比较文学研究导论
- 格式:doc
- 大小:16.00 KB
- 文档页数:3
外国文学中的比较文学理论研究及发展比较所研究的主要是不同国家、不同地区、不同背景、不同民族之间文学的联系和异同,从而实现各种文学种类之间、不同国别文学之间的跨越式对话,下面是小编搜集整理的一篇关于比较文学理论研究的论文范文,供大家阅读参考。
一、比较文学概述近年来,比较文学作为一门新兴的学科被广泛的关注。
比较文学起源于19世纪末20世纪初期,自从1827年歌德提出“世界文学”和1886年波斯奈特提出“比较文学”,到现在,作为一门比较正式的学科,比较文学也走过了近一百年的历史。
自从西方在十九世纪末产生了比较文学,其发展势头非常强劲,到二十世纪中期,比较文学已成为文学领域最为引人关注的学科。
然而,随着世界经济的发展和全球化进程的不断推进,由于世界各国、各地区、各民族在经济上的联系,使得其文化、文学方面也发生着千丝万缕的联系,这种联系并且在日益紧密地进行着,从而使得比较文学也在不断地传播和发展着,从欧洲的法国学派发展到美洲的美国学派,在发展到亚洲的中国学派,先后经历了三个发展阶段。
比较文学所研究的主要是不同国家、不同地区、不同文化背景、不同民族之间文学的联系和异同,从而实现各种文学种类之间、不同国别文学之间的跨越式对话。
比较文学具有明显的跨越性特征。
可见比较文学主要是对不同文化文学、不同民族文学之间的联系和作用进行研究,以及对文学跟其他门类学科或者跟其他意识形态之间的联系或者相互关系进行比较研究。
比较文学的跨越性研究主要表现在以下三个方面:第一是跨语言研究。
语言是人类重要的交际工具,但即使是同一语系的语言都会有较大差别,更不用说不同语系的两种文化了。
因此语言是比较文学研究时要考虑的重要因素。
第二是跨学科研究。
比较文学对文学跟其他所有的学科都能进行跨科际比较研究,其所包括的学科有语言学、、宗教学、心、科学与等等。
第三是跨文明研究。
主要是指不同文明的文学、不同民族文化之间所进行的比较研究。
综上,比较文学主要是通过比较的方法对不同语言、不同学科、不同国别、不同民族、不同文化文明之间文学的差异性、普适性研究。
《比较文学》课程笔记第一章绪论一、比较文学的定义与内涵1. 定义比较文学是一门国际性的学科,它涉及至少两种文学传统的研究,通过对这些文学传统的比较,揭示它们之间的相互影响、相似性和差异性,以及文学与其他领域之间的交叉关系。
2. 内涵- 跨文化性:比较文学研究跨越不同文化背景的文学作品和文学现象。
- 交叉性:比较文学不仅限于文学内部的研究,还涉及文学与历史、哲学、艺术、社会科学等领域的交叉。
- 开放性:比较文学的研究对象和方法的多样性,使其成为一个不断发展和变化的学科。
二、比较文学的研究范围1. 跨国家文学关系- 翻译研究:探讨文学作品如何通过翻译在不同语言和文化中传播和接受。
- 文学接受与影响:研究一个国家的文学作品在另一个国家的接受情况及其产生的影响。
2. 跨民族文学关系- 少数民族文学:研究少数民族文学的特点及其与主流文学的关系。
- 跨境民族文学:探讨跨境民族文学的传统、风格及其在不同国家的发展。
3. 跨文化文学关系- 东方与西方:比较东方文学与西方文学的传统、主题和表现手法。
- 古代与现代:分析古代文学对现代文学的影响,以及现代文学对古代文学的重新诠释。
4. 跨学科文学关系- 文学与哲学:研究文学作品中的哲学思想,以及哲学对文学创作的影响。
- 文学与艺术:探讨文学与绘画、音乐、电影等艺术形式的相互影响。
三、比较文学的研究方法1. 影响研究- 直接影响:研究一部作品或文学思潮对另一作品的直接影响。
- 间接影响:探讨文学作品通过中介(如翻译、评论)产生的间接影响。
2. 平行研究- 类似性比较:分析不同文化背景下文学作品之间的相似性。
- 对比性研究:对比不同文学作品之间的差异,揭示其背后的文化差异。
3. 媒介研究- 翻译媒介:研究翻译在文学传播中的作用和影响。
- 电子媒介:探讨网络、电影等电子媒介对文学形式和内容的影响。
4. 跨文化研究- 文化过滤:分析文学作品在跨文化传播中被如何重新解读和接受。
