赠花卿
- 格式:doc
- 大小:30.50 KB
- 文档页数:2
赠花卿唐杜甫古诗真正含义赠花卿唐杜甫古诗是一首咏史诗,讴歌了唐代名将花郎将军的英勇事迹和不屈精神,同时表达了诗人对士人失意的真挚关怀和对国家疆土的忧虑。
本文将分为诗歌背景、诗歌分析和文化内涵三个方面阐述赠花卿的真正含义。
一、诗歌背景:唐朝是中国历史上辉煌灿烂的时代之一,其基业宏阔、文化繁荣。
然而自开元之治以来,唐朝内忧外患,国家日趋衰败。
其中,安史之乱是唐朝政治和军事的重大危机,虽然历时短暂,但使唐朝的中原战场遭受巨大的损失。
这就导致了很多诗人写下了许多有关士人沉沦、战争带来的惨痛的诗歌,像是他们对时代的关注和担忧。
作为唐代的文学巨匠,杜甫是以其显示出的政治关怀和对时代变革的观察而著名的。
杜甫的诗篇刻画出了唐朝崩溃前的政治失范,揭示了官僚乌烟瘴气的环境,独特而深刻的风格,深刻而真实地反映出唐朝末期的风云变幻和人们的真实感受。
一个著名的例子赠花卿唐杜甫古诗,深入人心,表达了杜甫对唐朝的担忧和对士人的关心。
赠花卿唐杜甫古诗是四十四句长诗,首句“百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。
”就将读者带入到战争的沙场,开篇即确定了诗歌的主题。
这篇诗歌通过回顾花郎将军的战功,生动地表现了一个真正的英雄形象。
第二句“压金缦 侯服虔,连头向夜塞寒旗。
”描绘了花卿将军奋勇畏敌的骁勇,他的英勇、沉着和果敢都让人难忘。
诗歌的第三至第四句:“半夜军行戈相至,气吞万里如虎狼。
千里共此时,百炼成钢绕柱铮。
”描绘了花郎将军历经战争考验后,赢得了武装部队和广大人民的信任和尊重,使人对其感到由衷的崇敬。
而“百炼成钢”也体现了花郎将军的坚强意志和不屈精神。
在诗歌的中段,杜甫将目光投向了节度使杜攀凤,他又想到了士人的沉沦。
花卿虽然是一名军人,但是他的勇气和品德和士人不分伯仲,“士别三日当刮目相待,金樽清酒斗十千。
“诗人在这里用李广隐喻,在讽刺军政对诗人的压制,总体表现了对士人的崇敬和对士人失意的深情关怀。
最后,杜甫把目光转向了国家疆土。
他表达了对安史之乱对唐朝疆土造成的巨大伤害的深刻担忧,呼唤壮士们来拯救国家,“烽火戏诸侯,弦歌振长乐。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
出自唐代杜甫的《赠花卿》
解释:这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?
赏析:诗人以天上的仙乐相夸,因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度,语含讽刺,含蓄婉转地展现出“天上”与“人间”的矛盾。
原文:
杜甫杜甫《赠花卿》锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文:
锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?注释:
花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
锦城:即锦官城,此指成都。
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
赠花卿原文赏析及解释(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!赠花卿原文赏析及解释赠花卿[1]杜甫【原文】锦城丝管日纷纷[2],半入江风半入云。
杜甫《赠花卿》(带拼音、注释、译文)《赠zèng花huā卿qīng》作zuò者zhě:杜dù甫fǔ锦jǐn城chéng丝sī管guǎn日rì纷fēn纷fēn, 半bàn入rù江jiāng风fēng半bàn入rù云yún。
此cǐ曲qǔ只zhī应yìng天tiān上shàng有yǒu, 人rén间jiān能néng得dé几jǐ回huí闻wén。
作者介绍:杜甫(712年-770年),字子美,汉族,出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。
自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。
唐代伟大的现实主义文学作家,唐诗思想艺术的集大成者。
杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。
杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。
注释:花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
锦城:此指成都。
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
译文:锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?。
【古诗词】赠花卿的诗意
《赠花卿》前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是
遐想。
因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
此诗有动有静,婉转含蓄,耐
人寻味。
《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,原文为:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻?
翻译:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升
腾进白云之间。
如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?
