对外汉语教学之结果补语讲解(西安语风汉教中心)
- 格式:doc
- 大小:10.50 KB
- 文档页数:1
对外汉语教学中动结式结果补语的偏误分析及教学策略对外汉语教学中动结式结果补语的偏误分析及教学策略沈阳师范大学硕士学位论文对外汉语教学中动结式结果补语的偏误分析及教学策略姓名:刘欣申请学位级别:硕士专业:语言学及应用语言学指导教师:王素梅20100301对外汉语教学中动结式结果补语的偏误分析及教学策略中文摘要结果补语是外国留学生学习的重点和难点,这是因为它本身具有独特性、复杂性和多样性的特点,而现有的研究成果还不能满足实际教学的需要,特别是动结式结果补语。
留学生习得结果补语时由于内部和外部的原因出现了各种各样的偏误。
针对动结式结果补语的问题,本文采用文献调查、语义分析、对比分析和功能――结构分析等研究方法,从对外汉语教学的角度对动结式结果补语的使用规律进行了阐述,使留学生能够较容易地掌握这类结构的用法。
对留学生习得动结式结果补语进行了细致的调查,在调查的基础上,分析了其偏误出现的原因,提出了相应的教学原则和教学对策。
本文共分四章:第一章为引言部分,阐述了本文选题的背景和意义,从本体、教学法和偏误三个方面总结了前人的研究成果,并说明了本文研究的内容和方法。
第二章对结果补语进行了界定,分析了其句型分布及语义指向特点,包括结果补语的句式结构以及结果补语能否带宾语的条件,结果补语语义指向的类型。
第三章对留学生习得结果补语的偏误进行了分析,通过对调查结果的统计,将偏误分为成分残缺、句子成分不当使用、语序不当和成分多余四类,从教学过程的内外因两个方面总结出八个方面的原因。
第四章,针对前几章留学生学习结果补语时出现的问题,提出了教学要遵循的原则和有效的教学方法,以提高教学效率。
最后在结语中概括了文章的主要结论,重申了选题的意义,再次强调了结果补语在对外汉语教学中的重要意义。
关键词:对外汉语教学,结果补语,偏误分析,教学策略IDeviation analysis and teaching strategies ofresultant action complement in teachingChinese as a foreign languageAbstractThe results complement is difficulty for foreign students, it is because of its ownunique nature, complexity and diversity, and the existing research results can not meetthe needs of schools, especially the resultant action complement. When the studentslearned the results of complement due to internal and external reasons make manyErrors.Focuses on the problem, this paper use literature survey, semantic analysis,comparative analysis and functional - structural analysis, from the perspective ofteaching Chinese to foreigners make clear the using law, so that students can moreeasily grasp the use of such terms. Deeply research on resultant action complement,on the base of survey analysis the reasons of bias occurs, make up teaching principlesand Strategies.This paper is divided into four chapters: the introductory remarks, explained thebackground and significance of topics of this article, from grammars, teachingmethods and bias collect predecessors research results and describes the content andmethods of this article. Chapter II has defined its distribution and analysis of semanticpoint sentence features, including the sentence structure