与谢中书书原文与翻译

  • 格式:docx
  • 大小:13.71 KB
  • 文档页数:2

与谢中书书
1.山川之美,古来共谈。

山川景色的美丽,自古以来就是人们共同谈论的话题。

2.高峰入云,清流见底。

两岸石壁,五色交辉。

青林翠竹,四时俱备。

山峰高耸入云,河流清澈见底。

两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

青葱的林木,翠绿的竹丛,一年四季都有。

五色:青、黄、赤、白、黑五种颜色。

古人把这五种颜色称为正色,其他的颜色称为间色。

交辉:交相辉映。

俱备:齐全、都有。

3.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿猴和鸟儿杂乱的叫声;歇:停息,这里是消散的意思。

乱:杂乱,这里形容猿鸟的鸣叫声此起彼伏,交织在一起。

4.夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都。

傍晚的太阳快要落山的时候,潜游水中的鱼儿争相跳出水面。

夕日:夕阳,傍晚的太阳。

颓:坠落,这里指太阳下山。

沉鳞:潜游水中的鱼。

鳞:这里是鱼的代称。

竞跃:竞相跳跃
5.自康乐以来,未复有能与其奇者。

这里确实是人间的仙境。

自从谢灵运以来,再也没有人能够欣赏山水奇景的人了。

实:副词,确实。

欲界:这里指人世间。

仙都:神仙的都会。

与(yù):参与,这里是欣赏的意思。

与其奇着:欣赏山川奇景的人。