英汉翻译第五章第五节(状语从句)
- 格式:ppt
- 大小:229.00 KB
- 文档页数:49
状语从句汉译英技巧1. 时间状语从句:-当……时:When we arrived, the party had already started.-一……就……:As soon as he heard the news, he rushed to the hospital.-在……之前:Before you go to bed, remember to turn off the lights.-在……之后:After he finished his homework, he went for a walk.2. 地点状语从句:-在……地方:Wherever you go, I will follow you.-到……地方:We will stay here until the rain stops.3. 原因状语从句:-因为:Because it was raining, we decided to stay indoors.-由于:Due to the bad weather, the flight was delayed.-既然:Since you are here, let's have dinner together.4. 条件状语从句:-如果:If you study hard, you will pass the exam.-假如:Suppose it rains tomorrow, what will you do?-只要:As long as you work hard, you will succeed.5. 方式状语从句:-以……方式:He explained the problem in a way that everyone could understand. -用……方法:She solved the puzzle by using logic and reasoning.。
词汇语法——状语从句状语从句时间地点原因条件目的让步比较方式结果一、讲解状语修饰动词、形容词、副词或整个句子。
通常由副词、介词短语、动词不定式、分词和从句等担当。
例如:1. Naturally, our grandparents were pleased to get our phone call.(副词)2. We worked hard, from sunrise to sunset.(介词状短语)3. To help my disabled aunt, I spend an hour working in her house every day.(不定式)4. Seen from a distance, the farmhouse looked deserted.(过去分词)5. I know how to light a camp fire because I had done it before.(原因状语从句)二、从句分类讲解1.时间状语从句常用引导词:when(在…时),as(当…时), while (在…期间),as soon as(一……就……), before(在…之前),after(在...之后), since (自从...以来),not...until(直到…才),until/ till(直到…时)等特殊引导词:the minute, the moment, the second, every time, the day,the instant(瞬间,顷刻), immediately , directly(不久,立即), no sooner … than(一...就...), hardly …when(刚一...就...), scarcely … when(刚...就.../一...就...)当用no sooner … than,hardly …when,scarcely … when作为引导词的时候,从句要部分倒装。
状语从句的译法状语从句的译法英语状语从句包括表示时间、原因、条件、让步、目的等等各种从句。
我们已经谈到英语状语从句的一些译法。
现在就一些比较常见的处理办法再进一步说明如下:一、表时间的状语从句1.译成相应的表示时间的状语1) While she spoke, the tears were running down.她说话时,眼泪直流。
2) When the history of the Nixon Administration is finally written, the chances are that Chinese policy will stand out as a model of common sense and good diplomacy.当最后撰写尼克松政府的历史时,谈到对华政策可能成为懂得常识和处理外交的楷模。
以上两例译文中表示时间的状语置于句首,与原文一致。
3) Please turn off the light when you leave the room.离屋时请关电灯。
上句原文中表示时间的从句后置,译文中前置。
2.译成“刚(一)……就……”的句式1) He had hardly rushed into the room when he shouted, “Fire! Fire!”他刚跑进屋就大声喊:“着火了!着火了!”2) Hardly had we arrived when it began to rain.我们刚一到就下雨了。
3) When I reached the beach, I collapsed.我一游到海滩,就昏倒了。
4) He had scarcely handed me the letter when he asked me to read it.他把信一交给我,就叫我念给他听。
3.译成并列的分句1) He shouted as he ran.他一边跑,一边喊。
状语从句的翻译英语中的状语从句种类繁多,用法复杂,可以用来表示时间、地点、条件、目的、结果、原因、让步、方式、比较等意义。
由于英汉两种语言在表达习惯上的不同,在状语从句的安排上存在着明显的差异。
英语中的状语从句多用在主句后面,而汉语中则习惯于将状语从句放在主句之前,因此在翻译成汉语时一般将状语从句置于主句前面。
当然,对于不同的状语从句,在翻译时也需要根据汉语习惯来灵活翻译。
下面将具体介绍各种状语从句的翻译方法。
一、时间状语从句在英语中,时间状语从句的连接词有:when(当??的时候),whenever(每当??),as(当??时), since(自从??),until(直到??,如果不??),till(直到??),before(在??前),after(在??后),as soon as(一??就??),once(一旦??),the moment(一??就??),immediately(一??就??),no sooner? than(一??就??),hardly/scarcely? when(一??就??),the instant(一??就??),instantly(一??就??),the minute(一??就??),the second(一??就??),every time(每当??),by the time(等到??的时候)等。