as well as the ability tocomplement with object conditions; the results complement the typeof semantic point,useful for teaching. Chapter III analysis the errors by thestatistical survey results ,divided into four types, from both inside and outside the teaching process know eightside reasons which make students make errors. Chapter IV forms students to learn theresults of the previous chapters complement the problem presentedthe principles andmethods to improve teaching effectiveness. Finally summarizes the main conclusionsof the article, reiterated the topics of the significance of the results re-emphasizedComplement in foreign language teaching significance.Key words: Teaching Chinese as a foreign language; The results complement; Deviation Analysis; Teaching strategiesII学位论文独创性声明本人所呈交的学位论文是在导师的指导下取得的研究成果。
jié guǒ bǔ yǔ结果补语Result complementSome verbs or adjectives can be placed after a verb to explain the result of an action.一、常用动词和结果补语搭配形式(Collocations of common verbs and the result complements)Tip: Only those verbs or adjectives that can be added to explain the result of an action can serve as result complements.(一)结果补语为动词(Verbs as result complements)(二)结果补语为形容词(Adjectives as result complements)(三)介词(Prepositions)二、常用格式(Common patterns)(一)肯定形式(affirmative form)v. + result complement + ( O ) + (了)Eg:他看见一个苹果。
他说对了。
他听懂了。
妈妈做好饭了。
作业交给老师了。
钱还给同学了。
文章翻译成汉语了。
(二)否定形式(negative form)没+ v. + result complement + ( O ) Eg:他没听懂老师的话。
我没找着护照。
照片没寄给妈妈。
我们没去成泰国。
名字没写在本上。
三、补充(Supplements)(一)To change this kind of sentences to interrogatory sentence added “吗”in the end.(二)没/没有is used in negation, because adding a complement toa verb indicates that the action has completed.不can beused for negation only when a supposition orincompletion is indicated.。
对外汉语教学之结果补语讲解(西安语风汉教中心)第一篇:对外汉语教学之结果补语讲解(西安语风汉教中心) 对外汉语教学之结果补语讲解(西安语风汉教中心)根据西安语风汉语教育培训中心的观察结果补语是众多外国学生学习汉语的难点之一,一个重要原因就是汉语中结果补语数量较多,又不像别的语法点那样有很强的规律性,在教学中只能是随文教授。
在教学中可以采用分解教学的方法来进行讲解,比如:我看生词。
我懂了。
——我看懂了生词。
我听录音。
我懂了。
——我听懂了录音。
我洗衣服。
衣服干净了。
——我洗干净了衣服。
我做作业。
作业完了。
——我做完了作业。
对外汉语老师可以尝试着用这样的方式在课堂上进行讲解,然后通过句型变换、选词填空等练习方式进行巩固,相信学生通过反复的训练,就可以很快掌握这个重要的汉语知识点。
