《涉江采芙蓉》补释
- 格式:pdf
- 大小:318.77 KB
- 文档页数:4
《涉江采芙蓉》原文及翻译《涉江采芙蓉》原文及翻译在学习、工作乃至生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。
那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?下面是小编整理的《涉江采芙蓉》原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
《涉江采芙蓉》原文及翻译篇1《涉江采芙蓉》原文涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
《涉江采芙蓉》翻译踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。
采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。
回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。
漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。
《涉江采芙蓉》注释⑴芙蓉:荷花的别名。
⑵兰泽:生有兰草的沼泽地。
芳草:这里指兰草。
⑶遗(wèi):赠予。
⑷所思:所思念的人。
远道:犹言“远方”,遥远的地方。
⑸还顾:回顾,回头看。
旧乡:故乡。
⑹漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,这里用以形容路途的广阔无边。
漫,路长貌。
浩浩,水流貌。
⑺同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情关系,这里是说夫妇感情的融洽。
⑻终老:度过晚年直至去世。
《涉江采芙蓉》赏析此诗开篇之“涉江采芙蓉”的人,有人认为是离乡的游子(即思妇的丈夫);但有人反对这种观点,理由是游子求宦在外,或者因别的原因,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的。
因此,有人认为“涉江采芙蓉”者是在江南家乡的思妇(即妻子)。
按江南民歌所常用的谐音双关手法,诗歌中的“芙蓉”(荷花)往往谐“夫容”之音,即丈夫的面容。
所以,“涉江采芙蓉”的人当为思妇。
“兰泽多芳草”,是说湖岸泽畔,还有很多的兰、蕙草,发出阵阵幽香。
这里是以花喻人,因此,除了说兰泽多芳草外,也暗示了说兰泽有很多美女。
这与《乐府诗集·江南》“江南可采莲,莲叶何田田”的景象有异曲同工之妙。
“采之欲遗谁?所思在远道!”这两句点明了思妇的忧思源于对丈夫的思念。
《涉江采芙蓉》原文及翻译在学习、工作乃至生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。
那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?下面是小编整理的《涉江采芙蓉》原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
《涉江采芙蓉》原文及翻译篇1《涉江采芙蓉》原文涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
《涉江采芙蓉》翻译踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。
采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。
回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。
漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。
《涉江采芙蓉》注释⑴芙蓉:荷花的别名。
⑵兰泽:生有兰草的沼泽地。
芳草:这里指兰草。
⑶遗(wèi):赠予。
⑷所思:所思念的人。
远道:犹言“远方”,遥远的地方。
⑸还顾:回顾,回头看。
旧乡:故乡。
⑹漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,这里用以形容路途的广阔无边。
漫,路长貌。
浩浩,水流貌。
⑺同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情关系,这里是说夫妇感情的融洽。
⑻终老:度过晚年直至去世。
《涉江采芙蓉》赏析此诗开篇之“涉江采芙蓉”的人,有人认为是离乡的游子(即思妇的丈夫);但有人反对这种观点,理由是游子求宦在外,或者因别的原因,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的。
因此,有人认为“涉江采芙蓉”者是在江南家乡的思妇(即妻子)。
按江南民歌所常用的谐音双关手法,诗歌中的“芙蓉”(荷花)往往谐“夫容”之音,即丈夫的面容。
所以,“涉江采芙蓉”的人当为思妇。
“兰泽多芳草”,是说湖岸泽畔,还有很多的兰、蕙草,发出阵阵幽香。