此诗约作于唐肃宗上元二年(761年)。
花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。
杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。
杜甫,字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。
杜
甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。
后
世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
赠花卿诗意
《赠花卿》是唐代诗人杜甫的一首佳作,其诗意深远且耐人寻味。
在这首诗中,杜甫以音乐为媒介,巧妙地表达了自己对时代和社会的深刻见解。
首先,诗中的“锦城丝管日纷纷”描绘了一个繁华都市的热闹场景,丝竹之声此起彼伏,象征着那个时代的繁荣与喧嚣。
然而,这种表面的繁华背后,却隐藏着杜甫深深的忧虑。
他敏锐地观察到,这种繁华并非真正的繁荣,而是一种浮躁和空虚。
“半入江风半入云”一句,则进一步体现了杜甫的这种忧虑。
音乐之声随风飘荡,一部分传入江中,一部分升入云端,仿佛在暗示着那个时代的人们,他们的心灵也被这种浮躁所笼罩,失去了真正的自我和方向。
“此曲只应天上有,人间能得几回闻”更是杜甫对那个时代音乐艺术的独到评价。
他认为,如此美妙的音乐只应存在于天上,人间难得一闻。
这既是对音乐的高度赞美,也是对人间艺术的贬低。
他认为,人间的艺术已经失去了其原有的纯真和高雅,被世俗和功利所侵蚀。
杜甫在这首诗中,以音乐为引子,表达了自己对那个时代和社会的深深忧虑。
他认为,那个时代的人们已经失去了对真正美的追求和敬畏,被浮躁和功利所迷惑。
他希望通过这首诗,唤起人们对真正美的追求和对社会的反思。
总的来说,《赠花卿》是一首充满诗意的佳作,它通过对音乐的描绘和评
价,展现了杜甫对那个时代和社会的深刻见解和忧虑。
这首诗不仅具有极高的艺术价值,也是我们理解和评价那个时代的重要参考。
《赠花卿》
唐·杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻?
【作者背景】
杜甫(712-770),唐代诗人。
字子美,河南府巩县(今河南巩义市)人。
杜甫生逢开元盛世及安史之乱,一生颠沛流离,历尽磨难,他的诗广泛地记载了这一时期的现实生活,被人称为“诗史”。
杜甫擅长各种诗体,诗风沉郁顿挫,对后世有很大的影响。
【注词释义】
花卿:即花敬定,成都府尹崔光远的部将,曾因平叛立功。
卿是对男子的美称。
锦城:指成都。
成都旁有锦江,所以称成都为锦城。
丝管:弦乐和管乐,此处泛指音乐。
纷纷:多而乱的样子。
这里指看不见、摸不着的乐曲。
闻:听到。
【古诗今译】
锦成里日日飘荡着美妙乐声,一半江风吹散一半袅袅入云。
这悠扬曲调莫非是神仙演奏,在凡俗的人间能够几回听闻。
【名句赏析】——半入江风半入云。
这首绝句是为赠送花敬定而作,内容是赞美花家所演奏的音乐。
其中“半入江风半入云”是点睛之句,它不但写出了音乐从城中向空中、向郊外的弥漫,写出了花家音乐的繁盛,更以具体可感的形象描摹了抽象的音乐之美。
那流淌不息的江水,江上柔媚的清风,以及袅袅婷婷的行云,给人一种流畅、轻柔、悠扬的感觉,使人联想起“行云流水”、“响遏行云”这样的词语,这些都加深了人们对所描写的音乐的感受。
后两句感叹这样的音乐只应天上才有,人间难得一听,直接给音乐以无可比拟的赞誉。
整首诗围绕音乐,或作具体形象的描述,或记述自己的遐想,有虚有实,巧妙地写出了音乐的美妙动听。
赠花卿译文及注释
《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品。
全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。
因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味。
原文如下:
赠花卿
【作者】杜甫【朝代】唐
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
赠花卿译文:
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
赠花卿注释:
(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
(2)锦城:即锦官城,此指成都
(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
(6)几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
杜甫古诗《赠花卿》鉴赏《赠花卿》译文篇一锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?赠花卿锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能有几回闻?注释1.花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。
杜甫《戏作花卿歌》成都猛将有花卿,学语小儿知姓名,即此花卿。
卿:尊称。
2.锦城:四川省成都市。
丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。
纷纷:繁多而纷乱。
此处应是繁盛意。
3.半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。
半入并非各半。
4.天上有:以仙乐比之。
赏析这首诗前二句写成都音乐繁盛,日日奏个不停,乐声到处飘传。
后二句一转,说此种音乐只有天上才有,人间难以听到,从而赞美了成都音乐的高超优美。
对于音乐名曲,后人常引用此二句加以称赞。
小说《彩云归》中,当秀兰唱了他丈夫入选的曲子后,陶冶之说:今夜是珠联璧合,叫人一曲难忘!咳!难怪古人说:此曲只应天上有,人间能有几回闻了!古诗原文篇三赠花卿杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能有几回闻?赠花卿锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻?《赠花卿》注释⑴花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。
卿,当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。
⑵锦城:即锦官城,此指成都。
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。
⑶天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
⑷几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
《赠花卿》白话译文锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?此诗约作于唐肃宗上元二年(761年)。
花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。
杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。
在中国封建社会里,礼仪制度极为严格,即使音乐,亦有异常分明的等级界限。
杜甫《赠花卿》的意思及赏析
杜甫《赠花卿》的意思及赏析
赠花卿
杜甫
锦城①丝管日纷纷,半入一江一风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
①锦城:即成都。
成都城中到处是丝竹管乐之一声,这些音乐散入一江一风与白云之中,杳无踪迹。
这样美好的声音应该只有天上才有,人间哪里能经常听到?