第二篇:西安语风汉教中心汉语学习趣事西安语风汉教中心汉语学习趣事在西安语风汉语教学培训中心外国人学习汉语的过程中,经常会闹出一些好玩的事情。
我以前有个德国学生中文名叫魏星,有一天他去公安局登记信息。
民警问:“您贵姓?”魏星回答:“我姓魏。
”民警又问:“为什么?”魏星听了一头雾水,问:“为什么?姓魏也要问为什么?”民警一听就知道误会了,后来手脚并用才解释清楚。
还有一个事情,是发生在我读研究生的时候。
我带了一个零起点的大班,课堂妙趣横生。
刚开学没几天,学生学了“你叫什么名字?”,学生互相问答。
来自西班牙的劳拉因为紧张,一开口说成了“我叫什么名字?”其他同学愣了一会后,齐齐回答:“你叫劳拉。
”然后全班都大笑。
事实上,老师重在引导学生,即便学生在学习外语时闹出笑话,也是正常的事情,老师引导学生,不要因为犯错误而不敢开口讲话,相反,要鼓励学生大胆开口说,这样语言才会学得好。
第三篇:西安语风汉教中心老外亲历茶文化西安语风汉教中心老外亲历茶文化——西安语风“茶文化”主题活动顺利结束Foreign Friends Experienced Chinese Tea Ceremony Tea culture themed activity held by Xi’an Mandarin Education School endedsmoothly2014年3月23日,由西西安语风汉教中心和真源五维生活艺术馆共同组织的“茶文化”活动拉开帷幕。
对外汉语教学中结果补语的偏误分析【摘要】本文主要研究了在对外汉语教学中学习者常见的结果补语偏误现象,探讨了造成偏误的原因和如何有效帮助学习者克服这一问题。
首先介绍了结果补语的定义和作用,然后分析了学习者在结果补语上的常见错误,并对教师在教学中引导学生正确使用结果补语提出了建议。
通过对结果补语偏误进行分析,可以为教师提供一些启示,并展望了未来的研究方向。
本研究有助于提高对外汉语教学质量,促进学习者的语言能力提升。
【关键词】对外汉语教学、结果补语、偏误分析、定义、作用、学习者、现象、原因、帮助、教师、引导、正确使用、启示、未来研究、总结。
1. 引言1.1 研究背景在对外汉语教学中,结果补语是一个重要的语法结构,它在句子中通常用来说明动作的结果或状态的改变。
对外汉语学习者在学习和运用结果补语时经常出现偏误现象,这给他们的语言表达和交流带来困难。
深入研究对外汉语学习者在结果补语上的偏误现象,探讨造成这些偏误的原因,并提出有效帮助学习者克服这些偏误的方法具有重要意义。
目前,关于对外汉语教学中结果补语偏误的研究相对较少,对这一问题的系统分析和探讨尚不充分。
有必要对结果补语偏误进行深入研究,以提高对外汉语教学的效果,帮助学习者更准确地掌握结果补语的用法。
本研究将重点关注对外汉语学习者在结果补语上的偏误现象,分析偏误产生的原因,探讨如何有效帮助学习者克服偏误,并提出教师在对外汉语教学中如何引导学生正确使用结果补语的策略。
通过对结果补语偏误的分析和探讨,可以为对外汉语教学提供更加科学的指导,促进学习者对结果补语的准确理解和运用。
1.2 研究目的研究目的是为了深入分析对外汉语学习者在结果补语上存在的偏误现象,探讨造成这些偏误的根源所在,并提出有效的帮助学习者克服这些偏误的方法。
通过对结果补语偏误现象进行详细研究,可以帮助教师更加全面地了解学习者的语言习得过程,从而更好地指导他们进行学习。
通过分析学习者在结果补语上的偏误现象,可以为今后的教学实践提供有益的借鉴,帮助教师更加有效地引导学生正确使用结果补语。
对外汉语-结果补语练习题解析对外汉语结果补语练习题解析在对外汉语教学中,结果补语是一个重要且具有一定难度的语法点。
对于学习者来说,理解和正确运用结果补语对于准确表达意思至关重要。
为了帮助学习者更好地掌握这一语法点,我们来对一些相关的练习题进行详细的解析。
首先,让我们明确一下什么是结果补语。
结果补语是指在述语动词之后,表示动作或行为所产生的结果的成分。
比如“吃饱”“睡好”“学会”“听懂”等等,“饱”“好”“会”“懂”就是结果补语。
我们来看这样一道练习题:“他把书________了。
”选项有“看完”“看了”“看”。
正确答案是“看完”。
“看了”只是表示动作的完成,没有强调结果;“看”则缺少对动作结果的描述。
而“看完”则清晰地表达了“看”这个动作导致“完”的结果,即书已经全部被看结束。
再比如这道题:“她的汉语说得很________。
”选项有“流利”“流利好”“流利了”。
答案是“流利”。
“流利好”这种表述不符合正常的语法习惯;“流利了”通常用于描述从不太流利到流利的变化过程,而这里是说她平时说汉语的状态,用“流利”更恰当。
还有一道练习题是:“我今天跑________了。
”选项是“累”“累坏”“累得”。
这里应该选择“累坏”。
“累”只是一个简单的描述,没有突出程度;“累得”后面通常还需要补充其他成分,比如“累得不行”;而“累坏”则强烈地表达出了因为跑步而导致极度疲劳的结果。
