence (AI) 人工智能- Blockchain 区块链- Big data 大数据- Internet of Things (IoT) 物联网- 5G 第五代移动通信技术这些只是经贸英语词汇中的一部分,经贸领域非常广泛,涉及到众多专业和行业,因此还有很多其他的词汇和术语。
贸易词汇释义Above Par 超过票面价值Acceptance 承兑Accommodation Note 通融票据Account 账;账户Accrued 增加;生出利息Accumulation 积累Acknowledge 承认;收悉Act 条例Active 活跃的Actual Rate 实际汇率Addressee 收信人Administration Expense 管理费Adjustment 调整Advance 预付Advice of Charge 付账通知书Advice of Drawing 汇票通知书Advice of Outport Collection 代收委托书Addressing Bank 通知银行Affiliate 联号;联行Affix 盖印After date 发票后After sight 见票后Agency 代理行Allotment 分配数Allowance 津贴;折让Amalgamate 合并Amendment 更改Amortize 摊提Analysis 分析Annual Revenue 岁入Application for Authority to Purchase 委托购买申请书Appointed Bank 指定银行Appraisal 估价Appreciation 涨价Approved 核准Arrears 拖欠Article 工程;货品Assets 资产Assign 转账Attachments 附件Audit 查账Available 有效;可得到的Bad Check 空头支票Bad Debt 坏账Balance 余额Balance Sheet 差额表;日计表Banker’s Association 银行工会Bank Draft 银行汇票Bankruptcy 破产Barter 易货Bank’s Buying Rate 银行买价Bank’s Selling Rate 银行卖价Base Price 低价Bearer 来人;持票人Below Par 低于票面价值Beneficiary 受益人;收款人Bid bond 押标金Bill of Exchange 汇票Bill of Lading 提单Black endorsement 空白背书Blue Chip 信誉卓著的股票<蓝筹股)Board of Director 董事会Bona fide 出与善意;可靠的Bond 保记;保税税单;公债Books 账簿;簿册Bonus 花红;福利金Broker 掮客Brokerage 掮佣Budget 预算表Bundle 捆Business 营业日Buying Offer 买盘Cable confirmation 电报确认书Calendar year 普通<日历)年度Cancelled 注销;作废Capital 资金;资本Cash 现金;付款Cash against documents 凭单据付款Cash on delivery 货到付款Cashier 出纳员Cashier’s Check银行所开之支票Cash With Order 先付货款Catalogue 目录Category 类目Ceiling Price 限价Certificate of Inspection 货品检验证Certificate of Origin 原产地证明书b5E2RGbCAPCertified Check 保付支票Certified Invoice 签证发票Chamber of Commerce 商会Charter 包租船<车);执照p1EanqFDPwChattels 动产Chattel Mortgage 动产抵押Check (Cheque> 支票Checking Account 甲种户头Check Book Stubs 支票存根簿Check Register 支票登记簿Chop 图章Circular 通函Circular Letter of Credit 巡回信用证DXDiTa9E3dClaim 索赔Classification 分类Clean Bill 光票Clean Bill of Lading 清洁提单;货物完整之提单RTCrpUDGiTClearing 交换Clearing-house 交换所Close of Business 停业Closing Rate 收盘汇率Collateral Securities 抵押品5PCzVD7HxACollection 代收;托收jLBHrnAILgCommission 佣金;手续费xHAQX74J0XCommodity 商品;货物Compound Interest 复利Confidential 机密Confirmation 确认书Confirmed Credit 确认信用证LDAYtRyKfEConfirming Bank 确认银行Zzz6ZB2LtkConsignee 收货人Consignment 寄售Consular Invoice 领事签证货单dvzfvkwMI1Contra Accounts 抵消<对方)科目rqyn14ZNXIConversion Table 换算表EmxvxOtOcoCopy 副本;份数SixE2yXPq5Correspondent 代理行;联行;联号6ewMyirQFLCounterfeit Notes 伪钞kavU42VRUsCountersign 副签;会签y6v3ALoS89Cover 抵偿Covering Letter 送报告或重要文件时所备之简函M2ub6vSTnPCrossed Check 划线支票0YujCfmUCwCurrency 货币;通货eUts8ZQVRdCurrent rate 当日汇率Customs Broker 报关行Customs Invoice 海关发票Data 资料Data Draft 定期汇票Data of Expiry 有效日期Data of Value 起算利息日期Days of Grace 宽限日<宽限赎票期三日)Debenture 借据Debit Note 收款清单Debt 债;债务Deferred Payment 延付货款Delivery 交货Delivery Order 交货单Demand Draft 即期汇票Demurrage 延期费Denomination 票面Deposit Book 存款簿Depreciation 折旧Designated Bank 指定银行Devaluation 贬值Disbursement 支出,支付Discount 贴现;贴水;扣价Dishonor 退票Disposal of Proceeds 货款处置办法Dividend 红利Documentary Bill 跟单汇票Documents 单据Draft 汇票Draw-back 退税Drawee 汇票付款人Drawer 汇票出票人Drawing 提款Due date 到期日Duplicate 第一副本Endorsee 被背书人Endorsement 背书Endorsement Guaranteed 担保背书无误Endorser 背书人Entertainment 