《观潮》原文及翻译(带答案)
- 格式:docx
- 大小:14.27 KB
- 文档页数:1
观潮,钱塘江之胜也。
每至秋潮,江水大涨,浪涛汹涌,如山如雷,观者无不惊心动魄。
余尝于八月十五日,登望海楼,凭栏远眺,海天一色,潮声如鼓,耳不忍闻。
忽见白浪翻腾,如万马奔腾,其声如狮吼,震耳欲聋。
须臾,潮头至,白沫翻滚,势不可挡,如万马齐喑,天地为之变色。
【翻译】观赏潮水,乃钱塘江一大美景。
每当秋季潮水涨满,江水猛涨,波浪汹涌澎湃,如同山岳般雄伟,如同雷霆般轰鸣,观者无不为之震撼。
我曾于八月十五日,登上望海楼,倚栏远望,海天一色,潮声如同战鼓,令人不忍卒听。
忽然看见白浪翻滚,如同万马奔腾,其声如狮吼,震耳欲聋。
片刻之间,潮头到来,白沫翻滚,气势不可阻挡,如同万马齐喑,天地为之变色。
【答案】钱塘江的观潮,是一大美景。
每当秋天潮水涨满之时,江水急剧上涨,波浪汹涌澎湃,宛如山岳般雄伟,如同雷霆般轰鸣,观看的人们无不为之震撼。
我曾在八月十五这一天,登上望海楼,依靠栏杆远眺,海天一色,潮声如同战鼓,令人不忍心去听。
突然看到白浪翻腾,仿佛万马奔腾,声音如同狮吼,震耳欲聋。
片刻之后,潮头到来,白沫翻滚,势头不可阻挡,仿佛万马齐喑,天地为之变色。
观潮之景,实为壮观。
潮水之至,如山岳之起伏,如雷霆之轰鸣,令人心生敬畏。
余当时立于望海楼,目睹此景,心中不禁感慨万分。
潮水之至,非人力所能阻挡,其威力之大,足以让人感叹自然之神奇。
此次观潮,使余对钱塘江之美景有了更深的认识,亦使余对自然之力有了更深的体会。
在我国古代,观潮是一项极为盛行的活动。
钱塘江的潮水,因其壮观景象而闻名遐迩。
每当潮水来临之际,人们纷纷前来观赏,以期一睹其风采。
观潮之习俗,已成为我国传统文化的一部分,传承至今。
此次观潮,使余深刻体会到我国古代文人对自然之美的热爱与赞美。
他们用诗词歌赋,描绘出钱塘江潮水的壮丽景象,表达出对大自然的敬畏之情。
余认为,观潮之活动,不仅是一种审美体验,更是一种精神寄托。
在繁忙的生活中,人们可以通过观潮,暂时忘却烦恼,领略大自然的神奇魅力。
《观潮》参考译文钱塘江潮,是天下雄伟的景象啊。
从农历(八月)十六日到十八日为最盛。
当潮水从浙江入海口涌起的时候,(远远看去),几乎像一条银白色的线;随着潮水越来越近,就像玉城雪岭一般连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,涤荡太阳,来势极其雄伟豪壮。
杨万里的诗中说的海涌银为郭,江横玉系腰描写的就是这样的景象啊。
每年(阴历八月),京都临安府长官来到浙江亭校阅水军,数百条战船分列两岸;然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样。
忽然黄烟四起,人和物一点儿也看不见了,(只听得)传来水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样。
(待到)烟雾消散,水面又恢复了平静,看不到一条船的踪迹,只剩下被火烧毁的敌船,随着波浪流走了。
几百个善于泅水的吴中健儿,披散着头发,浑身刺着花绣,手里拿着十幅大彩旗,争相奋力逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的惊涛骇浪中浮沉,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种(表演)来显示他们(高超)的技能。
扩展阅读《观潮》课文课文钱塘江大潮,自古以来被称为天下奇观。
农历八月十八是一年一度的观潮日。
这一天早上,我们来到了海宁县的盐官镇,据说这里是观潮最好的地方。
我们随着观潮的人群,登上了海塘大堤。
宽阔的钱塘江横卧在眼前。
江面很平静,越往东越宽,在雨后的阳光下,笼罩着一层蒙蒙的薄雾。
镇海的古塔、中山亭和观潮台屹立在江边。
远处,几座小山在云雾中若隐若现。
江潮还没有来,海塘大堤上早已人山人海。
大家昂首东望,等着,盼着。
午后一点左右,从远处传来隆隆的响声,好像闷雷滚动。
顿时人声鼎沸,有人告诉我们,潮来了!我们踮着脚往东望去,江面还是风平浪静,看不出有什么变化。
过了一会儿,响声越来越大,只见东边水天相接的地方出现了一条白线,人群又沸腾起来。
那条白线很快地向我们移来,逐渐拉长,变粗,横贯江面,再近些,只见白浪翻滚,形成一道两丈多高的水墙。
周密《观潮》原文及翻译内容介绍:周密(1232—1298)字公谨,号草窗,又号霄斋、苹洲、萧斋,晚年号四水潜夫、弁阳老人、弁阳啸翁、华不注山人,宋末曾任义乌令等职,南宋末年词人、文学家。
祖籍济南,先人因随高宗南渡,流寓吴兴(今浙江湖州),置业于弁山南。
下面是小编整理的观潮原文及翻译,供大家参考。
原文:浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为最盛。
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容闲也翻译:江汹涌的海潮是天下间最壮观的。
从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。
当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。
波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。
杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。
”就像这样一般。
每年临安府的长官到浙江庭外检阅水军,巨大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。
忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般。
周密《观潮》文言文原文附翻译周密《观潮》文言文原文(附翻译)《观潮》是南宋文人周密的经典作品。