绪论一、导论:无所不在的比较“文学如果不是比较的,是什么?”(What is Literature If Not Comparative? 美国比较文学学者哈利·列文语。
)文学的比较几乎无所不在,随处可见。
类似的感受,我们许多人都会有。
在全球化趋势愈演愈烈的今天,东西方文化与文明的交流与交融更加频繁,中西文化与文学的比较也更加明显和迫切。
实际上,我们每个人都已自觉不自觉地陷入了这个中西交汇的大潮之中,也都必然在中西文化与文明的交汇与比较中生活着。
我们大学生的文学学习与研究,自然也不可能脱离这一东西方文化与文明交汇这一大潮,东西方文学的比较几乎无处不在。
但是,并不是每个人都清楚地了解和知晓这一状况的。
1、例如,一些讲授和研究中国古代文学的人认为,我只研究中国古代的东西,只研究《诗经》、《楚辞》、唐诗、宋词、元曲、明清小说,与比较文学毫无关系,殊不知许多人在讲古代文学时,往往讲的是《诗经》的现实主义,《楚辞》的浪漫主义,杜甫诗歌的现实主义精神,李白诗中的浪漫主义风格,此中的“现实主义”、“浪漫主义”并不是中国古代文论原有的术语范畴,而是西方文论观念。
实际上,西方文论话语早已渗入中国古代文学研究之中。
这种用西方文论来阐发中国文学的做法,已被台湾学者总结为中国比较文学研究的“阐发研究”。
当然,实际上,其中更多的是“套用”。
然而究竟怎样才能避免生硬套用,就需要比较文学学科理论来加以指导。
2、翻译过程中会出现的文化过滤。
如:He made you for a highway to my bed: But, I, a maid, die maiden-widowed. 译文一:他要借着你做牵引相思的桥梁,可是我却要做一个独守空阁的怨女而死去。
(朱生豪)译文二:他本想借你做捷径,登上我的床。
可怜我这个处女,活守寡,到死是处女。
(方平)朱生豪对这两行莎剧的翻译,一直受到译评家的赞许。
主要是考虑到中国传统的“性忌讳”,朱氏采取从中国才子佳人戏里信手取来的办法,将上我的床(to my bed)译成“相思”,将“活守寡,到死是处女”(die maiden-widowed)译成“做一个独守空阁的怨女而死去”。
比较文学研究的理论与方法文学研究是一门综合性学科,它涵盖了文学理论与文学方法两个方面。
文学理论是指对文学现象和文学作品的思想性、审美性、价值性等方面的理论探讨,而文学方法则是指研究者在具体的文学研究过程中所采用的一系列研究方法和技术。
在文学研究中,理论与方法是相辅相成、相互促进的。
本文将分别对文学理论和文学方法进行阐述,并对二者之间的关系进行探讨。
一、文学理论文学理论是文学研究的理论基础,它主要包括文学批评理论、文学美学理论、文学价值理论等。
文学理论的作用是指导文学研究活动,为研究者提供研究的思想指导和方法指导。
它是文学研究的重要理论工具,也是文学研究的基础和前提。
1.文学批评理论:文学批评理论是对文学作品进行评价和分析的理论基础。
它主要包括文学批评的基本原则、文学批评的方法和技巧、文学批评的观念和学说等。
文学批评理论的发展和演变与文学研究的发展和演变密切相关,对文学研究的发展起着重要的推动和引领作用。
2.文学美学理论:文学美学理论是文学作品的审美性和艺术性的理论基础。
它主要包括文学美学的基本原则、文学美学的审美观念和学说、文学美学的方法和技巧等。
文学美学理论对文学研究的审美价值和艺术价值进行了深入的探讨和分析,对研究者进行了艺术感知和审美启发,极大地丰富了文学研究的内涵和意义。
3.文学价值理论:文学价值理论是文学作品的思想性和社会性的理论基础。
它主要包括文学价值的现实意义和历史意义、文学价值的人文精神和社会情怀、文学价值的价值观念和价值观点等。
文学价值理论对文学研究的思想和社会性进行了系统的研究和分析,对研究者进行了价值意识和社会责任,为文学研究提供了深刻的价值支持和科学的理论依据。
二、文学方法文学方法是文学研究的具体实践活动,它主要包括文学研究的方法原则、文学研究的方法技巧、文学研究的方法工具等。
文学方法的作用是指导文学研究过程,为研究者提供研究的技术指导和实践指导。
它是文学研究的具体实践工具,也是文学研究的具体手段和途径。