这里是以花喻人,因此,除了说兰泽多芳草外,也暗示了说兰泽有很多美女。
这与《乐府诗集·江南》“江南可采莲,莲叶何田田”的景象有异曲同工之妙。
“采之欲遗谁?所思在远道!”这两句点明了思妇的忧思源于对丈夫的思念。
思妇思念丈夫,而丈夫正远在天涯。
《涉江采芙蓉》原文赏析《涉江采芙蓉》原文赏析1涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
注释:芙蓉:荷花泽:湿润的洼地遗:送译文:踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。
采了花要送给谁呢想要送给那远在故乡的爱妻。
回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。
飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。
赏析:有许多动人的抒情诗,初读时总感到它异常单纯。
待到再三涵咏,才发现这单纯,其实寓于颇微妙的婉曲表现之中。
《涉江采芙蓉》就属于这一类。
初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子的思乡之情。
诗中的还顾望旧乡,第路漫浩浩,不正把游子对旧乡的望而难归之思,抒写得极为凄惋么?那么,开篇之涉江采芙蓉者,也当是离乡游子无疑了。
不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,又怎么可能去涉南方之江采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,芙蓉(荷花)往往以暗关着夫容,明是女子思夫口吻,岂可径指其为游子 ?连主人公的身份都在两可之间,可见此诗并不单纯。
我们不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。
夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。
在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在莲叶何田田、莲花过人头的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事!采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。
何况在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一并摘置袖中、插上发际、幽香袭人,岂不更教人心醉?--这就是涉江采芙蓉,兰泽多芳草两句吟叹,所展示的如画之境。
倘若倾耳细听,你想必还能听到湖面上、兰泽间传来的阵阵戏谑、欢笑之声!但这美好欢乐的情景,刹那间被充斥于诗行间的叹息之声改变了。
镜头迅速摇近,你才发现,这叹息来自一位怅立般头的女子。
与众多姑娘的嬉笑打诨不同,她却注视着手中的芙蓉默然无语。
此刻,芙蓉在她眼中幻出了一张亲切微笑的面容--他就是这位女子苦苦思念的丈夫。
《涉江采芙蓉》原文、译文、赏析涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
注释:芙蓉:荷花泽:湿润的洼地遗:送译文:踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。
采了花要送给谁呢想要送给那远在故乡的爱妻。
回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。
飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。
有许多动人的抒情诗,初读时总感到它异常单纯。
待到再三涵咏,才发现这“单纯”,其实寓于颇微妙的婉曲表现之中。
《涉江采芙蓉》就属于这一类。
初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子的思乡之情。
诗中的“还顾望旧乡,第路漫浩浩”,不正把游子对“旧乡”的望而难归之思,抒写得极为凄惋么?那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子无疑了。
不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,又怎么可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,岂可径指其为“游子”?连主人公的身份都在两可之间,可见此诗并不单纯。
我们不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。
夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。
在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“莲叶何田田”、“莲花过人头”的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事!采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。