【余音之美】
与其说这是一首单纯赞美音乐的诗,不如说这是一首讽刺奢一靡一之风的诗。
因为杜甫不是一个喜欢风花雪月的人,他说“此曲只应天上有,人间能得几回闻”,天上有没有我们不知道,只是猜想而已。
言下之意,人间百姓生活困苦,怎该有天神享乐的音乐呢?话没有说穿,但是意已经指明。
【赏析】
我们生活中也常常说反话来表达自己的气愤,“我怎么敢生气”、“谁能有你这么聪明”等,其实就是想表达相反的意思。
杜甫说人间哪得几回闻,也是用的反语。
说反话的人常常是带着一股怨气,反话比直接批评更有讽刺的效果。
【启示】
杜甫有一个名句“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,反映了贫者与富者之间生存状况的天壤之别。
任何一个有社会责任感的人,都不能眼看着别人忍饥挨饿而自己享受奢侈的生活。
现在,我们的生活中渐渐兴起了一种赶时尚的风潮,这时我们也需要提醒自己,还有很多人在贫困线上挣扎、努力,我们有责任帮助那些人。
【诗歌鉴赏】杜甫《赠花卿》原文、赏析及翻译杜甫《赠花卿》原文、赏析及翻译《赠花卿》原文锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
《赠花卿》翻译注释、花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
2、锦城:即锦官城,此指成都3、丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
4、纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。
5、天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
6、几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
翻译锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?《赠花卿》赏析这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;而杨慎《升庵诗话》却说:“花卿在蜀颇僭用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。
”沈德潜《说诗?语》也说:“诗贵牵意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭窃,则想新曲于天上。
”杨、沈之说是较为可取的。
在中国封建社会里,礼仪制度极为严格,即使音乐,亦有异常分明的等级界限。
据《旧唐书》载,唐朝建立后,高祖李渊即命太常少卿祖孝孙考订大唐雅乐,“皇帝临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和;……”这些条分缕析的乐制都是当朝的成规定法,稍有违背,即是紊乱纲常,大逆不道。
花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。
但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。
杜甫赠诗予以委婉的讽刺。
耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
你看:“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。
赠花卿唐杜甫古诗讲解
赠花卿是唐代诗人杜甫所作,主要内容是杜甫献给花卿的一首礼赠诗,表达了他对花卿的敬仰之情。
诗中,杜甫以“花卿”作为自己的称号,以此表达自己的尊敬之情。
他把花卿比作一朵美丽的花,以“芳草天长地久”来形容花卿的美丽和永恒的美德。
他还把花卿比作一支蜡烛,以“光彩照世间”来形容花卿的高贵和美德的光辉。
最后,杜甫表达了对花卿的敬仰之情,祝愿花卿一路蒸蒸日上,一帆风顺。
总之,赠花卿是杜甫表达对花卿的尊敬之情的一首诗,充满了赞美之意。
《赠花卿》杜甫唐诗注释翻译赏析作品简介:《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。
全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。
因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味。
作品原文:赠花卿⑴锦城丝管日纷纷⑵,半入江风半入云。
此曲只应天上有⑶,人间能得几回闻⑷?词句注释:⑴花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。
卿,当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。
⑵锦城:即锦官城,此指成都。
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。
⑶天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
⑷几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
白话译文:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。