关于比较文学的要读的书籍比较文学是研究不同文学作品之间的相似性和差异性的一门学科。
通过比较不同文学作品,我们可以更深入地理解文学作品的内涵和特点,揭示文学作品背后的文化、历史和社会背景。
以下是一些关于比较文学的经典书籍,供大家参考阅读。
1.《比较文学导论》- 雷蒙德·威廉姆斯这本书是比较文学领域的经典教材,系统地介绍了比较文学的基本概念、方法和理论。
通过对不同文学作品的比较分析,帮助读者深入理解文学作品的特点和意义。
2.《文学比较研究导论》- 周作人周作人是中国现代文学史上的重要学者,他在这本书中介绍了比较文学的基本理论和方法,并通过对中国文学与西方文学的比较,揭示了不同文学之间的异同和互补。
3.《东西方文化比较与批评》- 廖义生这本书从文化比较的角度出发,分析了东西方文化之间的差异和交流,并通过对不同文学作品的比较研究,揭示了文学作品与文化之间的关系。
4.《比较文学研究方法与范式》- 陈丽娟这本书系统地介绍了比较文学的研究方法和范式,帮助读者了解如何进行比较文学研究,并通过具体案例分析,展示了比较文学研究的实践过程和成果。
5.《比较文学研究导论》- 罗志军这本书从比较文学的历史演变、研究范畴和方法论等方面全面介绍了比较文学的基本知识,帮助读者建立对比较文学的整体认识和理解。
6.《比较文学研究与文化批评》- 李学勤这本书从比较文学与文化批评的关系出发,探讨了比较文学研究的意义和方法,并通过对不同文学作品的比较分析,揭示了文学作品与社会、文化之间的关系。
7.《文学比较与文化对话》- 郭宏安这本书通过比较文学的视角,探讨了不同文化之间的对话和交流,帮助读者理解文学作品的多样性和丰富性,以及文学作品在跨文化交流中的作用。
8.《比较文学研究:理论与实践》- 张晓群这本书介绍了比较文学研究的理论基础和实践方法,通过对不同文学作品的比较,揭示了文学作品的普遍性和个性化。
9.《比较文学批评导论》- 刘建勇这本书从比较文学批评的角度出发,介绍了比较文学批评的基本概念和方法,通过对不同文学作品的比较分析,深入探讨了文学作品的艺术特点和内涵。
比较文学研究方法与理论比较文学是从整体上比较两种或两种以上文学作品及其相互影响的学科,其研究有两种方法:整体比较和局部比较。
整体比较主要是将两种或两种以上具有代表性的文学作品放在一个整体中,从而比较它们的共同点、差异点和相互关系,从而揭示出不同文化的价值和思维方式。
而局部比较则是针对某个方面深入研究某些文学作品的局部,比较细致和具体。
在比较文学研究中,理论也是不可或缺的,因为理论是支配研究方法的指导思想。
比较文学理论主要有文化比较、文学批评、符号学、结构主义、后殖民主义等。
文化比较是以不同的文化为研究对象,比较不同文化的之间的相似与差异,探索这些差异的形成原因,从而指导研究者了解不同文化环境下的文学创作。
例如中国和西方文化比较,可以研究其文化心理差异导致的文学价值取向、文学题材等方面。
文学批评理论是比较文学研究的重要理论之一。
它主要是将某个作品放在其时代的特定文化和社会历史背景下进行分析和批评,比较其与其他作品的异同。
目的是深入挖掘文本内在的意义,从而推理出作品的创作动机、作者的思想倾向等。
文学批评理论可以帮助我们更好地理解不同文化的文学创作背景和意义。
符号学是关注人类语言与文化现象的学科,其关注点在于符号制度,包括语言、图像、手势、音乐和数字。
符号学适用于比较文学研究,因为文学作品中的语言、图像等等都可以成为符号进行理解和解读。
符号学可以帮助我们解读作品的隐含意义和象征性,从而揭示作品的文化和社会含义。
结构主义研究方法则注重对文学作品的组成结构进行分析,强调文学作品的内在结构和规律,探索文学作品的普遍性。
例如对比不同文化的叙事结构,可以反映这些文化之间的思维方式和价值观。
结构主义通过对文学作品的内在结构进行解剖,可以有力地推断作者的意图、价值观等。
后殖民主义则是近期兴起的比较文学理论,主要探讨如何理解现代文学作品中的异质性,反思历史中的殖民主义和认同问题。
后殖民主义通过对不同文化的文学作品进行比较和分析,揭示出不同文化间的权力关系和文化冲突,以及文学作品背后的种族、民族和性别等问题。
0802401001 张钊《比较文学研究导论》的概括与分析
