国际传播理论1
- 格式:doc
- 大小:151.50 KB
- 文档页数:20
传播学专业(050302)1.理论传播与传播史方向在经济、社会日益信息化、全球化的时代,研究人类信息传播活动及其规律的传播学已经成为重要的基础性学科。
本研究方向在传播学学术体系中处于核心地位,是该学术体系的基础理论。
本研究方向的特点是在从传播历史发展入手研究传播活动的普遍规律的基础上,侧重于研究代表传播发展方向的,以广播电视、互联网为主体的传播活动及其规律。
传播学所具有的跨学科特征决定了其研究方法的综合与多元。
宏观上,本方向研究有助于我国经济、社会信息化过程中把握传播活动的过程、机理和效果等的基本规律,从新的学术角度,用新的研究方法探讨、开拓传统学术领域;微观上,本研究方向结合我国传播业,尤其是广播电视业、互联网等新媒体的实践,研究广播电视等电子媒体传播的手段、受众、改革等重大问题。
本研究方向硕士研究生的培养目标:为包括广播电视在内的各级各类传播媒体、政府相关机构、企事业宣传或公关部门等培养高素质的专门人才,同时兼顾学生理论、科研及教学能力的培养。
通过学习,学生将形成宽厚的人文及社会科学基础,全面掌握传播学原理、理论框架和实践技能,具备对传播现象、媒介实践的批判及反思能力,成为具有现代传播理论素养、适应当前信息传播业以及媒介研究、教育领域实际需要的专业化的应用人才。
本方向的专业复合性要求具有相对宽泛的知识基础,为学生开设了传播全球化研究、基础统计学、传播学理论研究文化与传播研究、传播研究方法等重要的传播学基础课程,同时也为学生世界政治与中国外交、文化外交研究、新媒体传播形态与传播规律研究、跨文化传播研究等选修课程。
这些课程不但加强了传播理论课程的比重,也更加有效提高了课程之间的延续性和连贯性。
2.应用传播学方向本研究方向为应用研究,研究的主要内容有:宏观层面的媒介产业政策和产业规制的研究、媒介发展战略研究,中微观层面的媒介策划、媒介品牌、媒介营销等研究。
本方向研究依托传媒大学的综合学科交叉平台,如与传媒经济研究、受众研究、媒介市场调查研究、广告学研究等的有机结合,依托长期以来形成的与各种强势媒介的有效关联,使媒介经营管理研究具有学科延展性、专业贴近性和内容实用性的优势。
【新时代我国国际传播话语体系的主要内容】一、概述随着我国的崛起和国际地位的不断提升,我国的国际传播话语体系也逐渐走向世界舞台。
在新时代背景下,我国的国际传播话语体系有着许多新的特点和主要内容。
本文将针对这一话题展开分析,以探讨新时代我国国际传播话语体系的主要内容。
二、我国国际传播话语体系的内涵和特点1. 文化自信的凸显我国国际传播话语体系在新时代更加注重文化自信的凸显。
我国传媒产品和传播渠道在国际舞台上积极展现我国文化特色和价值观念,增强了国家文化软实力,提升了国际传播的影响力和吸引力。
2. 多元话语的融合我国国际传播话语体系在新时代不再是单一的传播形式,而是融合了多元的传播方式和媒体评台。
传统媒体、新媒体、社交媒体以及国际社交网络等多种传播渠道相互交织,形成了立体、多元的传播格局。
3. 和平发展理念的践行我国国际传播话语体系在新时代更加注重和平发展理念的践行。
我国始终秉持和平、合作、共赢的外交理念,通过国际传播宣传国家对外政策,促进国际社会的和平稳定和共同发展。
4. 制度优势的展示我国国际传播话语体系在新时代将我国的制度优势作为传播的重要内容之一。
我国特色社会主义制度的优越性和成功经验被积极宣传和展示,为国际社会了解我国提供了更多的参考和思考。
5. 全球视野的拓展我国国际传播话语体系在新时代积极拓展了全球视野,增强了对外报道的国际化视角。
我国传媒加大了对国际事务的报道力度,让世界更加全面地了解我国、认识我国。
6. 共生共荣的倡导我国国际传播话语体系在新时代更加倡导共生共荣的理念,强调世界各国在全球化进程中应当相互尊重、平等相待、互利共赢。
通过国际传播,传递我国对全球命运共同体的理解和追求。
7. 信息传播的开放与透明我国国际传播话语体系在新时代更加注重信息传播的开放与透明。
我国积极向世界传递我国的政策动向、社会变革和经济发展等方方面面的信息,增强了国际社会对我国的认知和理解。
