初中课外文言文导读《长安何如日远》阅读答案附翻译完整篇.doc
- 格式:doc
- 大小:78.50 KB
- 文档页数:7
长安何如日远文言文翻译译文:晋明帝才几岁的时候,一次,d坐在元帝膝上。
当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。
明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。
于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说过有人从太阳那边来,想想就知道。
”元帝对他的回答感到惊讶。
第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。
”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。
”原文:晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。
“举目见日,不见长安。
”出处:《世说新语·夙惠》——南北朝·刘义庆《世说新语》的编纂成书固然与刘宋家族对魏晋风流的喜好和社会各层人士对魏晋风流的追慕有关,然而刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。
在这样的背景下,刘义庆不得不加倍小心谨慎,以免遭祸。
本传言“太白星犯右执法,义庆惧有灾祸,乞求外镇。
”这实际上是刘义庆借故离开京城,远离是非之地。
尽管文帝下诏劝解宽慰但架不住刘义庆“固求解仆射乃许之”。
刘义庆终于得以外镇为荆州刺史。
外镇后的刘义庆仍然如同惊弓之鸟,心有余悸。
他处在宋文帝刘义隆对于宗室诸王怀疑猜忌的统治之下为了全身远祸,于是招聚文学之士寄情文史编辑了《世说新语》这样一部清谈之书。
古诗长安何如日远翻译赏析文言文《长安何如日远》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。
“举目见日,不见长安。
”【注释】①长安:西安,古都城名,后为国都的统称。
旧指向往帝都而不能达到。
②洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
③潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸:流泪。
涕:眼泪④因:于是⑤意谓:心里认为。
⑥居然可知:根据这一点可以知道。
⑦异:对…感到诧异⑧更:再,又。
⑨邪:(yé)同“耶”。
⑩举:抬起。
【翻译】晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由地流下了眼泪。
明帝问元帝因为什么哭泣,元帝把被外族侵略不得已过江避难的事详细地告诉了他,于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说有人从太阳那边来,根据这一点可以知道。
”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。
然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
”---来源网络整理,仅供参考。
长安何如日远原文及翻译
长安何如日远的文言文是:“长安何如日远。
”这句话出自《世说新语》。
原文是:晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明
帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意,
更重问之。
乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。
”
这段话的意思是:晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有人从长安来,元帝问
洛阳消息,伤心得眼泪下来了。
明帝问:“是什么让你这么伤心哭泣?”元帝详细把
东渡的意思告诉了他。
明帝问:“你认为长安和太阳哪个远?”明帝回答说:“太阳远,没有听说有人从太阳那里来,这就可以知道了。
”元帝感到惊奇。
第二天,召集
群臣举行宴会,把明帝的回答告诉了大家。
又重新问明帝。
明帝回答说:“太阳近。
”元帝脸色大变,问:“你怎么跟昨天说的话不一样呢?”明帝回答说:“抬头就可以
看见太阳,但是看不见长安。
”
这段文言文主要讲述了晋明帝对于长安和太阳的距离问题的回答,通过这个故事表达
出了明帝对于失去家园的伤感和无奈。
长安,古称京师,乃我华夏之首都,自古为天下之中心。
其地居关中,北临黄河,南倚秦岭,东临函谷,西接陇右,地势险要,物产丰饶。
然长安之远,非地理之远,乃人心之远。
夫长安之远,远在山水之间。
自长安至洛阳,途中山川起伏,江河横流,行旅之人,跋涉艰难,非一日之功可至。
昔人云:“长安古道无行客,青青河畔草如茵。
”此乃形容长安之路,遥远而漫长,非一日可至。
长安之远,远在历史之长河。
自周秦之际,长安即为京师,历经汉、唐、宋、元、明、清,千载而不衰。
其间,长安城池屡建屡毁,而又屡兴屡衰,见证了历史的沧桑。
故人云:“长安城,千载古都,几度兴衰。
”此言长安之远,非一时之远,乃千古之远。
长安之远,远在文化之深广。
长安乃文化之交汇地,儒家、道家、法家、墨家等诸子百家,皆在此地留下了深刻的足迹。
汉赋、唐诗、宋词、元曲,诸多文学艺术之瑰宝,皆源于长安。
故人云:“长安文化,博大精深。
”此言长安之远,非一事之远,乃文化之远。
长安之远,远在人心之向往。
自古以来,长安即为人们向往之地。
文人墨客,以此为题材,吟咏不绝。
如杜甫《春望》云:“国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
”此诗表达了对长安的眷恋之情。
今人亦然,无论身处何方,心中总有一份对长安的向往。
然长安之远,并非不可及。
今之长安,虽已非昔日之长安,但其历史文化底蕴依然深厚。
每年吸引着无数游客前来观光,感受古都风华。
吾亦曾游览长安,虽未能亲临其时,然置身于古城之中,仿佛穿越时空,感受到了历史的厚重。
总之,长安何如曰远,实则长安之远,远在人心。
然人心向往,便有回归之时。
愿世人皆能感悟长安之美,追寻心中之远,不负此生。
长安何如日远
《世说新语》
原文:
晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。