这篇短小精悍的文言文赞美了钱塘江大潮的奇特、雄伟、壮观,抒发了作者热爱祖国大好河山的真挚感情。
以下是小编为您整理的原文,希望对你有帮助,欢迎阅读。
【原文】观潮出自:周密浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日最盛。
方其远出海门,仅如银线; 既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰” 者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸; 既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船” 为火所焚,随波而逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能,江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。
【翻译】钱塘江的海潮是天下间最壮观的。
从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。
当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。
波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。
杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。
”就像这样一般。
每年临安府的长官到浙江亭外检阅水军,巨大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。
忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般。
过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船的`军舰被火焚烧,随着水波而沉于海底。
观潮文言文原文及翻译钱塘江大潮,自古以来被称为天下奇观。
原文:浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为最盛。
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
翻译:钱塘江的潮水,是天下雄伟的景观。
从农历八月十六日到十八日是潮水最旺盛的时候。
当潮水远远地从钱塘江入海口涌起的时候,仅仅像一条银白色的线;不久潮水渐渐靠近,就像玉城雪岭一般连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。
杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。
原文:每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
翻译:每年临安府的长官到浙江亭检阅水军,数百艘战船分列两岸;不久演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,就好像在平地上行走一样。
忽然黄色的烟雾四处升起,人和物彼此一点儿也看不见了,只听得水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样。
等到烟雾消散,水波平静,就一条船的踪影也没有了,只剩下被火烧毁的“敌船”,随着波浪流走了。
原文:吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
翻译:几百个善于游泳的吴中健儿,都披散着头发,身上画着文彩,手里拿着十幅大彩旗,争相奋力逆流迎潮而上,在万仞高的巨浪中忽隐忽现,翻腾着身子变换着各种姿态,但是旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种表演来显示他们高超的技能。
原文:江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。
翻译:江岸上下游十多里的地方,满眼都是华丽的服饰,路上堵满了车马,食物和别的各种东西都比平时贵上一倍,而租用看棚的人非常多,即使是一席之地也不容有。
观潮课文原文及翻译文言文《观潮》描写了钱塘江潮水怎样的壮阔景象呢?以下是小编整理的观潮课文原文及翻译,欢迎参考阅读!【原文】浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为盛。
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。
【翻译】钱塘江潮,是天下雄伟的景象啊。
从农历(八月)十六日到十八日为最盛。
当潮水从浙江入海口涌起的时候,(远远看去),几乎像一条银白色的线;随着潮水越来越近,就像玉城雪岭一般连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,涤荡太阳,来势极其雄伟豪壮。
杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是这样的景象啊。
每年(阴历八月),京都临安府长官来到浙江亭校阅水军,数百条战船分列两岸;然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样。
忽然黄烟四起,人和物一点儿也看不见了,(只听得)传来水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样。
(待到)烟雾消散,水面又恢复了平静,看不到一条船的踪迹,只剩下被火烧毁的“敌船”,随着波浪流走了。