8. 文化输出的创新我国国际传播话语体系在新时代不断创新文化输出模式,注重发挥我国文化的吸引力和影响力。
《国际传播》课程标准一、课程概述《国际传播》课程旨在培养学生全面理解国际传播的基本概念、理论和方法,分析国际传播现象,并提升学生在跨文化环境中的有效传播能力。
二、课程目标1. 掌握国际传播的基本概念、历史背景和发展趋势。
2. 深入理解国际传播的主要理论和方法。
3. 分析国际传播对全球社会、文化和政治的多方面影响。
4. 培养在跨文化语境下进行有效传播的实践技能。
三、课程内容1. 国际传播基础定义、历史背景与发展趋势。
国际传播的主要特征和战略。
2. 国际传播理论文化帝国主义、全球化理论等。
跨文化传播的理论框架。
3. 国际传播方法媒体研究、跨文化传播的实证研究方法等。
案例分析和实地考察的技巧。
4. 国际传播的影响对全球社会、文化和政治的深远影响。
国际传播中的伦理和法律议题。
5. 跨文化传播能力培养在多元文化环境中进行有效沟通的能力。
实战模拟与策略应用。
四、教学方法与手段1. 课堂讲授:系统介绍国际传播的理论和实践。
2. 小组讨论:鼓励学生通过小组讨论,深化对国际传播现象的理解。
3. 案例分析:运用实际案例,提升学生分析问题和解决问题的能力。
4. 实地考察:如有可能,组织学生参观国际媒体机构,增强实践经验。
五、教学评价1. 平时作业与课堂表现:评估学生的日常学习情况和参与度。
2. 小组项目和报告:检验学生的团队协作能力和问题解决能力。
3. 期末考试:全面评估学生对课程知识的掌握程度。
六、教学材料与资源1. 教材:《国际传播学:理论、历史与实践》等。
2. 参考书籍:《全球传播:理论与实践》、《跨文化传播》等。
3. 学术期刊和网站:提供最新的研究成果和行业动态。
七、课程特色与亮点1. 理论与实践相结合:课程不仅涵盖丰富的理论知识,还强调实践应用能力的培养。
2. 国际化视野:通过分析全球范围内的传播现象,拓展学生的国际视野。
3. 跨文化传播能力的培养:专注于提升学生在多元文化背景下的沟通技巧和策略。
通过《国际传播》课程的学习,学生将能够全面、深入地理解国际传播的内涵与外延,为未来的学术研究和职业发展奠定坚实基础。
国际传播学教程随着全球化的进程,跨国企业和跨国组织在国际传播领域扮演着越来越重要的角色。
国际传播不仅涉及跨语言和跨文化的沟通,还涉及跨国界的权力和意识形态的交锋。
因此,对于今天的传播专业人士来说,了解国际传播的理论和实践是至关重要的。
本文将介绍一些常见的国际传播学教程,为想要学习这个领域的读者提供一些参考。
1. 国际传播学概论这门课程通常是国际传播学的第一门课程,介绍国际传播的历史、理论、实践和未来发展方向。
学生将学习全球媒体系统、跨文化传播和国际传播中的政治和经济因素。
此外,此课程还会讨论跨国企业的国际传播策略,以及国际组织在这个领域的角色。
这门课可以为学生提供深入了解国际传播的基础知识,为之后高级课程打下坚实的基础。
2. 国际新闻学国际新闻学课程主要关注跨国新闻的采集、编辑、报道和传播。
学生将学习如何应对不同的文化差异和政治压力,以及如何在全球性新闻网络中寻找可靠的信息来源。
此课程还会介绍现代新闻制作者如何使用数字技术和新闻媒介来进行跨文化传播。
对于想要成为跨国新闻从业者的学生来说,这门课程是必不可少的。
3. 国际公共关系国际公共关系指企业、政府、组织等跨国机构如何通过不同的传播渠道与不同的受众群体进行有效的沟通。
在这门课中,学生将学习如何制定和实施跨国公共关系策略,借助公共关系工具和媒介推动企业和组织的跨文化交流。
此外,学生还将了解不同国家和地区的公共关系推广规则和法律。
4. 跨文化传播跨文化传播涉及到人类文化之间的交流、理解和交融。
在这门课程中,学生将学习如何在跨越不同文化边界的情境中进行有效的沟通。
课程重点讨论跨文化传播中的文化差异,如语言、宗教、价值观和传统。
此外,学生还将学习跨文化交流的心理学和交际技巧,以及使用数字技术进行跨文化交流的方法。
5. 国际市场营销国际市场营销过程中,企业不仅要面对不同的文化挑战,还要考虑每个国家和地区的市场和进入规则。