何况在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一并摘置袖中、插上发际、幽香袭人,岂不更教人心醉?--这就是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。
倘若倾耳细听,你想必还能听到湖面上、“兰泽”间传来的阵阵戏谑、欢笑之声!但这美好欢乐的情景,刹那间被充斥于诗行间的叹息之声改变了。
镜头迅速摇近,你才发现,这叹息来自一位怅立般头的女子。
与众多姑娘的嬉笑打诨不同,她却注视着手中的芙蓉默然无语。
此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一张亲切微笑的面容--他就是这位女子苦苦思念的丈夫。
《涉江采芙蓉》全文及赏析
11 《涉江采芙蓉》全文
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
111 赏析
这是一首出自《古诗十九首》的五言诗,作者不详。
诗的开篇“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”,描绘了一幅优美的画面:主人公涉江采摘芙蓉,身处长满芳草的水泽之中。
芙蓉的美丽与兰泽的
清幽相互映衬,营造出一种清新、浪漫的氛围。
“采之欲遗谁?所思在远道”,采下芙蓉却不知送给谁,因为思念的人在远方。
这两句由景入情,自然地引出了相思的主题。
“还顾望旧乡,长路漫浩浩”,回头眺望故乡,路途遥远,这一“还顾”的动作,生动地表现出主人公对故乡的眷恋和对远方亲人的牵挂。
“同心而离居,忧伤以终老”,两心相爱却不能相聚,只能在忧伤中度过一生。
此句直抒胸臆,将相思之苦和忧伤之情推向了高潮。
整首诗以简洁的语言,生动地描绘了游子思乡、思亲的情感,其意
境深远,情感真挚,令人回味无穷。
在艺术手法上,运用了借景抒情、虚实结合等方式,使情感的表达更加含蓄深沉。
同时,通过对动作和
心理的细腻描写,如“采之”“还顾”等,让主人公的形象更加鲜明,情感更加动人。
此外,诗歌在结构上回环往复,一唱三叹,增强了情感的感染力。
“涉江采芙蓉”这一行为的描写,既为下文的抒情埋下伏笔,又使全诗
在开头就充满了诗意和美感。
而“同心而离居,忧伤以终老”的结尾,
给人以无尽的怅惘和感慨,让人对这种相思之苦有了更深刻的体会。
《涉江采芙蓉》原文、译文、赏析涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
注释:芙蓉:荷花泽:湿润的洼地遗:送译文:踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。
采了花要送给谁呢想要送给那远在故乡的爱妻。
回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。
飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。
有许多动人的抒情诗,初读时总感到它异常单纯。
待到再三涵咏,才发现这“单纯”,其实寓于颇微妙的婉曲表现之中。
《涉江采芙蓉》就属于这一类。
初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子的思乡之情。
诗中的“还顾望旧乡,第路漫浩浩”,不正把游子对“旧乡”的望而难归之思,抒写得极为凄惋么?那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子无疑了。
不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,又怎么可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,岂可径指其为“游子”?连主人公的身份都在两可之间,可见此诗并不单纯。
我们不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。
夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。
在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“莲叶何田田”、“莲花过人头”的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事!采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。
何况在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一并摘置袖中、插上发际、幽香袭人,岂不更教人心醉?--这就是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。
