英语经典美文欣赏带翻译
- 格式:docx
- 大小:20.82 KB
- 文档页数:6
英语经典美文欣赏 带翻译
学习英语可以是一个枯燥的过程,也可以是一个有趣的过程。小编在此献上经典英语美文,希望对大家喜欢。
美文欣赏:没有通往幸福的路,幸福本身就是一条路
Too many people think of happiness as the ultimate goal of
life. But, if you’re waiting for happiness to arrive then it’s likely
that it never will!
有太多人把幸福当作人生的终极目标,但如果你只是等待幸福来敲门,幸福可能永远都不会到来!
You’re always wanting something more, always looking
forward to a time when you’ll be “happy”. And, if you fall into
this trap, you’ll never reach that goal. Happiness should not be
your life’s goal, it should be your life! The only time to be happy
is right now! It’s state of mind, not a set of accomplishments or
the accumulation of material things. You must accept that life will
always have challenges and things will not always go your way.
你总是期待得到更多,总是期待着你变“幸福”的那一刻。然而,如果你陷入这种思维陷阱,那你永远也达不到这个目的。幸福不该是生活的目标,它应该是生活本身!幸福唯一该存在的时刻,就是每时每刻的现在!它是一种心态,而不是一连串的成就,或者物质财富的积累。你必须要接受的是:生活中总会有挑战,事情不会总朝着你期望的方向发展。
Instead of feeling disappointed when things don’t work out
the way you’d hoped, feel grateful for the experience. Instead
of dreaming of a brighter, happier, richer tomorrow, make today
as wonderful as you can.
事情的发展不如你所愿时不要沮丧,你要对拥有这次体验心存感激。不要幻想着明天会更美好、更幸福、更富有,要尽可能精彩地过好今天。 Happiness is a conscious decision and that I can make it right
now. Thinking of the future and having aspirations is essential to
leading a happy and fulfilled life. The trick is not to let thoughts
of the future overshadow your enjoyment of the present and the
appreciation of the things and people you have in your life right
now!
幸福是我此刻就能做出的有意识的决定。思考未来、胸怀大志是幸福美满生活的基础,关键在于不要让对未来的思考掩盖当下的快乐和对现在生活中人和事的感激!
There is no way to happiness: happiness is the way!
没有通往幸福的路:幸福本身就是一条路!
Stop waiting for happiness to arrive and simply decide to be
happy! It’s not some great goal or destination, it’s a journey
and a way of life.
不要再等着幸福登门了,你需要做的仅仅是决定幸福地活着!这不是什么伟大的目的目标,只是生命的旅程和道路。
双语美文欣赏:善有善报,恶有恶报
A woman baked chapatti for members of her family and an
extra one for a hungry passerby. She kept the extra chapatti on
the window sill. Every day, a hunchback came and took away the
chapatti. Instead of expressing gratitude, he muttered the
following words as he went his way: “The evil you do remains
with you: The good you do, comes back to you!”
一个女人给家人烤薄饼,还留出一个给饥肠辘辘的路人。她总是把留出的那个放在窗台上,每天都有一个驼背的人来拿走薄饼。他没说过一句“谢谢”,反而总是边走边咕哝着:“善有善报,恶有恶报!”
The woman felt irritated. “Not a word of gratitude,” she
said to herself… “Everyday this hunchback utters this jingle!
What does he mean?” One day, she decided to do away with
him. She added poison to the chapatti she prepared for him! 女人很生气,她自言自语地说:“这个驼背人从没说过谢谢,却每天都重复这句话,是什么意思呀?”一天,她决定弄死他,就在为他准备的薄饼上下了毒。
As she was about to keep it on the window sill, her hands
trembled. “What is this I am doing?” she said. Immediately, she
threw the chapatti into the fire, prepared another one. As usual,
the hunchback came, picked up the chapatti and muttered the
words: “The evil you do, remains with you: The good you do,
comes back to you!”
她正要把饼放在窗台上,手就开始颤抖了,她说:“我在做什么?”她马上把饼扔进了火里,重新做了一张。一切照旧,驼背人来了,拿起薄饼,咕哝着:“善有善报,恶有恶报!”
Every day, as the woman placed the chapatti on the window
sill, she offered a prayer for her son who had gone to a distant
place to seek his fortune.
每天女人把饼放窗台上时都为去远方赚钱的儿子祈祷。
That evening, there was a knock on the door. As she opened
it, she was surprised to find her son standing in the doorway. He
was hungry and weak. As he saw his mother, he said, “Mom,
it’s a miracle I’m here. While I was but a mile away, I was so
famished that I collapsed. I would have died, but just then an old
hunchback passed by. He was kind enough to give me a whole
chapatti. He said, “Your need is greater than mine!”
那天晚上,有人敲门,她打开门惊讶地发现儿子站在门口,他很饿很虚弱。一看见妈妈他就说:“妈妈,我能回来真是奇迹。离家还有一英里远的时候,我太饿了走不动了。我差点儿就死了,但就在那时一个老驼背人路过,他很善良给了我一整张饼。他说:‘你比我更需要它’。”
She remembered the poisoned chapatti that she had made
that morning. Had she not burnt it in the fire, it would have been eaten by her own son!
她想起了那天早上做的有毒的饼,要不是她把饼烧了,就会被她儿子吃了!
It was then that she realized the significance of the words:
“The evil you do remains with you: The good you do, comes
back to you!” Do good and don’t ever stop doing good, even
if it is not appreciated at that time.
那时她才意识到这句话的重要性:“善有善报,恶有恶报!”多行善举,即使当时不被人感激也要坚持下去。
双语美文:妈,我可能不听话,但这并非坏事
Mom, I Got My Attitude From You, And That’s Not A Bad
Thing!
妈妈,这倔劲儿随你,而这不是一件坏事!
Dear Mom,
亲爱的妈咪,
The big question appalled and surprised parents often ask
their child after a confrontational or revelatory moment is,
"Where did you get this attitude from?" I know you hate to admit
it, but I get much of my determined and strong-willed nature
from you.
经过一阵对抗和宣泄之后,震惊的父母通常会问:“你的这种态度是哪里来的?”我知道你不乐意承认这些,但我这坚持不懈的性格,大多都是从你那里学来的。