交际费Equity 产权;[复数] 股票,(股票不定的>普通股(公司的>股票值;股本Estate 财产Estimate 估计;概算Exchange Control 外汇管制Ex Factory 工厂交货价Expenses 费用Export Bill 出口汇票Export Declaration 出口申报书Extension 展期Extension 面值File 卷宗Filing 归档Fiscal Year 会计年度Floating Rate 流动汇率Foreign Exchange 外汇Forwarding Agent 运输行Foul Bill of Lading (=Unclean Bill of Lading> 不洁提单sQsAEJkW5TFranchise 政府特许之权利Free Alongside Ship 船边交货价Free of Particular Average 单独海损不赔<平安险)Freight Prepaid 运费先付讫Gross Weight 毛重Guarantee 保证Guarantor 保证人Holder of Bill 持票人In bond 关栈中交货价Income Tax 所得税Inflation 通货膨胀Installment 分期付款Insurance Policy 保险单Interest Rate 利率Inventory 存货清单Irrevocable 不可撤消的Issuing Bank 开证银行Item 工程Journal 日记帐Joint Account 用几个人名义共同开立的户头Ledger 分类帐Legal Tender 法定货币Letter of Indemnity 损害补偿保证书;偿还税款保证书Liability 债务Lien 留置权Liquidation 清算;偿还;Loan . 贷款;借款Lump Sum 总额;汇总Mail Transfer 信汇Margin 利润Marine Risk 水险Mark 麦头<包装外之标记)Maturity 到期Minimum Charges 最低费用Mortgage 抵押Mortgage Bond 抵押债券Negotiate 让购,议价出卖,洽兑;转让,Negotiating Bank 让购汇票银行Nominal Account 虚帐户Nominal Rate 名义汇率Notary Public 公证人Notify 通知Notifying Bank 通知银行Ocean Bill of Lading 海运提单Ocean Freight 海运费Offer 报价Office Copy 办公室留底Official Rate 法定汇价On Board Bill of Lading 已装船提单Open Account 开户Open Policy 未确定保险单Opening Rate 开盘汇率Order Bill of Lading 记名提单Order Check 指定人支票Ordinary Telegram 寻常电报Original 正本Outstanding 未付Overdraft 透支Over Valuation 估价过高Packing Credit 打包货款;包装信用证书Packing List 打包清单Parity 平价Partnership 合伙Par Value 面值Patent 专利权Payee 受款人Payer 付款人Petty Cash 零用现金;杂费Plain Telegram 明码电Pledge 质押;担保Position 头寸Posting 过帐Postal Money Order 邮局汇票Power of Attorney 委托书Price Ceiling 高价Price Floor 低价Principal 本金Priority 优先Procuration 代理背价Professional Charges 公费Proforma invoice 形式发票;估价单Promissory Note 期票Proof 证明;校对Pro Rate 按照比例Protest 拒付;拒绝证书;抗议书Quadruplicate 三副本;四份Quality Certificate 品质证明书Quota System 限制额Rate of exchange 汇率Received for Shipment B/L 备运提单Real Estate 不动产Red Clause 红条款Rediscount 重贴现Refunds and Rebates 回扣Register 登记簿Reimbursement 偿还;补偿Remittance 汇款Renewal 展期Requisition 请求单Retire (or take up> Bill 赎票Revenue 收入Revocable 可取消的Revolving Credit 循环信用证Safe Box 保管箱Salary 薪金Sales Contract 售货合约Screen 审核Secured Loan 抵押放款Securities 担保品Shipping Documents 货运单据Shipping Space 船位Shortage 短少Shut Out 退开Sight Draft 即期汇票Signature Card 印签卡Single Proprietorship 独资Slip 传票Sola 单张汇票<无副本的汇票)Special Endorsement 记名背书Statistics 统计Stock 股票Stock Exchange 证券交易所Stock Holder 股东Stop Payment 止付Storage 栈租Sundry 杂项Surveyor 鉴定人Tariff 税则Telegraphic Address 电报挂号Telegraphic Transfer 电汇Tenor 汇票期限Terms 条件Through Bill of Lading 联运提单Tolerance 合理之伸缩Transfer 转让Transferee 受让人Transferor 出让人Transshipment 转运;换船Traveller’s Check 旅行支票Trust Receipt 信托收据Turnover 周转数;营业额Unclean Bill of Lading 不洁提货单Uncollectible Account 坏帐Unconfirmed 未经确认的Underwriter 保险人;下书人Unit Price 单价Urgent Telegram 急电Usance Bill 远期汇票Usance Letter of Credit 远期信用证Validity 有效期限Voucher 传票;凭单Warehouse Receipt 栈单War Risks 战争险Warranties 特约条款Weight Certificate 重量证明书Withdrawal 提款;退票Writing-off Process 消除法Yard 码<三英尺)Yield 收盘;出产经贸常用词缩写A.B.No Accept Bill Number 进口到单编号A/C Account 帐户AC. Acceptance 承兑Ad Advertisement 广告A/D After Date 发票后定期付款A.F.B. Air Freight Bill 航空提单Agt. Agent 代理商AM Amendment 