倘若倾耳细听,你想必还能听到湖面上、“兰泽”间传来的阵阵戏谑、欢笑之声!但这美好欢乐的情景,刹那间被充斥于诗行间的叹息之声改变了。
镜头迅速摇近,你才发现,这叹息来自一位怅立般头的女子。
与众多姑娘的嬉笑打诨不同,她却注视着手中的芙蓉默然无语。
此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一张亲切微笑的面容--他就是这位女子苦苦思念的丈夫。
《古诗十九首·涉江采芙蓉》翻译赏析《古诗十九首·涉江采芙蓉》翻译赏析涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
注释:1.芙蓉:荷花的别名。
2.兰泽:生有兰草的沼泽地。
3.遗(wèi):赠。
4.远道:犹言“远方”。
5.还顾:回顾,回头看。
6.旧乡:故乡。
7.漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。
形容无边无际。
8.同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。
9.终老:度过晚年直至去世。
翻译:踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满香草。
采了荷花要送给谁呢?想要送给那远方的爱人。
回望那一起生活过的故乡,路途无边无际。
两心相爱却又各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。
赏析:《涉江采芙蓉》就属于这一类。
初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子的思乡之情。
诗中的“还顾望旧乡,长路漫浩浩”,正把游子对“旧乡”的望而难归之思,抒写得极为凄惋。
那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子了。
不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,当不可径指其为“游子”。
连主人公的身分都在两可之间,可见此诗并不单纯。
不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。
夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。
在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“莲叶何田田”、“莲花过人头”的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事。
采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。
何况在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一并摘置袖中、插上发际、幽香袭人,更教人心醉。
——这就是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。
倘若倾耳细听,读者想必还能听到湖面上、“兰泽”间传来的阵阵戏谑、欢笑之声。
《涉江采芙蓉》原文和译文导读:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
注释:芙蓉:荷花泽:湿润的洼地遗:送译文:踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。
采了花要送给谁呢想要送给那远在故乡的爱妻。
回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。
飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。
有许多动人的抒情诗,初读时总感到它异常单纯。
待到再三涵咏,才发现这“单纯”,其实寓于颇微妙的婉曲表现之中。
《涉江采芙蓉》就属于这一类。
初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子的思乡之情。
诗中的“还顾望旧乡,第路漫浩浩”,不正把游子对“旧乡”的望而难归之思,抒写得极为凄惋么?那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子无疑了。
不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,又怎么可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,岂可径指其为“游子”?连主人公的身份都在两可之间,可见此诗并不单纯。
我们不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。
夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。