如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?创作背景:此诗约作于唐肃宗上元二年(761年)。
花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。
杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。
在中国封建社会里,礼仪制度极为严格,即使音乐,亦有异常分明的等级界限。
据《旧唐书》载,唐朝建立后,高祖李渊即命太常少卿祖孝孙考订大唐雅乐,“皇帝临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和;……”这些条分缕析的乐制都是当朝的成规定法,稍有违背,即是紊乱纲常,大逆不道。
作品鉴赏:这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。
赠花卿古诗的意思赠花卿【作者】杜甫【朝代】唐译文对照锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
赠花卿古诗的意思为:锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?注释(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
(2)锦城:即锦官城,此指成都(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
(6)几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
赠花卿赏析这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
第一句“锦城丝管日纷纷”。
锦城,即锦官城,成都市的别名。
丝,指弦乐器;管,指管乐器。
丝管,代指音乐。
日,这里是每日的意思。
纷纷,形容音乐声络绎不绝。
意思是说,锦官城里奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。
“丝管”二字点出全诗描写的对象。
点明之后,便从各种角度对它进行描绘。
先用“纷纷”二字写出其连绵、和谐、化无形的乐曲为有形之物,形象地写出管乐声与弦乐声相互交错、追逐的情景。
第二句“半入江风半入云”。
意思是说:音乐的响声一半散入江风中,一半散入云层中。
“入江风”,是说声音广传地面;“入云”,是说声音上冲天空。
从地到天,到处都传播着音乐的声响。
两个“半入”重复使用,造成音律的回环、流畅,与那弥漫宇宙的音乐声正相和谐,具有很深的情趣。
第三、四句,“此曲只应天上有,人间能得几回闻?”意思是说,这样的乐曲只能是天上才有的,人世间有能听到几回呢?古人认为,只有天上的仙乐才是最美妙的。
作者把“此曲”看作是天上的仙乐,这就是极度写出它的不同凡俗;然后,又用人间的罕闻,进一步写出它的珍贵。
【诗歌鉴赏】杜甫《赠花卿》原文赏析及翻译【诗歌鉴赏】杜甫《赠花卿》原文、赏析及翻译杜甫《送花给清》的原文、赏析与翻译《赠花卿》原文锦城丝管日复一日,半入江中风,半入云中。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
《送花给清》英译注释华清:华景丁,成都市财政部尹崔广元。
2、锦城:即锦官城,此指成都3.丝管:弦乐器和管乐器。
这里通常指的是音乐。
4、纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。
5.天堂:双关,空指的是天宫,但实际上指的是皇宫。
6、几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
翻译锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的音乐应该只存在于天空中。
你在世界上能听到多少次?《赠花卿》赏析这首四行诗从字面上来说就像文字一样清晰,但评论员们对它的主旨总是有很多反对意见。
有些人认为这只是一首赞美之歌,没有任何暗示;然而,杨慎的《登庵诗》中说:“华清使用了蜀国天子的礼乐,子梅做出了这样的嘲弄,这是无法用语言表达的,这是诗人的意图。
”沈德谦在《说诗?语言》中还说:“诗是以意为贵的。
如果这里有词是为了另一个词,杜少陵会刺花,京鼎的非法盗窃会让天空中有一首新歌。
”沈阳理论更可取。
在中国封建社会里,礼仪制度极为严格,即使音乐,亦有异常分明的等级界限。
据《旧唐书》载,唐朝建立后,高祖李渊即命太常少卿祖孝孙考订大唐雅乐,“皇帝临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和;……”这些条分缕析的乐制都是当朝的成规定法,稍有违背,即是紊乱纲常,大逆不道。
华清,名叫京定,是成都市人民政府的部门尹崔广元,他曾为打击叛军做出过贡献。
然而,他为自己的成就感到骄傲,傲慢而肆无忌惮,纵容士兵掠夺东蜀;没有朝廷,篡夺天子的音乐。
杜甫对他的诗进行了委婉的讽刺。
耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
你看:“锦城丝管日复一日”,锦城,即成都;丝管指的是弦乐器和管乐器;一个接一个,其初衷是有许多混乱的外观,通常用来描述可以看到和触摸的具体事物,但在这里,它被用来比较看不见和触摸不到的抽象音乐,从人类听觉和视觉的通感中把看不见的变成有形的,极其准确生动地描绘了弦乐管轻、柔、杂、谐的音乐效果。
