新视角研究生英语读说写课后答案
- 格式:doc
- 大小:79.00 KB
- 文档页数:9
一、A Working Community5、None of us, mind you, was born into these communities. Nor did we move into them, U-Hauling our possessions along with us. None has papers to prove we are card-carrying members of one such group or another. Yet it seems that more and more of us are identified by work these days, rather than by street.值得一提的是,我们没有谁一出生就属于这些社区,也不是后来我们搬了进来。
这些身份是我们随身携带的,没有人可以拿出文件证明我们是这个或那个群体的会员卡持有者。
然而,不知不觉中人们的身份更倾向于各自所从事的工作,而不是像以往一样由家庭住址来界定。
6、In the past, most Americans live in neighborhoods. We were members of precincts or parishes or school districts. My dictionary still defines communtiy, first of all in geographic terms, as “a body of people who live in one place.”过去大多数彼邻而居的美国人彼此是同一个街区、教区、校区的成员。
今天的词典依然首先从地理的角度来定义社区,称之为“一个由居住在同一地方的人组成的群体”。
7、But today fewer of us do our living in that one place; more of us just use it for sleeping. Now we call our towns “bedroom suburbs,” and many of us, without small children as icebreakers, would have trouble naming all the people on our street.然而,如今的情况是居住和工作都在同一个地方的人极少,对更多的人来说家成了一个仅仅用来睡觉的地方。
新视角研究生读说写2课后答案Unit oneVocabularyA 1.triggered 2.economically 3.minimum mitment 5.relieved 6.shrinking 7.enrollments 8.scarcely 9. sequence 10.strideB 1-5 ADBCB 6-10 ACACDCloze1.requires2.dimensional3.thoughtfully4.lines5. next6.summarize7.own8. notes9.out 10.refuse 11.front 12. content 13.act 14.value 15.accent 16.distracting 17.effort 18.advantage 19.forth 20.conclusionsTranslation[A] 1. 那位教授很可能在他唯一的学生缺席的情况下对着空空的教室讲了一课。
The professor might probably have delivered his lecture to the empty classroom in the absence of his solitary student.2. 现行的教育体制遭到了公众的批评,公众已经开始意识到这种体制给学生带来的危害。
The present educational system has been under attack from the public, who have begun to realize the harm the system has doneto students.3. 老师告诉这些大四学生他每次都会点名,因为这门课是必须要听的。
The professor told those seniors that he would take attendance every time because attendance at this course was compulsory.4. 我真想参加你的乔迁聚会。
一、A Working Community5、None of us, mind you, was born into these communities. Nor did we move into them, U-Hauling our possessions along with us. None has papers to prove we are card-carrying members of one such group or another. Yet it seems that more and more of us are identified by work these days, rather than by street.值得一提的是,我们没有谁一出生就属于这些社区,也不是后来我们搬了进来。
这些身份是我们随身携带的,没有人可以拿出文件证明我们是这个或那个群体的会员卡持有者。
然而,不知不觉中人们的身份更倾向于各自所从事的工作,而不是像以往一样由家庭住址来界定。
6、In the past, most Americans live in neighborhoods. We were members of precincts or parishes or school districts. My dictionary still defines communtiy, first of all in geographic terms, as “a body of people who live in one place.”过去大多数彼邻而居的美国人彼此是同一个街区、教区、校区的成员。
今天的词典依然首先从地理的角度来定义社区,称之为“一个由居住在同一地方的人组成的群体”。
7、But today fewer of us do our living in that one place; more of us just use it for sleeping. Now we call our towns “bedroom suburbs,” and many of us, without small children as icebreakers, would have trouble naming all the people on our street.然而,如今的情况是居住和工作都在同一个地方的人极少,对更多的人来说家成了一个仅仅用来睡觉的地方。
Lecture 1.大学课堂:还有人在听吗? (2)Unit 2 家与旅行 (6)Unit 3 濒危物种vs.人类需求 (9)Unit 4 When MTV Goes CEO (13)Lecture 5 (19)Lecture 6 (25)Lecture 7 (29)Lecture 8 (33)Unit 1 课后答案 (44)Unit 4 课后答案 (46)Unit Six 答案 (48)Unit Seven答案 (49)Unit Eight 答案 (50)Unit Nine 答案 (52)Unit Ten 答案 (53)Lecture 1.大学课堂:还有人在听吗?Toward the middle of the semester, Fowkes fell ill and missed a class. When he returned, the professor nodded vaguely and, to Fowkes’s astonishment, began to deliver not the next lecture in the sequence but the one after. Had he, in fact, lectured to an empty hall in the absence of his solitary student? Fowkes thought it perfectly possible.在学期中间,Fowkes 因病缺了一次课。
他回到课堂的时候,教授毫无表情地向他点了点头。
接着令Fowkes大吃一惊的是,教授并没有按照顺序讲下一课,而是讲了后面一课。
难道他真的在他唯一的学生缺席的情况下对着空教室讲了一课?Fowkes认为这太有可能了。