几百个善于泅水的吴中健儿,披散着头发,浑身刺着花绣,手里拿着十幅大彩旗,争相奋力逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的惊涛骇浪中浮沉,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种(表演)来显示他们(高超)的技能。
观潮宋·苏轼庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。
到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。
注释浙江潮:指钱塘江潮汐。
恨:遗憾。
翻译庐山的烟雨,钱塘江的潮汐,都值得去观赏。
无缘去一饱眼福则会遗憾终身。
终于亲眼看到庐山、浙江的景致,却发现过去的冲动妄念不过如此,只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮水。
赏析翻开苏轼的诗集,描写庐山和杭州的诗篇可说不少,但是这一首《观潮》所流露的思想感情却很特别,极具禅味。
就苏轼的庐山诗而言,他写的“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中”就别开生面;他写的西湖诗“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
若把西湖比西子,淡装浓抹总相宜”也独步古今。
前者哲理趣味极浓,说明如陷在里面跳不出来,就常被现象迷惑而看不到客观事物的真相。
后者观察景物敏锐而深刻,譬如恰到好处。
《观潮》一诗,也是继于以往人生体验,看清自己心随境转、杂念丛生的冲动之后的淡雅,不随着冲动妄念走。
从诗的命意看,可以看出诗人对庐山的风景和钱塘江潮慕名已久,常萦于梦寐。
似乎如果不能身历庐山之境,一赏烟雨迷濠之奇;如果不能目睹钱塘江潮,一看它万马奔腾,势撼山岳之壮,真是辜负此生,千般遗憾,难以消解。
可是后来攀登庐山,出任杭州刺史,饱览了庐山的烟雨,欣赏了一年一度的钱塘江潮,反倒觉得客观的景物究竟是旷世稀有还是平淡无奇,也不过是自己主观意识的驱动。
烟雨的聚散飘忽,江潮的自来自去,似乎不再那么激烈澎湃,不过是风幡不动心妄动。
以禅理入诗的历代诗人都有,唐代的王维可以说是代表,因为他追慕隐逸恬静,后来更皈依佛教,所以很多诗表现了出尘的思想。
如“独坐幽篁里,弹琴复长啸,深林人不知,明月来相照。
”、“晚年惟好静,万事不关心。
自顾无长策;空知返旧林。
”都是例证。
苏轼在经历过宦海风涛,经历了人生道路上的许多坎坷之后,产生“及至到来无一事”的禅语,也是烦恼即菩提的真实价值。
苏轼借《观潮》为题,抒写了一种经历妄念躁动,转而豁然超越的思想,有佛家的禅宗情调。
观潮原文和翻译 导语:《观潮 》 的作者是周密, 那它是怎么翻译的呢?下面是小编为你准备的观潮原文和 翻译,希望对你有帮助! 原文: 浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为最盛。
方其远出海门,仅如 银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势 极雄豪。
杨诚斋诗云海涌银为郭,江横玉系腰者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之 势, 并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者, 如履平地。
倏尔黄烟四起, 人物略不相睹, 水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹,仅有敌船为火所焚,随波而逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出 没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦 赁看幕,虽席地不容闲也 翻译: 江汹涌的海潮是天下间最壮观的。
从每年的八月十六至八月十八, 这期间海 潮最盛大。
当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会 儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从 天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。
波涛汹涌澎湃,犹如吞 没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。
杨诚斋曾在诗中说:海水涌起来,成为 银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。
就像这样一般。
每年临安府的长官到浙江庭外检阅水军, 巨大的战舰数百艘分别排列于江的 两岸, 一会儿全部的战舰都往前疾驶, 一会儿分开; 一会儿聚合, 形成五种阵势, 并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。
忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就 像高山崩塌一般。
过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演 习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着水波而沉于海底。
浙江一带善于游泳的健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手 里拿着十幅长的大彩旗。
【导语】钱塘江潮是⼀⼤胜景。
古⼈称之为“壮观天下⽆”。
钱塘江⼤潮与其独具的⾃然条件密切相关。
下⾯是分享的初中⽂⾔⽂:《观潮》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考! 《观潮》 宋代:周密 浙江之潮,天下之伟观也。