赠花卿【作者】杜甫【朝代】唐锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
【译文】锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?【注释】(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
(2)锦城:即锦官城,此指成都(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
(6)几回闻:本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
【赏析】这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。
有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。
字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
第一句“锦城丝管日纷纷”。
锦城,即锦官城,成都市的别名。
丝,指弦乐器;管,指管乐器。
丝管,代指音乐。
日,这里是每日的意思。
纷纷,形容音乐声络绎不绝。
意思是说,锦官城里奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。
“丝管”二字点出全诗描写的对象。
点明之后,便从各种角度对它进行描绘。
先用“纷纷”二字写出其连绵、和谐、化无形的乐曲为有形之物,形象地写出管乐声与弦乐声相互交错、追逐的情景。
第二句“半入江风半入云”。
意思是说:音乐的响声一半散入江风中,一半散入云层中。
“入江风”,是说声音广传地面;“入云”,是说声音上冲天空。
从地到天,到处都传播着音乐的声响。
两个“半入”重复使用,造成音律的回环、流畅,与那弥漫宇宙的音乐声正相和谐,具有很深的情趣。
第三、四句,“此曲只应天上有,人间能得几回闻?”意思是说,这样的乐曲只能是天上才有的,人世间有能听到几回呢?古人认为,只有天上的仙乐才是最美妙的。
作者把“此曲”看作是天上的仙乐,这就是极度写出它的不同凡俗;然后,又用人间的罕闻,进一步写出它的珍贵。
赠花卿表现手法
《赠花卿》是唐代诗人杜甫的一首诗,主要运用了以下几种表现手法:
1.寓贬于褒:从表面看,这首诗是赞美乐曲的,但实际上却含讽刺、劝诫的意味。
全诗委
婉含蓄,采用一语双关的巧妙手法,将讽刺意味融入赞美之中。
2.动静结合,虚实相生:诗人通过描绘乐曲的悠扬动听,将无形的音乐化为有形的画面,
使读者能够真切地感受到乐曲的美妙。
同时,诗人还巧妙地运用了两个“半”字,使得全诗更加空灵活脱,增添了情趣。
3.含蓄精炼:诗的最后一句“此曲只应天上有,人间能得几回闻”,既是对乐曲的高度赞
美,也是对花卿的含蓄讽刺。
这样的结尾既精炼又含蓄,使得全诗更具深度和韵味。
总的来说,《赠花卿》通过寓贬于褒、动静结合、虚实相生以及含蓄精炼等手法,巧妙地表达了诗人的思想情感和对现实社会的不满。
《赠花卿》
【学习目标】
1.能正确流利有感情地朗读古诗。
2.理解古诗内容。
3.能正确地背诵古诗。
【课时安排】1课时
【教学过程】
一、揭示课题
师:同学们,今天咱们来学习一首古诗,它们的名字是《赠花卿》。
教师板书课题,学生齐读课题。
二、出示学习目标
课件出示本节课的学习目标:
1.能正确流利有感情地朗读古诗。
2.理解古诗内容。
3.能正确地背诵古诗。
指生读学习目标,其他同学认真倾听。
目标己经明确了,你们有信心实现目标吗?老师相信,只要大家认真自学,一定能很好地完成任务的。
三、先学
(一)自学指导
1.请同学们自由放声朗读古诗两遍。
要求:把字音读准确,诗句读通顺,并读出一定的语气。
2.读古诗找出你不懂的地方,可以问同桌,不认识的生字借助拼音多读两遍。
3.小组内两两互读古诗。
(二)自学检测
指名朗读全诗,组织正音。
教师相机运用范读、领读、齐读等方式,读出一定的节奏和语气。
四、后教
合作交流:
1.请根据古诗内容和自己的理解,小组内交流讨论这首诗的内容。
2.《赠花卿》这一首诗描写了一种怎样的情景呢?从这首诗中你又体会到什么?
教师点拨:
1.注释:
花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。
杜甫《戏作花卿歌》‚成都猛将有花卿,学语小儿知姓名‛,即此花卿。
卿:尊称。
锦城:四川省成都市。
丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。
纷纷:繁多而纷乱。
此处应是‚繁盛‛意。
半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。
‚半入‛并非各半。
4. 天上有:以仙乐比之。
5. 几回闻:听到几回。
意思是说人间很少听到。
2.作品译文:
这首诗前二句写成都音乐繁盛,日日奏个不停,乐声到处飘传。
后二句一转,说此种音乐只有天上才有,人间难以听到,从而赞美了成都音乐的高超优美。
对于音乐名曲,后人常引用此二句加以称赞。
小说《彩云归》中,当秀兰唱了他丈夫入选的曲子后,陶冶之说:‚今夜是珠联璧合,叫人一曲难忘!咳!难怪古人说:‘此曲只应天上有,人间能有几回闻’了!‛
五、训练
1.结合古诗内容,学生自由背诵。
2.同桌互背。
3.小组展示背诵。
4.练习书写
【教学反思】。