Today American colleges and universities (originally modeled on German ones) are under strong attack from many quarters. Teachers, it is charged, are not doing a good job of teaching, and students are not doing a good job of learning. American businesses and industries suffer from unenterprising, uncreative executives educated not to think for themselves but to mouth outdated truisms the rest of the world has long discarded. College graduates lack both basic skills and general culture. Studies are conducted and reports are issued on the status of higher education, but any changes that result either are largely cosmetic or make a bad situation worse.今天美国的大学(原本是以德国的大学为模型的)受到了各方面的严厉指责。
新视角研究生英语读说写1课文翻译以及课后习题答案一、A Workin g Commun i ty5、None of us, mind you, was born into thesecommun ities. Nor did we move into them, U-Haulin g our possessions alongw ith us. None has papers to provew e are card-carryin g members of one such groupo r another. Y et it seemst hat more and more of us are identi fiedb y work thesed ays, rather than by street.值得一提的是,我们没有谁一出生就属于这些社区,也不是后来我们搬了进来。
这些身份是我们随身携带的,没有人可以拿出文件证明我们是这个或那个群体的会员卡持有者。
然而,不知不觉中人们的身份更倾向于各自所从事的工作,而不是像以往一样由家庭住址来界定。
6、In the past, most Americ ans live in neighb o rhoo d s. We were member s of precin cts or parish es or school districts. My di ct io n arystill d efines commun tiy, first o f all in geographict erms, as “a body of people who live in one place.”过去大多数彼邻而居的美国人彼此是同一个街区、教区、校区的成员。
新视角研究生读说写2课后答案Unit oneVocabularyA 1.triggered 2.economically 3.minimum mitment 5.relieved 6.shrinking 7.enrollments 8. scarcely 9.sequence 10.strideB 1-5 ADBCB 6-10 ACACDCloze1.requires2.dimensional3.thoughtfully4.lines5. next6.summarize7.own8. notes9.out 10.refuse 11. front 12.content 13.act 14.value 15.accent 16.distracting 17.effort 18.advantage 19.forth 20. conclusionsTranslation[A] 1. 那位教授很可能在他唯一的学生缺席的情况下对着空空的教室讲了一课。
The professor might probably have delivered his lecture to the empty classroom in the absence of his solitary student.2. 现行的教育体制遭到了公众的批评,公众已经开始意识到这种体制给学生带来的危害。
The present educational system has been under attack from the public, who have begun to realize the harm the system has done to students.3. 老师告诉这些大四学生他每次都会点名,因为这门课是必须要听的。
The professor told those seniors that he would take attendance every time because attendance at this course was compulsory.4. 我真想参加你的乔迁聚会。
What Is Happiness?1、The right to pursue happiness is issued to Americans with their birth cetificates, but no one seems quite which way it ran. It may be we are issued a hunting license but offered no game. Jonathan Swift seemed to being welldeceived.” The felicty of being “a fool among knaves.” For Swift say society as Vanity Fair, the land of false goals.自从呱呱坠地,美国人就被赋予了追求幸福的权利,但似乎没人确信幸福究竟在哪里。
正如它发给我们狩猎证,却不给我们提供猎物。
乔纳森•斯威福特似乎持此观点,他抨击幸福的想法是“鬼迷心窍的上当,”是“骗子堆中的傻瓜”的自鸣得意。
因为他视社会为虚妄目标聚集的名利场。
2、It is, of course, un-American to think in terms of fools and knaves. We do, however, seem to be dedicated to the idea of buying our way to happiness. We shall all have made it to heaven when we possess enough.当然用傻子、骗子这样的字眼来形容是不合美国的人的风俗习惯的,然后我们似乎确实沉溺于用金钱购买幸福的想法:只要有足够的钱,我们百年后就能上天堂。
3、And at the same time the forces of American commercialism are hugely dedicated to making us deliberately unhappy. Advertising is one of our major industries, and advertising is one of our major industries, and advertising exists not to satisfy desires but to create them-and to create them faster than any man’s budget can satisfy them. For that matter, our whole economy is based on a dedicated insatiability. We are taught that to possess is to be happy, and then we are made to want. We are even told it is our duty to want. It was only a few years ago, to cite a single example, that car dealers across the country were flying banners that read “You Auto Buy Now.” There were calling upon Americans, as an act approaching patriotism, to buy at once, with money they did not have. Automobiles they did not really need, and which they would be required to grow tired of by the time the next year’s models were released.同时,美国的商业主义却又殚精竟虑故意使我们得不到幸福。
新视角研究生读说写2课后答案Unit oneVocabularyA 1、triggered 2、economically 3、minimum 4、mitment 5、relieved 6、shrinking 7、enrollments8、scarcely 9、sequence 10、strideB 1-5 ADBCB 6-10 ACACDCloze1、requires2、dimensional3、thoughtfully4、lines5、next6、summarize7、own8、notes9、out 10、refuse 11、front 12、content 13、act 14、value 15、accent 16、distracting 17、effort 18、advantage 19、forth 20、conclusionsTranslation[A] 1、那位教授很可能在她唯一得学生缺席得情况下对着空空得教室讲了一课。