⾃既望以⾄⼗⼋⽇为盛。
⽅其远出海门,仅如银线;既⽽渐近,则⽟城雪岭际天⽽来,⼤声如雷霆,震撼激射,吞天沃⽇,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横⽟系腰”者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅⽔军,艨艟数百,分列两岸;既⽽尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞⼑于⽔⾯者,如履平地。
倏尔黄烟四起,⼈物略不相睹,⽔爆轰震,声如崩⼭。
烟消波静,则⼀舸⽆迹,仅有“敌船”为⽕所焚,随波⽽逝。
吴⼉善泅者数百,皆披发⽂⾝,⼿持⼗幅⼤彩旗,争先⿎勇,溯迎⽽上,出没于鲸波万仞中,腾⾝百变,⽽旗尾略不沾湿,以此夸能。
江⼲上下⼗余⾥间,珠翠罗绮溢⽬,车马塞途,饮⾷百物皆倍穹常时,⽽僦赁看幕,虽席地不容间也。
【译⽂】 钱塘江的潮⽔,是天下雄伟的景观。
从(农历)⼋⽉⼗六⽇到⼗⼋⽇潮⽔是最壮观的。
当潮⽔远远地从钱塘江⼊海⼝涌起的时候,(远看)⼏乎像⼀条银⽩⾊的线;不久(潮⽔)越来越近,⽟城雪岭⼀般的潮⽔连天涌来,声⾳⼤得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷射,吞没天空,冲荡太阳,⽓势极其雄伟豪壮。
杨万⾥的诗中说的“海涌银为郭,江横⽟系腰”就是指这样的景象。
每年(农历⼋⽉)京都临安府长官来到浙江亭教阅⽔军,⼏百艘战船分列两岸;不久⽔军的战船演习五阵的阵势,忽⽽疾驶,忽⽽腾起,忽⽽分,忽⽽合,极尽种种变化,同时有在⽔⾯上骑马、舞旗、举枪、挥⼑的⼈,好像踩在平地上⼀样安稳。
忽然黄⾊的烟雾从四⾯升起,⼈和物彼此⼀点⼉也看不见,只听得⽔爆的轰鸣声,声⾳像⼭崩塌⼀样。
(等到)烟雾消散,⽔波平静,就⼀条船的踪影也没有了,只剩下被⽕烧毁的“敌船”,随波⽽去。
⼏百个善于泅⽔的吴地健⼉,披散着头发,⾝上画着⽂彩,⼿⾥拿着⼗幅⼤彩旗,争先恐后,⿎⾜勇⽓,逆流迎着潮⽔⽽上,在万仞⾼的巨浪中忽隐忽现,翻腾着⾝⼦变换各种姿态,但是旗尾却⼀点也不被⽔沾湿,凭借这种表演来显⽰他们⾼超的技能。
原文浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为最盛。
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。
观潮白话译文钱塘江的大潮,是天下雄伟的景象。
从农历(八月)十六日到十八日是最盛(的时候)。
当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,(看上去)几乎像一条(横画的)银白色的线;接着随着潮水越来越近,就像玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,冲荡太阳,来势极其雄伟豪壮。
杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是这样的景象。
每年(农历八月),京都临安府长官来到浙江亭校阅水军,数百条战船分列两岸;然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上乘马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样。
忽然黄烟四起,人和物彼此一点儿也看不见了,(只听得)水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样。
(等到)烟雾消散,水面又恢复了平静,却连一条船的踪迹也没有了,只剩下被火烧毁的“敌船”,随着波浪流走了。
[4]几百个善于游泳的吴中健儿,都披头散发,浑身画着花纹,手里拿着十幅大彩旗,争相奋力逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的惊涛骇浪中沉浮,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种(表演)来显示他们(高超)的技能。
《观潮》原文及翻译你还得上学期间学的文言文吗?店铺为大家整理了“《观潮》原文及翻译”,供大家参考!希望可以帮助到大家!更多精彩内容请持续关注!《观潮》原文及翻译周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋文学家。
祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州)。
宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令。
入元不仕。
着有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂着数十种。
善书画音律,能诗,尤好藏弃校书。
其词风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。
原文浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为盛。
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。
一词多义方:方其远出海门【当……时】方出神【正】方七百里【面积】观:观潮【观看(动词)。
】天下之伟观也【景象(名词)。
】仅:仅有“敌船”为火所焚【只】仅如银线【几乎,将近。
】为:“敌船”为火所焚【被。
】海涌银为郭【成为。
】自既望以至十八日为盛【算是。
】以:以此夸能【凭借。
】自既望以至十八日为盛【和时间词等连用,表示时间。
(助词)】势:势极雄豪【气势。
】既而尽奔腾分合五阵之势【阵势。
】能:以此夸能【本领。
】未复有能与其奇者【能够。
】重点虚词以:自既望以至十八日为盛。
连词,相当于“而”。