在翻译成汉语时,一般应将这些连接词引导的状语从句置于主句前面。
1)译成相应的表示时间的状语。
①与原句顺序一致。
例如:After he had worked in the factory for ten years, he decided to go abroad.在这家工厂工作了十年之后,他决定出国。
While Jack was reading, Jim was writing. 杰克阅读的时候,吉姆在写东西。
②后置改前置。
例如:Please turn off the light when you leave the room. 离屋时请关灯。
状语从句详解状语从句是复句中的一种从句,用来修饰动词、形容词、副词或整个句子。
它起到进一步说明、补充或限制主句的作用。
本文将详细解析状语从句的定义、分类、用法及注意事项。
一、状语从句的定义状语从句是一个从属分句,由连词引导,在主从句之间建立一种从属关系。
它通常修饰动词、形容词、副词或整个句子,用来表示时间、条件、原因、目的、方式、程度、比较等等。
通过引导词的不同,状语从句可以分为多种类型。
二、状语从句的分类1. 时间状语从句时间状语从句用来表示动作发生的时间,在主句中起到修饰的作用。
时间状语从句常用的引导词有:when(当)、while(当...时)、before (在...之前)、after(在...之后)、as(当...的时候)等等。
例如:- I will call you when I arrive home.(我到家后会给你打电话。
)- They went to bed after they finished their homework.(他们做完作业后就上床睡觉了。
)2. 条件状语从句条件状语从句用来表示主句发生的条件,在主句中起到修饰的作用。
条件状语从句常用的引导词有:if(如果)、unless(除非)、provided that(只要)、as long as(只要)等等。
例如:- If it rains, we will stay at home.(如果下雨,我们将待在家里。
)- You can go out unless it is too cold.(除非天气太冷,你可以出去。
)3. 原因状语从句原因状语从句用来表示主句发生的原因,在主句中起到修饰的作用。
原因状语从句常用的引导词有:because(因为)、since(因为)、as (因为)、for(因为)等等。
例如:- She didn't come to the party because she was sick.(她没有来参加聚会,因为她生病了。
句法翻译5——状语从句翻译句法翻译5——状语从句翻译1.我们在作出决定之前要充分讨论这个问题。
(时间状语从句)We shall discuss the problem fully before we make the decision.2.趁热打铁。
(打铁须趁热)( 时间状语从句)Strike while the iron is hot.3.他们一见钟情。
(时间状语从句)They fell in love the moment they saw each other for the first time.4.计算机刚一启动,就发现有病毒。
(时间状语从句)Scarcely had the computer syarted working when viruses were found.5.我们第二次见面时,我发现她比实际年龄显得老一些了。
(时间状语从句)When we met each other for the second time,I found that she looked older than she was.6.既然发言人不能来,我们不得不取消这次会议。
(原因状语从句)Since the speaker can't come,we'll have to cancel the meeting.7.他们之所以不拘小节, 很可能是因为他们总是处于匆忙之中。
(原因状语从句)They are informal,most likely because they are always in a great hurry.8.如果这种流行传染病得不到有效控制, 整个国家将会陷入一片混乱之中。
(条件状语从句)If the epidemic cannot be controlled efftively,the whole country will come into chaos.9.只有忠实于事实,才能忠实于真理。
状语从句的翻译英语中的状语从句种类繁多,用法复杂,可以用来表示时间、地点、条件、目的、结果、原因、让步、方式、比较等意义。
由于英汉两种语言在表达习惯上的不同,在状语从句的安排上存在着明显的差异。
英语中的状语从句多用在主句后面,而汉语中则习惯于将状语从句放在主句之前,因此在翻译成汉语时一般将状语从句置于主句前面。
当然,对于不同的状语从句,在翻译时也需要根据汉语习惯来灵活翻译。
下面将具体介绍各种状语从句的翻译方法。
一、时间状语从句在英语中,时间状语从句的连接词有:when(当……的时候),whenever(每当……),as(当……时), since(自从……),until (直到……,如果不……),till(直到……),before(在……前),after(在……后),as soon as(一……就……),once(一旦……),the moment(一……就……),immediately(一……就……),no sooner… than(一……就……),hardly/scarcely… when(一……就……),the instant(一……就……),instantly(一……就……),the minute (一……就……),the second(一……就……),every time(每当……),by the time(等到……的时候)等。
在翻译成汉语时,一般应将这些连接词引导的状语从句置于主句前面。
1)译成相应的表示时间的状语。
①与原句顺序一致。
例如:After he had worked in the factory for ten years, he decided to go abroad.在这家工厂工作了十年之后,他决定出国。
While Jack was reading, Jim was writing.杰克阅读的时候,吉姆在写东西。
②后置改前置。
例如:Please turn off the light when you leave the room.离屋时请关灯。