修改书Amt. Amount 金额A/O Account of 进某户账A/P Authority to Purchase 委托购买证A.P. Account Payable 应付款Approx. Approximate 大约A.R. Account Receivable 应收款Asst. Assistant 助理A/V According to Value 按值Bal. Balance 余额B/C Bill for Collection 托收票据B.D Bills discounted 贴现票据B/D Bank Draft 银行汇票B/E Bill of Exchange 汇票B/F Brought Forward 承前页BK Bank 银行Bkg. Banking 银行业务B/L Bill of Lading 提货单B.N. Bank Note 银行钞票B.O. Branch Office 分支行B/P or B.P. Bill Purchased 买入光票B/S or B.S. Balance Sheet 余额表;资产负债表C.A. Credit Advice 收款报单C.A.D. Cash against document 付现交单Canc Cancel 取消C/B Clean Bill 光票C.B.D. Cash before delivery 付现后交货C.D. Collection and Delivery 托交C.C. Carbon Copy 打副本C.C. Chamber of Commerce 商会Cert. Certificate 证明书C&F Cost and Freight 运费在内C.H. Clearing House 票据交换所C.I. Certificate of Insurance 保险单C&I Cost and Insurance 货价及保险C.I.F. Cost, Insurance and Freight 运费,保险费在内价C.I.F.C. Cost, Insurance, Freight and Commission 运费,保险费,佣金在内价GMsIasNXkAC.I.F.E. Cost, Insurance, Freight and Exchange 运费,保险费,汇费在内价TIrRGchYzgC.I.F.I. Cost, Insurance, Freight and Interest 运费,保险费,利息在内价7EqZcWLZNXC.I.F.C.I. Cost, Insurance, Freight, Commission and Interest 运费,保险费,佣金,利息在内价lzq7IGf02ECK Check 支票CL Collection 托收CM Commission 佣金C/N Credit Note 收款通知c/o care of 转交C.O.D. Cash on Delivery 付款交货C/P Charter Party 租船契约C.P.A. Certified Public Accountant 会计师Cr. Credit 货方C/S Case or Cases 箱cts Cents 分C.W.O. Cash with Order 凭票即付D/A Documents against Acceptance 承兑后交单D.A. Debit advice 付款报单D/D Demand Draft 即期汇票Dept Department 局,部Dise Discount 贴现;折扣DLT Day Letter Telegram 书信电D/N Debit Note 付款通知do ditto 同上D/O Delivery Order 交货单Doz. Dozen 打D/P Document against Payment 付款交单Dr. Debit 借方(60>d/c (60> days after sight 见票后<60)日内付款DV Dividends 股利EC Error Correction 错误更正Enc. or Encl. Enclosure 附件E.& O.E Errors and Omission Excepted 有差当查e.g. for instance 例如eq. equivalent 相等Etc. et cetera 等等Exp. Export 出口F.A.A. Free of All Average 全损赔偿F.A.S. Free Alongside Ship 船边交货价F.& D. Freight and Demurrage 运费及延装费F.D. Foreign Department or Foreign Division 国外部zvpgeqJ1hkF/O in favor of 抬头人F.O.B. Free on Board 船上交货价F.O.I. Free of Interest 免息F.O.R. Free of Real 火车上交货价F.O.T. Free of Truck 卡车上交货价F.P.A. Free of Particular Average 平安险F.X. Foreign Exchange 外汇G/N Guarantee of Notes 承诺保证H.O. Head Office 总行I/C Inward Collection 进口托收i.e. that is 就是Imp. Import 进口IN Interest 利息IOU I owe you 欠条Insp. Inspection 检验inst. Instant 本月份Insur. Insurance 保险Inv. Invoice 发票I/P Insurance Policy 保险单I/R Inward Remittance 汇入汇款J/A Joint Account 共同承做Kg. Kilogram 公斤L/A Letter of Authorization 授权书1bs. Pounds 磅L/C Letter of Credit 信用证L/H General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书NrpoJac3v1L/I Letter of Indemnity 赔偿保证书L.T. Long Ton 长吨<2240磅)L/U Letter of Undertaking 承诺书Memo Memorandum 备忘录M.I. Marine Insurance 海险M/N Minimum 最低额M/T Mail Transfer 信汇M.T. or M/T Metric Ton 公吨N.B. Nota bene(=note well> 注意O/C Outward Collection 出口托收OD. Overdraft 透支O.P. Open Policy 预定报单O/R Outward Remittance 汇出汇款OZ. Ounce 英两;盎司P/A Procurement Authorization 采购授权书P.C. Percent 百分数<%)Pkg. Package 包裹Pd. Paid 已付Per Pro Per Procuration (by power of authority> 代理1nowfTG4KIP.F. Pro Forma 预估P.