“举目见日,不见长安。
”
翻译:
晋明帝才几岁的时候,坐在元帝膝上。
当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。
明帝问:“什么事引得你哭泣?”元帝就详尽地把东渡避难的事例告诉了他。
元帝于是问明帝:“你认为长安和太阳哪个远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说过有人从太阳那边来,显然就知道。
”元帝对他的回答感到惊讶。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝因吃惊而变了脸色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。
”。
原文:
晋明帝数岁坐元帝膝上有人从长安来元帝问洛下消息潸然流涕明帝问何以致泣具以东度意告之因问明帝汝意长安何如日远答曰日远不闻人从日边来居然可知元帝异之明日集群臣宴会告以此意更重问之乃答曰日近元帝失色曰尔何故异昨日之言邪答曰:“举目见日不见长安”
译文:
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。
明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。
于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。
”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。
然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
”。
长安何如日远文言文翻译
原文:
晋明帝数岁坐元帝膝上有人从长安来元帝问洛下消息潸然流涕明帝问何以致泣具以东度意告之因问明帝汝意长安何如日远答曰日远不闻人从日边来居然可知元帝异之明日集群臣宴会告以此意更重问之乃答曰日近元帝失色曰尔何故异昨日之言邪答曰:“举目见日不见长安”
译文:
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。
明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。
于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。
”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。
然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
”。
长安何如日远文言文翻译
晋明帝才几岁的时候,坐在元帝膝上。
当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。
明帝问:"什么事引得你哭泣?"(元帝就)详尽地把东渡避难的事例告诉了他。
(元帝)于是问明帝:"你认为长安和太阳哪个远?"明帝回答说:"太阳远。
没听说过有人从太阳那边来,显然就知道。
"元帝对他的回答感到惊讶。
第二天,(元帝)召集群臣举行宴会,把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,明帝却回答说:"太阳近。
"元帝因吃惊而变了脸色,问他:"你为什么和昨天说的不一样呢?"(明帝)回答说:"现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。
"。
长安何如日远文言文翻译《长安何如日远》原文晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安①来,元帝问洛下②消息,潸然流涕③。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因④问明帝:“汝意谓⑤长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知⑥。
”元帝异⑦之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更⑧重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪⑨?”答曰。
“举⑩目见日,不见长安。
”翻译晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由地流下了眼泪。
明帝问:“元帝因为什么哭泣?”元帝把被外族侵略不得已过江避难的事详细地告诉了他。
于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远,没听说有人从太阳那边来,根据这一点可以知道。
”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。
然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
”解释①长安:西安,古都城名,后为国都的统称。
旧指向往帝都而不能达到。
②洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
③潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸:流泪。
涕:眼泪④因:于是⑤意谓:心里认为。
⑥居然可知:根据这一点可以知道。
⑦异:对…感到诧异⑧更:再,又。
⑨邪:(yé)同“耶”。
⑩举:抬起。
长安何如日远的原文翻译及阅读训练原文晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安①来,元帝问洛下②消息,潸然流涕③。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因④问明帝:“汝意谓⑤长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知⑥。
”元帝异⑦之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更⑧重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失*,曰:“尔何故异昨日之言邪⑨?”答曰。