在这个过程中,企业需要制定合适的产品、价格、促销和分销策略。
北外icc课程设置
北京外国语大学国际传播学院(ICC)是中国最早的国际传播学院之一,其课程设置旨在培养具备国际视野和跨文化交流能力的人才。
以下是北外ICC课程设置的主要内容:
1. 国际传播理论
该课程介绍国际传播的理论框架和主要研究方法,帮助学生了解国际传播的基本概念、发展历程和影响因素。
2. 跨文化沟通
该课程主要介绍跨文化交流的理论基础和实践技能,包括文化差异、跨文化交际策略、文化冲突与解决等内容。
3. 国际新闻报道
该课程介绍国际新闻报道的基本原则、流程和方法,探索国际新闻报道与国际传播的关系,帮助学生了解国际新闻报道的现状和未来发展趋势。
4. 国际公共关系
该课程介绍国际公共关系的概念、原则和策略,帮助学生掌握国际公共关系的基本理论和实践技能。
5. 国际广告与营销
该课程主要介绍国际广告和营销的理论和实践,包括品牌管理、市场调研、广告策略和营销手段等内容。
6. 国际组织与全球治理
该课程介绍国际组织和全球治理的理论和实践,帮助学生了解国
际组织的组织形式、运作机制和作用,探讨全球治理的挑战和未来发展。
以上是北外ICC课程设置的主要内容,通过系统学习这些课程,学生将具备跨文化交流、国际传播、国际公共关系、国际组织和全球治理等方面的知识和能力,为未来的国际事业奠定坚实的基础。
[摘要]本文是关于美国跨文化传播理论的姐妹篇之二。
在姊妹篇之一中,对跨文化传播理论发展过程中出现的课题以及融文化于传播理论的理论(theories which integrate culture into communication theories--跨文化传播理论)、传播中的文化变异性理论(theories of cultural variability in communication)、侧重跨群体/ 跨文化有效传播的理论(intergroup/intercultural theories focusing on effective communication)等进行了考察。
在本文中,将对有关调适(accommodation)、身份管理(identity management)、传播网络(communication networks)以及对新文化的适应/调整(acculturation/adjustment to new cultures)等跨群体/跨文化传播理论进行梳理。
最后将考察未来跨文化传播理论的课题,尤其指出发展本土化理论的重要性。
关键词] 跨文化传播;理论综述;调适理论;传播网络在有关美国跨文化传播理论的姊妹篇之一中,我对跨文化传播理论发展过程中出现的课题以及融文化于传播理论的理论(theories which integrate culture into communication theories,即跨文化传播理论)、传播中的文化变异性理论(theories of cultural variability in communication)、侧重跨群体/ 跨文化有效传播的理论(intergroup/intercultural theories focusing on effective communication)等进行了考察。
在本文中,我将对有关调适(accommodation)、身份管理(identity management)、传播网络(communication networks)以及进入新文化的适应/调整(acculturation / adjustment to new cultures)等跨群体/跨文化传播理论进行梳理。
最后,我将考察未来跨文化传播理论发展过程中的课题,并着重强调发展中国本土理论。
首先,让我们来探讨关于调整与适应的理论。
侧重调整或适应的理论理论研究者们的另一个目标着重于传播活动的参与者们如何相互调整或相互适应。
与此相关的有三种理论:(1)传播适应理论(communication accommodation theory ,Gallois等,1995,2005),(2)跨文化调整理论(intercultural adaptation theory ,Ellingsworth,1988),(3)共文化理论(co-cultural theory ,Orbe,1998b;Orbe和Spellers,2005)。
