天珠—古汉语称为“珣玗琪”
- 格式:doc
- 大小:13.00 KB
- 文档页数:1
天珠——古汉语称为“珣玗琪”
“珣玗琪”一词始于《尔雅》记载:“东方之美者,有医无闾之珣玗琪焉”。
当今人们解读为医巫闾山产的玛瑙石或解读为医巫闾山产的玉石或解读为夷语无确切定论。
从字面理解“医无闾之珣玗琪”应解读为古代医和巫使用的一种能治疗疾病的似玉的美石饰品称为“珣玗琪”。
“珣玗琪”在清代段玉裁『说文解字注』石之似玉者。
锴释以珣玗琪。
非也。
珣玗琪合三字为玉名。
单言珣者,玉器也。
单言琪者,美玉;珍异,弁饰也。
单言玗者,美石也,似玉的美石。
人们将这种能够佩戴的类似玉石类的可以治疗疾病的珍贵宝石取名“珣玗琪”。
在刘基即大名鼎鼎的刘伯温在其诗作《歌行·二鬼》中还写道:"手摘桂树子,撒入大海中,散与蚌蛤为珠玑,或落岩谷间,化作珣玗琪。
人拾得吃者,胸臆生明翚"。
可见,“珣玗琪”是一种可以食用并能治疗疾病的宝石,这种宝石犹如桂圆大小,形似珠玑源自天上。
符合这一特征的宝石就是藏民称为“天降石”,藏语发音“瑟”当代人称为“天珠”的宝石。