- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
想有他的仪表堂堂,想有他的交友宽广,
Featured like him, like him with friendspossessed, 羡这人才华横溢,慕那人文采飞扬, Desiring this man's art, and that man's scope, 独独自己这边一无所长; With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, 思来想去几欲把自己看轻,却猛然间想起了 Haply I think on thee——and then my state, 就像破晓时的云雀,从阴霾的大地腾空而起 Like to the lark at break of day arising From sullen earth sings hymns at heaven's gate; 展开羽翼高歌于浩瀚的天宇; For thy sweet love remembered such wealth brings, 思卿至爱,心中生出财富无限, That then I scorn to change my state with kings. 纵帝王屈尊就我,不与换江山。
无怨的青春
席慕容
年轻的时候,如果你爱上一个人, 请你,请你一定要温柔的对待他。 不管你们相爱的时间有多长或多短 若你们能始终温柔的对待,那么 所有的时刻都将是一种无瑕的美丽。 若不得不分离,也要好好的说声再见, 也要在心里存着感谢, 感谢他给了你一份记忆。
If your feelings may continue, then Every moment will be peerless perfection。
Poetry
When You Are Old
--William Butler Yeats
When you are old and gray and full of sleep , And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look , Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true; But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars.
Patience
Tagore
If thou speakest not I will fill my heart with the silence and endure it. I will keep still and wait like the night with starry vigil and its head bent low with patience. The morning will surely come, the darkness will vanish, and tht voice pour down in golden streams breaking trough the sky. Then thy words will take wing in songs from every one of my birds’ nest, and thy melodies will break forth in flowers in all my forest groves.
忍耐
泰戈尔
如果你不说话, 我将用你的沉默填满心房,并 忍受它。 我将静静地等候, 像黑夜中彻夜不眠的星星, 忍耐的低首。
黎明一定会到来, 黑暗终将逝去, 你的声音将注入金泉, 划破天空。 那时你的语言, 将在我的每一个鸟巢中生翼发 声, 你悦耳的曲子, 将怒放在我的丛林繁花中。
Chance
--Xu Zhimo
• Try to enjoy peoms next time and you’ll find a colorful world.
•
Thank you!
当你老了 --叶芝 当你老了,白发苍苍,睡思昏沉, 在炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想它们过去的浓重的阴影; 多少人爱你年轻欢畅的时候 出于假意或真心地爱慕你的美貌, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你老去的容低语,爱为何消逝, 在头顶的山上,它缓缓踱着步子, 将脸隐没在群星之中 。
在蓦然回首的刹那,
没有怨恨的青春才会无遗憾, 如山冈上那轮静静的满月。
• As we all know,poems are the reflection of poets’ talents.It is of great value from the point of feelings. You can have a clearer understanding of the author by reading his or her works.what’more,reading poems makes us relaxed and fulfilled.Whenever you are glad or sad,peoms always give you much comforts.
I loved you
我曾经爱过你 ——普希金 我曾经爱过你; 即使现在我也可以承认, 我那爱情的火焰里余烬未熄; 然而不要再让它给你造成痛苦, 我不想再让你心伤。
- Pushkin
Even now I may confess, Some embers of my love their fire retain; But do not let it cause you more distress, I do not want to sadden you again.
If you must leave, still bid her fond farewell。 And be thankful in your heart For the memories he left you When you are older, you will realize At the instant when you suddenly recall those moments That youth without resentment is without any regret Just like the aged moon gracing the hills with quiet clarity
我是天空里的一片云 偶尔投影在你的波心 你不必讶异 更无须欢喜 在转瞬间消灭了踪影 你我相逢在黑夜的海上 你有你的 我有我的方向 你记得也好 最好你忘掉 在这交会时互放的光芒。
Regretless Youth
--Xi Murong
If you fall in love when you are young,please -- be kind to him, No matter how long or short you share your hearts,
偶
然
徐志摩
I am a cloud in the sky, A chance shadow on the wave of your heart. Don’t be surprised Or too elated In an instant I shall vanish without trace. We meet on the sea of dark night, You on your way, I on mine. Remember if you will, Or, better still, forget The light exchanged in this encounter.
十四行诗
Sonnet 29
--William shaespear
受尽命运的浩劫,世人的白眼, 我独自哀伤这飘零的身世,
莎士比亚
徒用无益的呼吁惊动那耳聋的苍天, When in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, 顾影自怜,诅咒自己命运的悲惨, And trouble deaf heaven with my bootless cries, 一心羡慕他人前景璀璨。 And look upon myself and curse my fate, wishing me like to one more rich in hope.
Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly,我因毫无希望而默默无语地深爱过你, With pangs the jealous and the timid know; So tenderly I loved you, so sincerely, I pray god grant another love you so. 忍受着那人尽皆知的嫉妒和怯懦所带 来的痛; 我爱过你,如此温柔,如此真挚, 望上帝能再赐你一份如此的爱。