传播适应理论(Communication Accommodation)传播适应理论(CAT)源于Giles关于口音灵动性问题的研究,言语适应理论(SAT;Giles和Smith,1979)是其雏形。
言语适应理论(SAT)认为在与他/她人进行传播的过程中,说话者运用语言策略以博取赞同或显示个性。
出于这些动机,说话者使用的策略主要是言语同化与言语异化;这些“语言手段”分别用来缩小或拉大传播的距离。
Giles等人(1987)拓展了言语适应理论(SAT)的适用范围,并重新定名为传播适应理论(CAT)。
Coupland等(1988)将传播适应理论(CAT)应用于研究不同辈分的人之间的传播,并对原理论进行了适当的调整(比如基于侧重/聚焦对方将说话者的策略概念化,同时加入了对方对说话者行为的理解/解释)。
Gallois等人(1988)将Coupland等人(1988)的理论模式运用到跨文化传播上,加入民族语言身份理论(ethnolinguistic identity theory ,即ELIT;Giles和Johnson,1987)的一些推测,同时强调了跨文化传播中环境因素的影响力。
Gallois等人(1995)改进了1988年的理论版本,在适应过程中加入了新的研究成果及跨文化差异。
Gallois等人(2005)又对1995年的理论版本进行了更新。
传播适应理论(CAT)从传播活动的“社会历史境况”研究起(Gallois等,1995),这部分理论包括相互接触的群体之间的关系以及其接触的社会规范(在传播适应理论中,跨文化传播被归入跨群体传播的一类)。
1995年的版本还吸纳了文化差异性理论。
传播适应理论(CAT)的第二部分是有关传播者的“适应倾向”,即传播者视交往的外群体为人际传播、群体传播或是二者相结合的传播倾向(Gallois等,1995)。
“适应倾向”受三个方面因素的影响:(1)个人因素(如社会角色与个人身份),(2)跨群体因素(反映传播者对外群体倾向的因素,如可察觉的内群体的活力),(3)“初衷”(比如察觉潜在冲突,持久的决心去适应其他的群体)。
群体之间的关系会影响传播者视交往为人际传播或群体传播的倾向(Gallois等,1995)。
同样,如果主流群体的成员觉得自己的社会身份不够稳固并感受到外来群体的威胁时,他们会消极地看待非主流群体成员对主流群体的辐合现象。
而那些依赖所在的群体,并与群体保持团结一致的人们,则往往以群体间的形式来看待交往,同时强调自身群体的语言标识。
传播适应理论(CAT)的第三个组成部分是“现场情形”("immediate situation" ,Gallois等,1995),它包括五个方面:(1)“社会心理状态”(如当时传播者人际传播或群体传播的倾向),(2)“传播的目的与注重对方”(如传播动机、交谈需要、关系需要),(3)“社会语言策略”(如近似语策略,语篇控制策略),(4)“行为与技巧”(如语言、口音、话题),(5)“标记与归因”。
“现场情形”的这五个方面是相互关联的。
传播适应理论(CAT)的最后一部分是关于“评价与将来意图” (Gallois等,1995)。
这种提法以传播过程中传播者对传播对象的行为的感受为焦点。
比如说从传播者的角度看,传播对象的辐合行为会被视为怀有“善意”而得到积极正面的评价。
当传播者视传播对象为群体的典型成员并有正面评价,他们将来就会更乐于与传播对象及其所在群体的其他成员交流传播。
Gallois等(2005)的理论模型基本建立在1995年版本的基础上,不过减少了命题的数量(从1995年的17个减少到2005年的11个)。
这使得该理论适用于所有形式的跨群体传播,并更易于开发出经得起检验的假说。
他们指出,不同群体的成员在进行交流时会发生一些意外,这可以随时将群体传播自然地转化为人际传播。
这样,传播者将“初衷”转化为“将来意图”的过程就难以把握了。
跨文化调整理论(Intercultural Adaptation)Ellingsworth(1983)首先假设,所有传播活动都含有某种程度的文化差异。
