英语定语从句的汉译策略
- 格式:pdf
- 大小:199.32 KB
- 文档页数:2
英 语中有些 定语从 对 先行 词的限制作 H很弱 , J { 它们形式上充当 定 语从句 ,意义上却超越 了定语的范畴 , 入状 语从句的范畴 ,表示 进 原因 、结果 、目的 、让步、时『 、条件 、假没和 让步等关 系。翻译时 H J 应善于从原文的字里行 发现这些逻辑上 的关系,然后泽成汉语的各
法 处理 ,使 其 符 合 汉 语 习惯
关键词
英语
定语从 句 汉译
( ) u l s 幽 £ 7A f e i 鱼 虫
p o u eh a . r d c e t
定 语从 ,是 英语中特有 并广泛使用的从,之 一,而 自2(年以来 u J u J 03 1 的专业八级考 试中,几乎每 次考 试都 会涉 及到英 -定语从句的翻 泽 L 五
种相应的偏正复合句 。 ① 译为表示 “ 原因 ”的分句 :
不 同.)
( )E eyt n h t a ed n a e nd n . 儿 v r higta nb o eh sb e o e c
( 二切能』曲都做了 ) 故
后 置 泽法主要适 应于 结构复 杂的长 旬 此 时若用 前置 } 翻 泽, 圭 句子主 干松散 ,修饰 成分冗长 ,不简练 . 用后置 泽法或分 泽法 , 采 般译为并列分句 ,有时需要重复一下英语先行洌 ,有时也可省略 ;
( ) e e py a s r e n Q , 8 Wh nd e l b o b d i i 星Q !n 堑, h ud £ b ! b 垦 ewo l
1 前置法
前置译法是将定语从句翻译的内容放在所修饰 的先行 渊之前 ,从
frea buet g n epn. 他经 常聚 植会挫地 工佳 ,往往废 ogtlaot an d l i ( l i a se g 寝忘食 . )
而将复 合幻 译成汉 语单句 。该 译法适 用于一些 结构 简单但对 先行 浏
限制 较 强的 定 语从 句 ,包括 限 制性 和 非限 制性 定 语从 , ,常 泽 为 u ] 的”。例 如 :
”
… . .
(堡 i 直仕么童物是丕色盒 盾
( ) 儿J
h r i t e i l es v
一
5 转 ① 译为重复英语先行渊的并列分, : u J
( ) a hd ywe k c o c s t a a f c u i e n o t e he 3 E c a ma e— ie h t fe t rlv sa d s me i st h o m
学 术 研 讨
由
煞 2 _第 ~ 1 期 二生 年
英 语 定 语 从 句 的 汉译 策 略
陈 丹 唐 德 斌 丁 华 良
( 江 师 范学 院 外 国 语学 院 ) 内
摘 要 汉语无定语从 句,也 不习惯用长定语 来修饰 某个名词 因此 ,如何译 好英语定语从 句,使其既忠 实于原文, 叉符合 汉语 习惯 .是 值徉在教学及翻译 实践 中进4 / 真探讨 的问题 英语 定语从 句汉译 时,可根据具体情况 采取前 置法 、后 置法 、融合法和转类 5) -.
( ) h r S n ti g ta o s n t c nan c nrdcin 9 T ee i oh n h t d e o o ti o t it :wi o t a o t u h
c n r d c i n, n t n ul x s . o ta i t o o hi g wo d e i t
然而 ,英汉两种 晤言的 定浯成分 、 化背 景及表达方式 差异较 大 从 文 位置上来看 ,汉语 中定 语一般 前置 ,且不宜过长 ,英语中除单词外的
堕
£堑Q !啦P £ 堡 n n b £ £
( 燃料是一 种物质
4 融 合 法
定 语一般后置 ,而定 语从句后置使得 ,子结构长而复杂 ;从功 能上来 u J 看 ,汉 语的定 语只对 中心 测起 修饰 和限制 的作用 ,而 英浯定浯从, 除 u J 起修饰 和限制 作用 外 ,还含 补充 蜕明 、交 代细节 、分层叙述 以 及条 件 、原因 、目的 、 结果 、让步 、转折或假 没等关 系。实践 中,在 翻泽 定语从句时 ,不能不加分析地一律 泽成汉 语的定 语,而需 反复 推敲 , 在翻泽中灵活地 试用各种翻 译策略做到既忠实于原文 ,又符合 汉语语
言 习惯
融合法是指先行 浏和定语从 ,融合在一起泽成一个独立句子的翻 u J 译方法. 由于 限制 性定 语从 与主, 关 系密切 ,凶此 ,融合法 比较适 u J 用于翻 泽限制性定 语从 , ,特别是 英语 中的 “ hr b … u J T e ”结构 汉泽 ee
时往往是 采用这种方 法。此泽法有两点好处 :一是没有将 英语定语从 泽成前置 定语时所造 成汉语,子的臃肿之弊 ;二是在结构上 和意义 u J 上 部显得 比较紧 凑 例 如:
sl dr p no. e (
云层里曲盘 , 现在 又光芒 阴射地 露面了 )
£n啦 垒 已经来到 。) l啦 ££g a o . 韭 Q n £Yhscme (
—
—
—
—
—
—
,
()! £! £ 2 h i 堑£ B 2 后置法
( 查些国塞 曲厶 』垩终生 高珏==血镇 , 所以社会风俗颇为 L 仝 =
—
没有矛盾就没有 世界。)
()! £5 n I b ,
£ hd £ ! b b j n a!
, n w c meo ti al t o a u n l i s
— — — — —
h
t es c a uso r u t if r n . h o i l c t msa e q i d fe e t e