以此夸能。
【诗歌鉴赏】周密《观潮》原文翻译及赏析周密《观潮》原文浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为最盛。
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。
周密《观潮》注释、伟:雄伟。
2、观:景观。
3、为:是。
4、既而:不一会儿,形容时间极短。
5、是也:指这样的景象。
6、教阅:教练、检阅。
7、于:在。
8、如:好像9、履(lǚ):动词,踩。
0、倏尔(shū ěr):忽然。
、崩山:山倒塌。
2、则:连......都。
3、为:介词,被。
4、以:凭、靠。
5、塞途(sè tú ):堵塞(dǔ sè)道路,形容人多拥挤。
周密《观潮》翻译钱塘江的大潮,是天下雄伟的景象。
从农历八月十六日到十八日是最盛的时候。
当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,看上去几乎像一条横画的银白色的线;不久,潮水渐渐近了,就像玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没天空,冲荡太阳,来势极其雄伟豪壮。
杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是这样的景象。
每年农历八月,京都临安府长官来到浙江亭校阅水军,数百条战船分列两岸;然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上乘马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样。
忽然黄色的烟雾四面腾空而起,人和物彼此一点儿也看不见了,只听得水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样。
观潮的原文及译文(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!观潮的原文及译文浙江之潮,天下之伟观也。
初中语文观潮翻译篇一:《观潮》原文及翻译(带答案)《观潮》原文及翻译浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为盛。
钱塘江的海潮,是天下的雄伟景观啊。
从每年的八月十六至八月十八。
是潮水最兴盛的时期。
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,当潮水远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条银白色的线;接着就越来越近了,就像玉城雪岭一般的潮水连天涌来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
杨万里诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;每年(农历初八)京都临安府长官来到浙江亭检阅水军,数百艘战舰,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。
然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时水面上(的船上)还有乘马、舞旗、举枪、挥刀的人,就像踩着平地一样。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。
忽然黄烟四起,人和物一点儿也看不见了,(只听得)水爆轰响震动,声音就像山塌了一样。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
(待到)浓烟消散水波平静,连一条船的踪影也没有了,只剩下被火焚烧的“敌船”,随着波浪漂走了。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,几百个善于泅水的吴中健儿,都披散着头发,身上画着花纹,手持着十幅大彩旗,争先奋勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能. 逆流迎潮而上,(他们的身影)(转载于: 小龙文档网:初中语文,观潮翻译)在万仞高的巨浪中出没,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾一点也不被水沾湿,凭借这种表演来显示自己的本领。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,江岸上下十多里的地方里,满眼都是华丽的服饰,车马堵塞了道路,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。
课本观潮原文及翻译 《观潮 》是南宋文人周密的经典作品,节选自《武林旧事》第三卷。
本文通过描写 作者耳闻目睹钱塘江大潮潮来前、潮来时、潮头过后的景象,以及观潮的盛况, 将自然美、人情美巧妙地交织在一起,用十分精练的笔墨,分四段描绘出海潮的 壮观景象,水军演习的动人情景,弄潮健儿的英姿飒爽和观潮人群的惊叹不已, 使读者身历其境。
下面是课本观潮原文及翻译,请参考! 课本观潮原文及翻译 原文: 浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为盛。
方其远出海门,仅如银 线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极 雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之 势, 并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者, 如履平地。