在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“莲叶何田田”、“莲花过人头”的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事!采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。
何况在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一并摘置袖中、插上发际、幽香袭人,岂不更教人心醉?--这就是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。
倘若倾耳细听,你想必还能听到湖面上、“兰泽”间传来的阵阵戏谑、欢笑之声!但这美好欢乐的情景,刹那间被充斥于诗行间的叹息之声改变了。
镜头迅速摇近,你才发现,这叹息来自一位怅立般头的女子。
与众多姑娘的嬉笑打诨不同,她却注视着手中的芙蓉默然无语。
此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一张亲切微笑的面容--他就是这位女子苦苦思念的丈夫。
《涉江采芙蓉》全文及注释涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
注释:
1、芙蓉:荷花的别名。
2、兰泽:生有兰草的沼泽地。
3、遗(wèi):赠。
4、远道:犹言“远方”。
5、还顾:回顾,回头看。
6、旧乡:故乡。
7、漫浩浩:形容路途的遥远无尽头。
8、同心:指夫妻感情融洽深厚,这里指男女二人内心相思相同。
9、终老:度过晚年直至去世。
这首诗主要描写了一位漂泊异乡的游子思念远方爱人的情景。
诗中通过涉江采芙蓉的行为,引发了对远方所思之人的思念,然而路途遥
远,无法送达这份情谊,回望故乡,更觉路途漫漫,只能在忧伤中度过余生。
《涉江采芙蓉》原文和译文涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
注释:芙蓉:荷花泽:湿润的洼地遗:送译文:踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。
采了花要送给谁呢想要送给那远在故乡的爱妻。
回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。
飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。
有许多动人的抒情诗,初读时总感到它异常单纯。
待到再三涵咏,才发现这“ 单纯”,其实寓于颇微妙的婉曲表现之中。
《涉江采芙蓉》就属于这一类。
初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子的思乡之情。
诗中的“还顾望旧乡,第路漫浩浩”,不正把游子对“旧乡”的望而难归之思,抒写得极为凄惋么?那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子无疑了。
不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,又怎么可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,岂可径指其为“游子”?连主人公的身份都在两可之间,可见此诗并不单纯。
我们不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。
夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。
在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“ 莲叶何田田”、“莲花过人头”的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事!采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。
何况在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一并摘置袖中、插上发际、幽香袭人,岂不更教人心醉?--这就是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。
倘若倾耳细听,你想必还能听到湖面上、“兰泽”间传来的阵阵戏谑、欢笑之声!但这美好欢乐的情景,刹那间被充斥于诗行间的叹息之声改变了。
镜头迅速摇近,你才发现,这叹息来自一位怅立般头的女子。
与众多姑娘的嬉笑打诨不同,她却注视着手中的芙蓉默然无语。
此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一张亲切微笑的面容--他就是这位女子苦苦思念的丈夫。
《涉江采芙蓉》41"4t"o庞光华摘要:《涉江采芙蓉》是《古诗十九首》中的一首,收入《昭明丈选》。
诗中有一些疑难之处是前人未能阐发的。
诗中之所以要写“采芙蓉”是因为我国古代文学中常常用“芙蓉”来比喻女人的容貌,而且还可以之象征“同心”;全诗的主角是女子而不是男子;此诗描写的景物的节令是在秋天,而不是在夏天;此诗用“芳草”来象征“同心”是运用了《周易》的典故。