&I. Protection and Indemnity 以外险P/N Promissory Note 期票;本票P.O.D. Pay on Delivery 发货付款P/O Payment Order 支付命令P.O.B. Post Office Box 邮政信箱P.S. Post Script 附言P.T.O. Please turn over 请阅反面Ref. Reference 摘由;参考RM Remittance 汇款R.O. Remittance Order 汇款委托书SD. Sundries 杂项S/D Sight Draft 见票后即付汇票SE. Securities 抵押品S.S. Steamship 轮船T.P.N.D. Theft, Pilferage and Non-delivery 盗窃及不能交货险fjnFLDa5ZoT/R Trust Receipt 信托收据T/T Telegraphic Transfer 电汇W.A. With Particular Average 水渍险<单独海损照赔)申明:所有资料为本人收集整理,仅限个人学习使用,勿做商业用途。
国际贸易英语知识点总结一、国际贸易术语(Incoterms)1. FOB (Free on Board)- 含义:卖方在指定的装运港将货物装上买方指定的船只后,卖方即完成交货义务。
风险在货物越过船舷时转移给买方。
- 示例:We offer the goods FOB Shanghai.(我们提供上海港船上交货价的货物。
)- 相关费用:卖方负责将货物运至装运港船上之前的一切费用,包括国内运输、装卸等费用;买方负责从装运港到目的港的运费、保险费等。
2. CIF (Cost, Insurance and Freight)- 含义:卖方负责支付货物成本、保险费和运费,将货物运至指定目的港。
- 示例:The price is quoted CIF New York.(价格报的是纽约港到岸价。
)- 相关费用:卖方承担货物到达目的港之前的成本、保险费和运费;买方负责卸货后的费用,如进口关税等。
风险在货物越过装运港船舷时转移给买方。
3. CFR (Cost and Freight)- 含义:卖方负责货物成本和运费,将货物运至指定目的港。
与CIF相比,不包含保险费。
- 示例:We can supply the goods CFR London.(我们可以供应伦敦港成本加运费价的货物。
)- 相关费用:卖方承担货物运至目的港的成本和运费,买方负责保险费及卸货后的费用。
风险在货物越过装运港船舷时转移给买方。
二、商务信函写作。
1. 信头(Letterhead)- 包含公司名称、地址、联系方式(电话、传真、电子邮箱等)。
- 例如:ABC Company.123 Main Street, New York, NY 10001.Tel: +1 - 212 - 1234567.Fax: +1 - 212 - 1234568.Email:*******************.2. 称呼(Salutation)- 如果知道对方姓名,用“Dear Mr./Ms. + 姓氏”,如“Dear Mr. Smith”;如果不知道具体姓名,可用“Dear Sir/Madam”或者“To Whom It May Concern”。
出口信贷export credit出口退税the policy of tax refunds资源性产品resource products进口环节增值税import value-added tax对外工程承包contract to build overseas projects劳务输出provide labor services abroad国内投资环境domestic investment environment基础设施infrastructure项目融资project financing转让经营权the transfer of the rights of operation审批程序examination and approval procedures境外融资overseas financing擅自变相举债the unauthorized incurring of debts in disguised form贷款限额控制control on the loan ceilings资产负债比例assets-liabilities ratio适度从紧货币政策an appropriately stringent monetary policy微调slight readjustment监管supervision and control资源重复配置duplication资源优化配置to optimize the allocation of resources压锭重组reducing and regrouping spindles股权交易方式equity transaction methods资产运行质量the quality of asset operations 生产经营性国有资本productive and operational state-owned capital放开搞活decontrolling and invigorating股份合作制joint-stock partnership优化结构optimize structures产业升级upgrade the industry转换经营机制transformation of the operational mechanisms重组reorganization ;realignment减债增资reducing debts and increasing assets 一条龙开发coordinated development 以。
为龙头took the lead呆坏帐准备金The reserves from bad debts 全额退税full refund of duty 服务贸易总协定the General Agreement on Trade Service (GA TS)缔约方a signatory member转口贸易entrepot trade经济特区Special Economic Zone营业性外资机构operational financial institutions 总资产total assets财产保险property insurance近海石油offshore oil税后帐面利润post-tax profits个人交费人身保险life insurance for individuals远洋运输ocean-going shipping资本折旧率capital depreciation rates顺差surpluses劳动力结构composition of the labor force试点pilot; on a trial basis经常帐户current account保税区free trade zones保费收入premium revenue公用事业public utilities可支配收入disposable income产权property rights 劳动密集型labor-intensive东道主host country扩大内需boost domestic demand度过难关tide over (surmount)the difficulties遏制Curb,contain国际游资international hot money过度投机over-speculation亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation经济全球化economic globalization监管supervision and regulation国际经济秩序international economic order 财政货币政策fiscal and monetary policies贸易保护主义trade protectionism平等互利equality and mutual benefit平等协商consultation on an equal footing经济活力economic dynamism持续经济增长sustained economic growth贬值devalue深化改革in-depth reforms积极的财政政策active fiscal policies顺应形势adapt to the new situation共同繁荣common prosperity自主自愿voluntarism协商一致consensus-building.日新月异are progressing with each passing day贸易投资自由化trade and investment liberalization灵活务实flexibility and pragmatism经济结构调整restructuring of the economy 扩大内需boost domestic demand国民经济整体素质overall quality of the national economy优化经济结构optimization of the economic structure战略性调整strategic adjustment深加工intensive processing资源优势relative abundance of resources区域比较优势local relative advantages因地制宜in accordance with local conditions 生产经营自主权self-decision making right in production and operation产业化经营industrial operations带动fringing about乡镇企业township enterprises水利工程water conservancy projects加大力度intensify。
efforts.经济效益economic performance技术升级technological upgrading质量第一put quality above everything else工艺production processes适销对路readily marketable新兴产业emerging industries规模效益economy of scale优化布局optimize distribution第三产业tertiary industry中介服务intermediary services西部大开发战略the large-scale development strategy in west China Central Committee地区经济协调发展coordinated development of regional economies共同富裕common prosperity 系统工程systematic engineering project紧迫感a sense of urgency一哄而上rushing headlong into action合理开发rational exploitation可行性研究feasibility studies切实real earnest水土流失soil erosion上游the upper reaches退耕还林还草returning cultivated land to forests or pastures绿化afforestation个人承包individual contractors科技成果转化The translation of scientific and technological results into率先take the lead对口支援providing coordinated assistance自力更生rely on their own hard work to扎实工作work in a down-to-earth manner贯策落实observed to the letter严字当头putting strict observance above all else当务之急imperative管理松懈sloppy management纪律松弛indiscipline有法不依,有令不行,有禁不止the lax execution of laws, decrees and regulations方针政策guiding principles and policies整顿rectification;clean up and reorganize切实conscientiously从严治企strict internal management技术创新technological innovation民主管理制度system of democratic management厂务公开make enterprise affairs more transparent帐目不清keeping bogus account books信息失真distorted information弄虚作假fraud and deception消除事故隐患eliminate hidden hazards岗位责任制the responsibility system for all posts领导班子Senior managerial staff廉洁自律honesty and self-discipline减税免税tax reductions or exemptions欠税overdue tax payments偷税,逃税,骗税,抗税tax evasion, tax fraud or refusal to pay taxes收支两条线the collection and use of funds for governments revenue预算外资金extra-budgetary funds乱收费arbitrary charges中介机构intermediary institutions假冒伪劣产品counterfeit or shoddy goods侵犯消费者权益infringing on the rights and interests of consumers商业欺诈commercial fraud走私贩私smugglers and traffickers不正当竞争unfair competition地方保护主义regional protectionism经济结构调整economic