“举⑩目见日,不见长安。
”翻译晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由地流下了眼泪。
明帝问:“元帝因为什么哭泣?”元帝把被外族侵略不得已过*避难的事详细地告诉了他。
于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远,没听说有人从太阳那边来,根据这一点可以知道。
”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。
然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝大惊失*,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
”解释①长安:西安,古都城名,后为国都的统称。
旧指向往帝都而不能达到。
②洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
③潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸:流泪。
涕:眼泪④因:于是⑤意谓:心里认为。
⑥居然可知:根据这一点可以知道。
⑦异:对…感到诧异⑧更:再,又。
⑨邪:(yé)同“耶”。
⑩举:抬起。
阅读训练一、解释加点的词1.元帝问洛下消息()2.潸然流涕()3.元帝异之()4.更重问之()二、翻译1.具以东渡意告之。
2.尔何故异昨日之言邪?三、明帝两次回答问题自相矛盾,你怎么看待?参考*一、1.洛阳2.流泪的样子3.感到很奇怪4.再,重新二、1.把被外族侵略不得已而过*避难的事告诉了他。
2.你为什么和昨天说的不一样呢?三、明帝两次回答不一样,自然不能都对,但他却能说出个道理来。
原文晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安①来,元帝问洛下②消息,潸然流涕③。
明帝问:"何以致泣?"具以东渡意告之。
因④问明帝:"汝意谓⑤长安何如日远?"答曰:"日远。
不闻人从日边来,居然可知⑥。
"元帝异⑦之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更⑧重问之,乃答曰:"日近。
"元帝失色,曰:"尔何故异昨日之言邪⑨?"答曰。
"举⑩目见日,不见长安。
"翻译晋明帝才几岁的时候,坐在元帝膝上。
当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。
明帝问:"什么事引得你哭泣?"(元帝就)详尽地把东渡避难的事例告诉了他。
(元帝)于是问明帝:"你认为长安和太阳哪个远?"明帝回答说:"太阳远。
没听说过有人从太阳那边来,显然就知道。
"元帝对他的回答感到惊讶。
第二天,(元帝)召集群臣举行宴会,把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,明帝却回答说:"太阳近。
"元帝因吃惊而变了脸色,问他:"你为什么和昨天说的不一样呢?"(明帝)回答说:"现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。
"解释①长安:西安,古都城名,后为国都的统称。
旧指向往帝都而不能达到。
②洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
③潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸:流泪。
涕:眼泪④因:于是⑤意谓:心里认为。
⑥居然可知:根据这一点可以知道。
⑦异:对…感到诧异⑧重:重新。
⑨邪:(yé)同"耶"。
⑩举:抬起。
关于长安何如日远的阅读理解晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下①消息,潸然流涕②。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓③长安何如日远?”答曰:“日远,不闻人从日边来,居然可知④。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失*,曰:“尔何故异昨日之言邪⑤?”答曰:“举⑥目见日,不见长安。
”导读:明帝两次的回答不一样。
自然不能都对,但他却都能说出个道理来。
这是看问题的角度不一样。
注释:①洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
②潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸,流泪的样子。
③意谓:心里认为。
④居然可知:根据这一点可以知道。
⑤邪(y):同“耶”。
⑥举:抬起。
精练一、解释加点的词1.元帝问洛下消息()2.潸然流涕()3.元帝异之()4.更重问之()二、翻译1.具以东渡意告之。
_______________________2.尔何故异昨日之言邪?_______________________三、明帝两次回答问题自相矛盾,你怎么看待?________________________________长安何如日远翻译:晋明帝十二岁时,坐在元帝腿上。
有人从长安来,元帝问洛阳的消息,不自觉地流下了眼泪。
明帝问:“什么原因让您伤心哭泣?”元帝把被外族侵略不得已而过*避难的事告诉了他。
元帝于是问明帝:“你心里认为长安与太阳哪个远?”回答说:“太阳远,没有听说过有人从太阳那边来,根据这一点就可以知道。
”元帝感到很奇怪。
第二天,召集群臣宴会,把明帝的话告诉众人。
又重新问他,竟答:“太阳近。
”元帝变了神情,说:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“抬头看见太阳,不见长安。
”一、1.洛阳2.流泪的样子3.感到很奇怪4.再,重新二、1.把被外族侵略不得已而过*避难的事告诉了他。
2.你为什么和昨天说的不一样呢?三、明帝两次回答不一样,自然不能都对,但他却能说出个道理来。
长安何如日远文言文翻译白晋明帝年仅几岁时,曾坐在元帝膝上。
当时有人从长安赶来,元朝皇帝问起洛阳的事,道却悲痛欲绝。
明帝问他父亲是什么让他哭了,元帝把他打算过河的事都告诉了他。
于是他问皇帝:“与太阳相比,哪一个离长安很远?”皇帝回答说:“太阳离我们很远。
我还没听说有人从太阳出来。