倏尔黄烟四起, 人物略不相睹, 水爆轰震,声如崩山。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而 逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出 没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能. 江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦 赁看幕,虽席地不容间也。
译文: 钱塘江的海潮是天下间最壮观的。
从每年的农历(八月)十六至八月十八, 这 期间海潮最盛大。
当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条(横画的) 银白色的线, 随着潮水渐近, 玉城雪岭一般的潮水连天涌来, 声音大得雷霆万钧。
震撼天地激扬喷薄,吞没宇宙冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。
杨万里诗中说的: “海涌银为郭,江横玉系腰。
”就是指这样的景象。
每年农历八月京都临安府长官来到浙江亭教阅水军, 千百条战船, 分别排列 于江的两岸,演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种 种变化,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平 地一般。
突然间黄色的烟雾四处窜起,人们彼此一点也看不见,水中的爆破声轰 然震动,就像高山崩塌一般。
观潮原文,注释及译文
一、原文:
庐山烟雨浙江潮,未到千般恨不消。
到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。
二、注释:
庐山烟雨浙江潮:浙江潮,即指钱塘江潮汐。
未到千般恨不消:恨,遗憾。
三、译文:
庐山美丽神秘的烟雨和钱塘江宏伟壮观的潮汐,很值得去观赏一番。
无缘去观赏庐山的烟雨和钱塘江的潮汐,是会遗憾终身的。
(我)终于亲临庐山、浙江,看到了蒙蒙烟雨、澎湃潮水,却没有什么特别的感受,只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮水。
四、出处:《观潮》——北宋·苏轼
扩展资料
创作背景
这是苏轼在临终之时给小儿子苏过手书的一道偈子。
苏结束了长期流放的生活,从一个踌躇满志、一心从政报国的慷慨之士,慢慢变成一个从容面对、参透生活禅机的风烛老人。
听说小儿子将去就任中山府通判,便写下了此诗。
对于此诗仅从字面解释是很简单的,但简单中又蕴舍看不简单,不简单之处就在于本诗的第一句与最后一句是重复之句。
而最后一句“庐
山烟雨浙江潮”重复出现究竟何意也成了解读的热点。
一种观点是“不过如此”。
庐山烟雨浙江潮,感叹:“不过如此!”另外一种观点是“正是如此”。
认为:首句为想像、听说中之景。
末句为目睹后之景。
参考资料来源:百度百科——观潮。
《观潮》原文及翻译
浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为盛。
钱塘江的海潮,是天下的雄伟景观啊。
从每年的八月十六至八月十八。
是潮水最兴盛的时期。
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,
当潮水远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条银白色的线;接着就越来越近了,就像玉城雪岭一般的潮水连天涌来,
大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
杨万里诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;
每年(农历初八)京都临安府长官来到浙江亭检阅水军,数百艘战舰,分列两岸;
既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。
然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时水面上(的船上)还有乘马、舞旗、举枪、挥刀的人,就像踩着平地一样。
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。
忽然黄烟四起,人和物一点儿也看不见了,(只听得)水爆轰响震动,声音就像山塌了一样。
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
(待到)浓烟消散水波平静,连一条船的踪影也没有了,只剩下被火焚烧的“敌船”,随着波浪漂走了。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,
几百个善于泅水的吴中健儿,都披散着头发,身上画着花纹,手持着十幅大彩旗,争先奋勇,
溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能.
逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的巨浪中出没,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾一点也不被水沾湿,凭借这种表演来显示自己的本领。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,
江岸上下十多里的地方里,满眼都是华丽的服饰,车马堵塞了道路,
饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。
饮食和别的物品的价格比平时加倍的高,可是租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地的空地也不容有。