那么,学习者在做这类练习题时容易出现哪些错误呢?一个常见的错误是对结果补语的语义理解不准确。
比如把“做好”和“做了”混淆,没有意识到“做好”强调的是达到了好的结果,而“做了”只是表示动作的完成。
另一个错误是忽略了结果补语与其他语法成分的搭配。
例如,“听清楚”是正确的表达,但有的学习者可能会说成“清楚听”,这就违背了汉语的语法规则。
为了避免这些错误,学习者可以通过多读多练来增强语感。
同时,要注意对相似结构和语义的结果补语进行比较和归纳。
比如“吃饱”和“吃撑”,“睡好”和“睡足”,理解它们在语义和使用场景上的细微差别。
西安语风汉教中心韩国学生在学习时量补语时的经验总结汉语的动词大多只能表示动作的方式,为了进一步补充说明动作,就需要补语,补语可分为六大类:结果补语、状态补语、程度补语、趋向补语、可能补语、数量补语,数量补语又可分为时量补语、动量补语、比较补语三类。
西安语风汉教中心近期带的圆益班刚学完时量补语,因此韩国学生在时量补语上出现的问题作一总结。
了解一下学生在时量补语上出现的偏误:1、我学汉语了。
2、我一年学过汉语。
3、我学了汉语一年。
4、我学汉语了一年。
可以看到韩国学生在学习时量补语时常常出现的问题就是缺漏时量补语和错序。
知道了学生的问题出在哪里,就对症下药,一步一步指导学生学习并运用时量补语。
首先,我们确定时量补语是表示与动作状态相关的时间长度的补语。
其次,基本的结构形式是动词+了+时量补语例如:我们休息了半个小时。
动词后有时量补语也有宾语时,一般要重复动词,时量补语在第二个动词后,结构形式是动词+宾语+重叠动词+了+时量补语例如:我们开会开了三个小时。
我学汉语学了一年了。
动词+了+时量补语+(的)+宾语例如:我们开了半个小时(的)会。
我们喝了一晚上(的)啤酒。
如果宾语比较负责或者为了强调宾语,也常常把宾语提前。
例如:你送我的那本书我看了一周。
可见,时量补语并不难教也并不难学,重点在结构形式,在句子里,时量补语的位置,当学生不清楚时量补语的位置时,就会常常出现错序地问题,如果学生理解并记住了时量补语的结构形式,学生就能够流畅地表达自己在时量补语方面的想法,这是比较容易掌握得语法点。
结果补语The resultative complement说明动作结果,常常由动词或形容词充当。
1.一般形式听懂写上包好拿好记错坐错我一下飞机就看见他了。
(肯定)我没听懂你的话。
(否定)我不做完作业就不出去玩。
(否定式“不”,表假设)你做错了没有?/你做没做错?(正反疑问句)做错了/没做错。
我读错过这个字。
✓动词带结果补语,这个动作一般总是完成了的,所以否定式一般用“没有”。
如果用“不”,则表示假设。
正反疑问式用“...了没有?”✓结果补语和动词结合得很紧,中间不能插入其他成分,在语法功能上相当于一个动词,助词“了”、“过”、宾语都必须放在结果补语后边。
✓“着”表示动作的进行,结果补语表示动作的完成情况,所以二者不能一起用。
【结果补语有一类(占大多数)是表示通过某一动作,使句中提到的人或事物产生某种结果。
这种结果有的发生在施事方面(通常谓语动词是不及物动词),如“我听懂了”(结果是“我懂了”);有的发生在受事方面(常常是句中有动作所涉及的对象),如“他洗干净衣服了”(结果是“衣服干净了”);也有的结果既发生在受事方面,也发生在施事方面,如“她写错我的名字了”(结果是“名字错了,她也错了”)。
另一类则是只说动作本身的结果,并不表示动作对人或事物产生了什么结果,如“他看完这本小说了”(只是“看”的动作完结,并非“小说”完结,也非“他”完结)。
】【述补结构和述补式复合词的区别:述补结构可以用“得”和“不”扩展,例如“长大”可以扩展成“长得大”、“长不大”,“看见”可以扩展成“看得见”、“看不见”;述补式复合词不能扩展,例如“改良”不能扩展成“改得良”、“改不良”,“扩大”不能扩展成“扩得大”、“扩不大”。
】2.特殊形式1)v. + 好表示动作达到完善的地步。
我们一定要学好汉语。
请大家坐好,现在上课。
还可以表示完成的意思。
画好画儿、做好练习、写好信、填好表、办好借书证、换好人民币。
2)v. + 到常表示动作达到了目的。
对外汉语教学之结果补语讲解(西安语风汉教中心)
根据西安语风汉语教育培训中心的观察结果补语是众多外国学生学习汉语的难点之一,一个重要原因就是汉语中结果补语数量较多,又不像别的语法点那样有很强的规律性,在教学中只能是随文教授。
在教学中可以采用分解教学的方法来进行讲解,比如:
我看生词。
我懂了。
——我看懂了生词。
我听录音。
我懂了。
——我听懂了录音。
我洗衣服。
衣服干净了。
——我洗干净了衣服。
我做作业。
作业完了。
——我做完了作业。
对外汉语老师可以尝试着用这样的方式在课堂上进行讲解,然后通过句型变换、选词填空等练习方式进行巩固,相信学生通过反复的训练,就可以很快掌握这个重要的汉语知识点。