The professor might probably have delivered his lecture to the empty classroom in the absence of his solitary student、2、现行得教育体制遭到了公众得批评,公众已经开始意识到这种体制给学生带来得危害。
The present educational system has been under attack from the public, who have begun to realize the harm the system has done to students、3、老师告诉这些大四学生她每次都会点名,因为这门课就是必须要听得。
The professor told those seniors that he would take attendance every time because attendance at this course was pulsory、4、我真想参加您得乔迁聚会。
但就是很抱歉我无法去, 因为我有一大堆事情要做。
I’d love to go to your housewarming party, but I’m sorry I can’t make it because I’ve got a stack of things to do、5、中学辍学得年青人可以上夜校或通过电大与函授课程恢复她们得学业。
Youths who dropped out of middle school can resume their studies at night school or through television and correspondence courses、6、她不喜欢那位著名作家得讲座,但她为了在讲座后得到她得签名还就是耐着性子听完了。
She didn’t like the famous writer’s lecture, but she stuck it out to get the writer’s autograph after the lecture、7、我对讲座制所体现得冷漠无情非常失望,但就是最终我还就是无奈接受了它,并耐心等待成为大三得学生。
I was disappointed at the impersonality of the lecture system, but eventually I grew resigned to the system and waited patiently to bee a junior、8、我们不得不承认讲座体制会把教师与学生天真得问题隔绝开来,而这些问题很可能会引起学生很多有用得想法。
We have to admit that the lecture system insulates a teacher from students’ naive questions, which could have tr iggered a line of useful thought、9、我不同意那些评论家得意见。
您得出得结论绝不就是没有价值得。
对我而言,这些结论很有道理。
I don’t agree with those critics’ opinions、Your conclusions are far from worthless; they make a good deal of sense to me、10、为了学生本身得缘故,应该在第一节课就告诉她们这门课得目得,内容以及要通过这门课得要求。
For the sake of the students, they should be told on the first class about the objective and content of the course and the requirements to pass the course、[B] One problem with lectures is that listening intelligently is hard work、Reading the same material in a textbook is a more efficient way to learn because students can proceed as slowly as they need to until the subject matter bees clear to them、Even simply paying attention is very difficult; people can listen at a rate of four hundred to six hundred words a minute, while the most impassioned professor talks at scarcely a third of that speed、This time lag between speech and prehension leads to daydreaming、Many students believe years of watching television have sabotaged their attention span, but their real problem is that listening attentively is much harder than they think、(Para、9)听讲课存在得一个问题就是:会听就是很难得事。
阅读课本中得相同内容就是更有效得学习方法,因为学生可以根据其需要慢慢阅读直到她们理解这些内容。
有时甚至仅仅做到专心听讲都很难。
人们可以以每分钟400-600个字得速度听,而最富有激情得教授说话得速度也很难达到这个速度得1/3。
讲话与理解之间得时间差导致开小差。
很多学生认为多年来瞧电视已经削弱了她们保持注意力得能力。
但就是她们真正得问题就是专心听课比她们认为得要难得多。
Lectures will never entirely disappear from the university scene both because they seem to be economically necessary and because they spring from a long tradition in a setting that values tradition for its own sake、But the lectures too frequently e at the wrong end of the students’ educational careers — during the first two years, when they most need close, even individual,instruction、If lecture classes were restricted to juniors and seniors, who are less in need of scholarly nurturing and more able to prepare work on their own, they would be far less destructive of students’ interests and enthusiasms than the present syst em、After all, students must learn to listen before they can listen to learn、(Para、15)讲课这一方式不会完全从大学消失。
一就是因为讲课似乎从经济上就是必需得,二就是讲课起源于悠久得传统,而且人们又把传统本身瞧得很重。
但就是,讲课通常出现在学生接受教育生涯得错误得那一端——在大学得第一与第二年,那时她们最需要密切得、甚至就是针对个体需要得指导。
如果讲课这一形式局限于三、四年级得学生,则对学生得兴趣与热情得破坏力会比目前得制度小得多,因为三、四年级得学生不太需要学科上得指导与帮助,而且更有能力自己制定学习计划。
毕竟,学生在能够从听讲课中学到知识之前必须先要学会去听。
Unit twoVocabularyA 1、studded 2、mischief 3、evoked 4、tyranny 5、humdrum 6、prelude 7、frugal 8、frail 9、treacherous 10、foraysB 1-5 BCCAD 6-10 ACBADCloze1、boarders2、build3、extended4、right5、regular6、familiar7、by8、homely9、mobile 10、maintaining 11、keep 12、even 13、well 14、touch 15、closer 16、fewer 17、sense 18、step 19、waiting 20、imaginationTranslation[A] 1、这一地区得每一角落都将在5年内得到供电, 这就是电力部长2年前许下得诺言。
Every nook and corner of the region would be provided with electricity in five years、This was the pledge that the minister of electricity had taken two years ago、2、由于要在不同地区做实地考察工作, 她去年一年搬了4次家,虽然她每次都搬得很不情愿。