‚比较文学‛这一名称是由法语译成相应的英语以及其他语言的。
很多学者不赞同这一称呼。
韦勒克和沃伦说:‚‘比较文学’这个名称带来不少麻烦‛,‚比较是所有的批评和科学都使用的方法,它无论如何也不能充分地叙述文学研究的特殊过程。
‛‚比较文学‛一词因约定俗成,至今仍普遍采用。
作为文学研究领域中的一门新兴学科的比较文学,无论在实践方面还是在方法及理论方面,都还有一系列有待解决的课题,需要更深入地进行研究。
也正是这些问题,预示着比较文学发展的广阔前景。
日本渡边洋的《比较文学研究导论》向初学者讲授了‚比较文学‛理论及研究方法。
论著在梳理比较文学的产生及历史演变的基础上,总结了‚比较文学‛这一学科的核心要点,重点论述比较文学研究中的‚影响与接受‛、‚文学与其他艺术及其他学科‛、‚翻译、类型、思潮、对比研究‛及‚比较文学研究与实践‛等论题,每个论题均结合具体的研究文本为范例进行说明,深入浅出地对这一理论及方法进行分析论述。
他在书中介绍道:‚这门学科在日本和其他国家一样,都是在二战后实现真正腾飞的。
作为常任理事、为该领域先锋的研究者有以中岛健藏、岛田谨二、吉田精一为首,松田穰、左藤文树、小林正、奥野信太郎、太田三郎等人;在语言学方面有小林英夫;心理学方面有波多野完治。
由他们发起,日本比较文学学会于昭和二十三年(1948年)5月成立。
机关杂志《比较文学》创刊于昭
和三十三年(1958年),比学会晚十年。
现在日本比较文学学会由东北、北海道、东京、中部、关西、九州五个支部组成,会员超过一千人,总会的会员全部自动转为国际比较文学学会的会员,长期活跃于国内外学界。
‛‚昭和二十八年(1953年),东京大学大学院在日本初次开设比较文学、比较文化程,由岛田谨二担当第一任主任教授。
第二年东京大学比较文学学会成立,同时创办机关杂志《比较文学研究》。
专业杂志还有昭和四十年(1965年)后由早稻田大学比较文学研究室刊行的《比较文学年志》。
‛‚以上为日本的‘比较文学’历史,和其他国家相比可以说毫不逊色,被认为是这门学科的领先国家。
‛不仅如此,渡边洋还特别强调:‚世界比较文学的发展历史尚短,但仅就学科的发展来说,日本无疑属于先进行列。
所以日本应该在世界研究领域中率先跳出比较文学的摇篮期。
从日本文学的特殊情况来看,比较文学研究课题的选题应该比其他国家要多。
‛
作者以本国的比较文学史和研究现状入手,做到了‚导‛的意图,针对普通读者对比较文学这门学科望而却步的心理,渡边洋先生在结尾部分给初学者以极大的鼓舞:‚比较文学不是只有具备特殊才能的人才能从事研究的学科,无论是本国文学研究者还是外国文学研究者,即使有研究程度高低的差别,只要是站在比较文学的视域进行研究就能够成为这方面的专家。
‛这样的鼓励会使那些带着兴趣来学习比较文学的初学者们增强了信心。
《比较文学导论》在对文本的解读方面深入具体。
在第11章
中,作者‚比较文学式的解读‛的方法,对日本作家远藤周作的长篇小说《深河》与英国作家格雷厄姆〃格林的天主教小说《权力与光荣》具有一定关联的例子进行了解读。
他解读的步骤首先是:①‚深河‛的含义,②转回转世,③《摩伊拉》与《黛丽丝〃戴斯盖鲁》,④‚鲁奥心中的耶稣‛,⑤小丑的象征意义,⑥伦理和宗教,⑦一神论和泛神论,⑧印度诸神,⑨印度教与佛教,⑩圣母玛利亚和查姆达,⑪‚转世之河‛恒河,⑫‚对圣职的挑战‛。
再如《权力与光荣》:①‚威士忌‛与神父大津,②‚更深入的解读‛(涉及作品以外更多的背景知识),③‚纯小说与大众小说‛(延展到对作家其他作品的梳理),④‚作家喜爱的人物形象‛。
这种精详的‚比较文学式解读‛,很好地引导了读者从比较文学的观点来阅读并思考作品的意义。
在第12章‚外国文学间的比较研究‛中,作者提出:‚目前国内外研究事例多以本国的作品为中心,其实没必要画地为牢,因为比较文学不仅是‘两个或两个以上国家的文学研究’,‘对外国研究者研究外国文学也是行之有效的方法’。
‛
作者同时对美国作家霍桑与法国作家格林进行比较研究。
从准备阶段到实质层面,作者身体力行,通过具体案例,向我们演示了逐步推进的比较文学批评实践的方法。
这种不讲求理论上的光彩而侧重实践上的成果的研究方法给我们留下重要的经验。