restructuring国民经济持续健康发展the sustained and sound development of the national economy 重复建设redundant projects在建项目projects under construction倒逼require excessive investment配套资金supporting funds挤占,挪用be misappropriated and diverted to other purposes统筹规划,科学论证overall planning, scientific verification税费改革the reform of taxes and charges施政目标administrative goals民怨沸腾arouses great resentment among the people小金库unauthorized departmental coffers转变政府职能altering the functions of the government国有资源有偿使用paid use of state-owned resources社会保障social security转移支付transfer payments税收征管tax collection and management重点稽查examination of key taxpayers增强纳税意识enhance the people’s awareness of the need to pay taxes税收优惠政策preferential tax policies税目,税率categories and rates核定计税价格authorized tax valuation 加工贸易trade involving the processing of supplied raw material以敬效疣as a warning to others转变财政职能modify the functions of public finance优化支出结构optimize the structure of expenditures调空宏观经济运行regulate operation of the macro economy转轨时期transition period政府机构改革restructuring Government institutions有保有压guarantee some expenditures while reducing others基建capital construction projects技改technical transformation下岗工人laid-off workers行为规范codes of conduct企业财务监督体系a system for supervising the financial affairs of enterprises抽查公告制度the system for publicizing the results of random inspections脱钩severed the ties集体企业collectively owned enterprises.企业改制restructuring of enterprises资产重组reorganization of assets立项project determination行政处罚administrative penalties内部通报,新闻暴光internal circulation of notices and publication in the press厉行节约practice economy零基预算制度a zero-base budgeting system 政府采购制度 a system for government purchases贬值devaluation固定资产fixed assets开拓国内消费市场explore the domestic consumption灾后重建post-flood reconstruction抓住机遇迎接挑战seizing new opportunities and meeting new challenges.利用外资utilization of foreign funds以质取胜success through quality市场多元化market diversification出口商品结构mix of exports升级换代upgrading and updating加工贸易processing trade合作资源开发cooperation in exploitation of natural resources.对外工程承包Overseas contracted engineering projects外贸体制改革reform of the foreign trade system主动配额voluntary quotas经营领域spheres of operation技术转让technology transfer内销比例the proportion of products to be sold domestically金融危机financial crisis重建家园post-flood reconstruction高瞻远瞩farsightedness经营机制operation mechanism来之不易hard-won回升态势picked up软着陆soft landing行业持股比例the proportion of share of holdings in industrial抗御风险handle risks协调发展coordinated development饱和saturated迫在眉睫imperative task西气东输the project of transmitting natural gas from China’s west part to the east part.自治区Autonomous Region产业结构industrial mix控股dominant stake of stocks of the related projects回报率return rate相对过剩relative oversupply return farmland to forests, grasslands and lakes.优惠政策preferential policies见效pay off自治州Autonomous Prefecture艰难的formidable提交提案tabled a motion海外上市get listed overseas技术引进introduction of overseas technology 招标invited bids 信息产业部the Ministry of Information Industry国家发改委the State Development and Planning Commission.补充手续remaining formalities网民netizens立法legislation完善和规范complete and regularize社会保障体系social security system养老,失业。