与谢中书书原文与翻译
- 格式:docx
- 大小:13.71 KB
- 文档页数:2
与谢中书书
1.山川之美,古来共谈。
山川景色的美丽,自古以来就是人们共同谈论的话题。
2.高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时俱备。
山峰高耸入云,河流清澈见底。
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
青葱的林木,翠绿的竹丛,一年四季都有。
五色:青、黄、赤、白、黑五种颜色。
古人把这五种颜色称为正色,其他的颜色称为间色。
交辉:交相辉映。
俱备:齐全、都有。
3.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿猴和鸟儿杂乱的叫声;歇:停息,这里是消散的意思。
乱:杂乱,这里形容猿鸟的鸣叫声此起彼伏,交织在一起。
4.夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都。
傍晚的太阳快要落山的时候,潜游水中的鱼儿争相跳出水面。
夕日:夕阳,傍晚的太阳。
颓:坠落,这里指太阳下山。
沉鳞:潜游水中的鱼。
鳞:这里是鱼的代称。
竞跃:竞相跳跃
5.自康乐以来,未复有能与其奇者。
这里确实是人间的仙境。
自从谢灵运以来,再也没有人能够欣赏山水奇景的人了。
实:副词,确实。
欲界:这里指人世间。
仙都:神仙的都会。
与(yù):参与,这里是欣赏的意思。
与其奇着:欣赏山川奇景的人。