本文的诠释对全面深入地理解此诗有参考价值。
关键词:芙蓉芳草同心文选本文要补充解释的是《古诗十九首》中的一首《涉江采荚蓉》[1J。
先录原诗全文如节:-涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
前人关于此诗的注释、讲解甚多,且甚为精彩,如朱光潜先生在《艺文杂谈》…中,朱臼清先生在《古诗十九首释》㈨中皆作有赏析。
徐中舒先生《古诗{‘九首考》|41对此诗也略有考证。
但前人所释尚非完璧,笔者想补充一‘F先贤之说,故名Eilt.释,本文要讨论以F三个问题。
(…一)为什么要采荚蓉?古人常把女人的容貌比喻成芙蓉,且举数例:《诗经・泽陂》:“有蒲与荷。
”毛传:“荷,美蕖。
”郑玄笺:“荷以喻所说女之容体也。
”《掰京杂记》㈨卷二:“文君姣好,……脸际常若荚蓉。
”傅玄《美女篇》:“美女一何丽,颜若芙蓉花。
”高适《效占赠崔二二》【6]:“美人芙蓉姿。
”《敦煌变文校注一伍子胥变文》"]:“水上荷花不如面。
”同书《破魔变文》:“阿奴身年十五春,恰似芙蓉出水宾(滨)。
”《秋胡变文》:“新妇…乃画翠眉,便指芙蓉,身倬嫁时衣裳,罗扇遮面。
”任半塘《敦煌歌辞总编》录辞日:“漫画眉端柳,虚匀脸上莲。
”f81‘”29’引《美东邻》目:“笑对双脸莲开。
”…《”67’《破阵子》:“莲脸柳眉休晕。
”【8](ill85’《浣溪沙》:“素胸莲脸柳眉低。
”王昌龄《西宫愁怨》:“芙蓉不及美人妆。
”王昌龄《越女》:“摘取芙蓉花,莫摘芙蓉叶。
将归问夫婿,颜色何如妾?”李德裕《重台芙蓉》:“芙蓉含露时,秀色波中溢。
……兰泽多众芳,妍姿不相匹。
”朱景玄《望莲台》:“秋台好登望,函萏发清池。
半似红颜醉,凌波欲暮时。
”苏辙《千叶白莲》:“莲花生淤泥,净色比天女。
”杨万里《红白莲》:“红白莲花开共塘,两般颜色一般香。
恰如汉殿三千女,半是浓妆半淡。
”元稹《刘阮妻》:“芙蓉脂肉绿云鬟。
”王清惠《满红》:“晕潮莲脸君王侧。
”白居易《长恨歌》:“芙蓉20∞."如面柳如眉,对此如何不泪垂?”《山堂肆考》[9J卷200《美人醉》条:“千介甫诗‘水边无数木荚蓉,露滴腻脂色未浓。
正似美人初醉著,强抬青镜照桩慵’。
”白仁甫《梧桐雨》:“见芙蓉忻、媚脸,遇杨柳忆纤腰。
”可见古人把芙蓉与女人相联系。
《事物异名录》¨们卷三十1谓莲的异名有天女、凌波女、水宫仙子。
《红楼梦》中睛雯被称为芙蓉女儿。
《香艳丛书》…l本《采莲船》有日:“盖莲出美人。
”元代的吴昌龄《端正好・美妓》:“海棠颜色红霞韵,宫额荚蓉印。
”以上各证都表明“荚蓉”在古人的意识中能够用来比喻美丽的女人。
更重要的是在古人心中“芙蓉”有“同心”的含义,因此可以表达男女之间的爱情。
如梁武帝《夏歌》:“江南莲花开,红光照碧水。
色同心复同,藕异心无异。
”昭明太子有《咏同心莲》诗,莲就是笑蓉。
梁代的朱超有《咏同心荚蓉》诗。
占乐府有《月节折杨柳歌》:“芙蓉始怀莲,何处觅同心。
”隋代的杜公瞻《咏同心芙蓉》诗:“名莲自可念,况复两心同。
”唐代徐彦伯《采莲曲》:“既见同心侣,复采同心莲。
”皮同休《重台莲花》:“可得教他水妃见,两重元是一‘再心。
”《天中记》l”J卷53引《山居草堂记》:“钟陵之同心木英蓉。
”【l3]《楚辞・九章・思美人》¨a}:“凶荚蓉以为媒兮。
”芙蓉能作媒只因为芙蓉花有表示同心的寓意。
夫妇同房的帐称芙蓉帐,就含同心之意。
白居易《长恨歌》:“芙蓉帐暖度春宵。
”敦煌《索义辩讽诵文》:“永锁芙蓉之帐。
”古人关于采莲的诗、曲、赋很多,一一般都描写男女调情。
采莲实是男女交际的大好时机。
女子采同心莲(即芙蓉)送给男子,就有示爱之意。
采莲送情人表示男女结I司心,故“采芙蓉”与F文的“同心而离居”卡R照应。
据《事物异名录》卷三卜‘,芙蓉有异名为合欢莲、同心莲。
徐中舒《占诗卜九静考》更称:“芙夫声同,蓉容声同。
芙蓉者,夫之容也。
”《朱光潜全集》n引卷三(P42—_P43)谓莲与怜谐音m],藕与偶谐音,芙蓉与夫容谐音。
采“荚蓉”与“兰”者应为女子。
张廷兴《谐音民俗》【17i”62’称:“莲子——恋子:乐府诗歌中常用‘莲子’万方数据借指所爱恋的人。
”姜任修、张玉谷、朱光潜皆主此说,即主张此诗的主角是女子,甚确。
朱自清认为此诗主角为男子,非也。
*(二)关于“兰泽多芳草”一句,朱自清称:“多芳草的芳草就指兰而言。
”此诗的节令,有的学者以为是在夏季。
朱光潜先生就说是在盛夏,大约是根据前有“采芙蓉”之旬。
笔者认为此诗的节令实则应为秋天。
因为兰是在秋天里芬芳。
《文选》n81卷一二十八陆士衡《短歌行》:“兰以秋芳”,注引《楚辞》日:“秋兰兮青青”,此见《九歌・少司命》。
《离骚》:“纫秋兰以为佩。
”王注:“兰,香草也,秋而芳。
”洪氏补注引《本草注》:“兰草、泽兰,二物同名。
兰草一名水香。
”。
《九歌・少司命》:“秋兰兮麇芜。
”《文选》卷三《东京赋》:“芙蓉覆水,秋兰被涯。
”注:“秋兰,香草,生水边,秋时盛也。
”《文选》卷二十八潘正叔《赠河阳一首》:“流声馥秋兰。
”《文选》卷三十一4《杂体诗》录曹丕《游宴》诗曰:“秋兰被幽涯。
”注引曹植《公谶诗》:“秋兰被长坂。
”曹植此诗亦见《文选》卷二十。