他从而认为,解释跨文化传播应该从解释人际传播开始,且必须考虑文化因素。
Ellingsworth(1983)的理论意在解释传播者在“有目的的传播”中是如何进行调整以互相适应的。
他归纳出八条“规律”(即“传播者互相影响形成的动态关系”,第201页),譬如“对传播风格的调整适应不同,会引发文化理念差异”以及“环境对传播双方的有利程度不同,调整行为所带来的压力也不同”(第202页)。
Ellingsworth(1983)认为,功能性地调整传播以及调整过程中的公平有利于任务的完成。
非功能性调整传播会引起文化差异并延缓任务的完成。
当传播者们必须互相合作时,调整传播过程中公平就实现了。
运用一些说服策略有利于调整传播。
当环境对传播的一方有利,或传播的一方势力较强,则另一方就会感到调整的压力。
传播者的调整性行为越多,其文化理念的变化越大。
Ellingsworth(1988)更新了该理论,增添了一些规律与命题的讨论,但总体理论未作大的调整。
共文化理论(Co-Cultural Theory)Orbe(1998a,1998b)运用现象学的方法建立了共文化理论(Orbe and Spellers [2005]总结了该理论并讨论了该理论的应用及未来发展方向)。
共文化理论建立在缄默群体理论(比如说社会阶层的分化使一些群体有凌驾于其他群体之上的特权;Ardener,1975;Kramarae,1981)和视角理论(比如说特定的社会地位会使人们以某种主观的方式观察世界;Smith,1987)的基础上。
共文化理论将非白色人种、女性、残障人、同性恋者以及那些较低社会阶层的人群纳入自己的研究体系,且研究对象仍不限于此。
Orbe(1998b)指出,“大体上说,共文化传播是指未充分代表的(underrepresented)群体成员与主流社会群体成员之间的传播活动”(第3页)。
共文化理论的主旨是提供一个框架“让共文化群体的成员在主流社会结构中和企图使他们缄默的人协商”(第4页)。
共文化理论有两个前提:(1)共文化群体的成员在主流社会结构中处于边缘地位;(2)当面对“压抑的主流社会结构”时,共文化群体的成员可以凭借一定的传播方式来获取成功。
Orbe(1998b)认为,共文化群体成员与主流群体成员进行交流传播一般出于三种目的:(1)同化(比如成为主流文化的一份子),(2)适应(比如尝试让主流群体成员接受共文化群体成员),(3)分离(比如拒绝与主流群体成员结合的可能)。
其他一些影响共文化群体成员进行传播的因素包括“经验领域”(如过去的经历)、“能力”(如个人从事不同活动的能力)、“情境”(如他们是在什么地方与主流群体成员进行传播)、“预想的代价与补偿”(如一定行为做法的利弊)以及“传播方式”(即攻击性的、自信的或不自信的传播)。
Orbe(1998a,1998b)将共文化群体成员在与主流群体成员进行交流传播的过程中运用的一些做法(比如边缘群体的成员如何“协商其缄默的群体地位”,1998b,第8页)分离出来。
这些做法是由共文化群体成员的传播目的和传播方式共同决定的。
不同的目的与方式组合形成九种不同的传播倾向,不同的传播倾向又对应了不同的做法:(1)若传播者不自信且分离主流群体,则会“躲避传播”、“维持人际传播的障碍”;(2)若传播者不自信且意在适应,则会“增加可见度”并且“消除定型观念”;(3)若传播者不自信且意在同化,则会“重视共同点”、“发展积极面子”、“进行自我反省”并“避免发生冲突”;(4)若传播者自信且意在分离,则会“转向自我传播”、“发展群体内部的传播网络”、“显示强势”并“抱守定型观念”;(5)若传播者自信且意在适应,则会“转向自我传播”、“发展跨群体的传播网络”、“发挥联络者的作用”并“教育他人”;(6)若传播者自信且意在同化则会对传播活动“充分准备”、“过度补偿”、“操纵定型观念”并在传播过程中“讨价还价”;(7)若传播者怀着冲突之心且意在分离,则会在传播中“攻击他人”、“妨害他人”;(8)若传播者怀着冲突之心但意在适应,则会“正视传播活动”并“从中受益”;(9)若传播者怀冲突之心但意在同化,则与主流群体之间会“游离其外”、“镜像”、“策略性的保持一定距离”并且“自我嘲弄”。