《文选》卷三十七陆士衡《谢平原内史表》:.“使春枯之条,更与秋兰垂芳。
”《文选》卷二:十九曹子建《朔风诗一酋》:“秋兰可喻。
”注:“兰以秋馥。
”傅玄《秋兰之篇》t“秋兰映玉池。
”(映,本又作荫。
当以作“映”为确。
)《焦氏易林》卷十四《伤败・益》:“秋兰芬馥。
”《文心雕龙・物色》:“骚述秋兰,绿叶紫茎。
”嵇康《声无哀乐论》:“芳荣济茂,馥如秋兰。
”张衡《怨篇》:“猗猗秋兰,植彼中阿。
”傅玄《b尘篇》:“秋兰岂不芬。
”皆谓兰芳在秋天。
“兰泽多芳草”明是指兰草,丽非春天里钧兰花。
《左传・宣公三年》:“梦天使与己兰。
”杜注:“兰,香草。
”又日:“以兰有国香,人服媚之如是。
”《说文》:“兰,香草也。
”《离骚》:“谓幽兰其不可佩。
”古人所佩饰者为兰草而不是兰花。
其实荚蓉花开也在秋天。
可观羊士谔《玩荷》:“红衣落尽培香残,叶卜秋光白露寒。
”韩俚《荷花》:“浸淫因重露,狂暴是秋风。
逸调无人唱,秋塘每夜窄。
”任半塘《敦煌歌辞总编》录联章日:“尽:葚}秋时净沽天,……才人愿得荷花弄。
”温庭筠《荚蓉》:“刺茎澹荡碧,花片参差红。
吴歌秋水冷,湘庙夜云空。
”陈至《赋得芙蓉出水》:“菡萏迎秋吐,天摇映水滨。
”刘兼《木荚蓉》:“是叶葳蕤霜照夜,此花烂熳火烧秋。
”黄滔《木荚蓉三首》其三日:“须到露寒方有态。
”李白《古风》:“碧荷生幽泉,朝lq艳且鲜。
秋花冒绿水。
”明称荷(即荚蓉)为秋花。
白居易《木荚蓉下招客饮》:“莫怕秋无伴醉物,水莲开尽木莲开。
”柳宗元《芙蓉亭》:“嘉木开芙蓉,……留连秋月宴。
”郭恭《秋池一枝莲》:“秋到皆零落,凌波独吐红。
”李白《折荷有赠》:“涉江玩秋水,爱此红蕖鲜。
”古人采莲亦在秋天。
徐玄之《采莲》:“越艳荆姝惯采莲,兰桡画楫满长川。
秋来江水澄如练,映水红妆如可见。
”王勃《采莲曲》:“采莲归,绿水芙蓉衣,秋风起浪凫雁匕。
”戎昱《采莲曲二首》其二日:“秋风日暮南中国古代文学研霓湖里,争唱菱歌不肯休。
”张籍《采莲曲》:“秋江岸边莲子多,采莲女儿凭船歌。
”秦少游《采莲》:“若耶溪边天气秋,采莲女儿溪岸头。
”陆龟蒙《芙蓉》:“莫引西风动,红衣不耐秋。
”芙蓉有异名日拒霜,故知此诗节令是在秋天。
朱光潜先生认为是夏天的观点是不准确的。
(三)“同心而离居”一句,前人注解皆未透彻。
吾谓诗人技法高妙,乃取典于《易》。
《周易・系辞上》[19J“二人同心,其利断金。
同心之言,其臭如兰。
”《文选》卷:二卜四陆士衡《赠冯文罢迁斥匠令一首》:“利断金石,气惠秋兰。
”注引《周易》此语。
前引曹植《朔风诗》:“秋兰可喻。
”注:“兰以秋馥,可以喻言。
”《楚辞・招魂》:“结撰至思,兰芳假些:人有所极,同心赋些。
”可知古人常以同心与兰相配应。
《离骚》:“兰芷变而不芳兮,……余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。
”此叹息兰草变质从俗,故后文便称:“何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。
”变质的兰草已不能同心了。
古人在夫妇的卧室里烧兰香,称为兰房或兰室,即借兰香喻夫妇同心。
《玉台新咏》卷二二傅玄《西长安行》:“今我兮闻君,更有兮异心。
香亦不可烧,环亦不可沉。
香烧日有歇,环沉日有深。
”香当是兰草制成的香料。
燃香发出兰草的芳香更可象征“同心”,今君既有异心,故香不可烧。
《汉语大词典》仅仪释兰室、兰房为妇女的居室,似未尽其意。
《敦煌歌辞总编》录《怨春闺》日:“罗帐虚熏兰麝。
”兰麝为冲p可烧的香料。
钱起《画鹤篇》:“兰室铟绲香且结。
”兰房、兰室是因室内有兰香丽得名。
这样理解,“兰泽多芳草”就与“同心而离居”先后相呼应,缠绵婉转之情更加深挚。
古代文人常以芙蓉与兰草并举,常见于《文选》,盖瞬二:者皆可表同心之意。
如傅玄《秋兰篇》:“秋兰映玉池,池水清且芳。
芙蓉随风发,中有双鸳鸯。
”“鸳鸯”更是象征男女同心的常用意象。
我们附带论及:《楚辞・离骚》:“何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇。
”宋人苏东坡《蝶恋花》有名句“天涯何处无芳草”。
今人借用此典来表示异性知己到处有,但似乎少有人能知道其中理由。
笔者以为芳草指秋兰,是同心的象征物。
“何处无芳草”可象征何处无同心的知音[20]。
注释:【1]参见《古诗十九首》,依据《文选》本,北京:中华书局,1995年版。
【2]朱光潜:《艺文杂谈》,合肥:黄山书社,1986年版;亦见朱先潜:Ⅸ朱光潜全集》(第十卷),合肥:安徽教育出版社,1993年版。
[3】朱自清:《古诗十九首释》,见Ⅸ名家析名篇》,北京出版社、1984年版。
[4]徐中舒:《古诗十九首考》,见《徐中舒历史论文选辑》,北京:中华书局,1998年版。
[5]参见《西京杂记》,《汉魏六朝笔记小说大观》本,上海古籍出版社,l999年版。
5雷万方数据万方数据《涉江采芙蓉》补释作者:庞光华作者单位:江门,广东省五邑大学文学院,529020刊名:现代语文(文学研究)英文刊名:MODERN CHINESE年,卷(期):2010(11)本文链接:/Periodical_xdyw-czb201011015.aspx。