好好想想。
”元上皇帝对他的回答感到惊讶。
第二天,他叫所有的官员去赴宴。
他把皇帝的意思告诉大家,又问他一次。
不料,皇帝回答说:“太阳快到了。
”皇帝惊呆了,问他:“为什么你和昨天说的不一样?”皇帝回答说:“现在你抬头可以看到太阳,但是你看不到长安。
”原文:晋明帝坐在元上。
有人从长安来了,元皇帝向罗夏打听消息,罗夏却泪流满面。
明帝问:“你为什么哭?”向东,意图通知。
因为明朝皇帝问:“你是说长安有多远?”太阳离我们很远。
”。
我听不见有人从太阳出来,但我看得见。
”元朝皇帝就不同了。
明天,部长小组设宴,就是为了这个目的。
更重要的是,他回答说:“天快到了。
”元朝皇帝丢脸说:“你为什么和昨天的恶言不同?”回答。
”抬头看太阳,不是长安。
”来源:苏晖《世界新语》扩展数据创作背景《世说新语》的编撰,与刘宋家族对魏晋浪漫氛围的偏爱和社会各界对魏晋浪漫氛围的追求有关。
然而,刘亦卿之所以对魏晋士人情有独钟,以及他与家人一起参加盛会的巨大力量,以及他个人生活经历的内在原因。
在这种情况下,刘亦卿不得不更加小心地避免灾难。
有人说“太白星违法乱纪,一卿怕灾难,向外乡乞讨”,这其实是刘亦卿离开京城、远离是非之地的借口。
文帝虽下诏劝慰,但刘亦卿的“实解是徐”。
刘亦卿最终获得荆州州长一职。
刘一清在镇上还是一只受惊的鸟。
他是在宋朝皇帝刘易龙的统治下,刘易龙对皇室的诸侯心存疑虑。
为了避免全身灾难,他召集文人墨客抒情,编辑了《世说新语》等书。
参考来源:百度百科全书——长安怎么日源188条评论(13条)分享报告匿名用户2017年12月15日推荐全部展开原文:晋明皇帝坐在元皇帝的膝上,年2113岁。
长安何如日远晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下①消息,潸然流涕②。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓③长安何如日远?”答曰:“日远,不闻人从日边来,居然可知④。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪⑤?”答曰:“举⑥目见日,不见长安。
”导读:明帝两次的回答不一样。
自然不能都对,但他却都能说出个道理来。
这是看问题的角度不一样。
注释:①洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
②潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸,流泪的样子。
③意谓:心里认为。
④居然可知:根据这一点可以知道。
⑤邪(y ):同“耶”。
⑥举:抬起。
一、解释加点的词1.元帝问洛下..消息( )2.潸然..流涕( )3.元帝异.之()4.更.重问之()二、翻译1.具以东渡意告之。
_______________________2.尔何故异昨日之言邪?_______________________三、明帝两次回答问题自相矛盾,你怎么看待?________________________________【参考译文和答案】76.长安何如日远晋明帝十二岁时,坐在元帝腿上。
有人从长安来,元帝问洛阳的消息,不自觉地流下了眼泪。
明帝问:“什么原因让您伤心哭泣?”元帝把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。
元帝于是问明帝:“你心里认为长安与太阳哪个远?”回答说:“太阳远,没有听说过有人从太阳那边来,根据这一点就可以知道。
”元帝感到很奇怪。
第二天,召集群臣宴会,把明帝的话告诉众人。
又重新问他,竟答:“太阳近。
”元帝变了神情,说:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“抬头看见太阳,不见长安。
”一、1.洛阳 2.流泪的样子 3.感到很奇怪 4.再,重新二、1.把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。
2.你为什么和昨天说的不一样呢?三、明帝两次回答不一样,自然不能都对,但他却能说出个道理来。
长安何如日远文言文翻译原文晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安①来,元帝问洛下②消息,潸然流涕③。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因④问明帝:“汝意谓⑤长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知⑥。
”元帝异⑦之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更⑧重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪⑨?”答曰。
“举⑩目见日,不见长安。
”翻译晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上。
当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。
明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。
于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说过有人从太阳那边来,想想就知道。
”元帝对他的回答感到惊讶。
第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。
”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?(句末语气词)”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。
”解释①长安:西安,古都城名,后为国都的统称。
旧指向往帝都而不能达到。
②洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
③潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸:流泪。
涕:眼泪④因:于是⑤意谓:心里认为。
⑥居然可知:根据这一点可以知道。
⑦异:对…感到诧异⑧重:重新。
⑨邪:(yé)同“耶”。
⑩举:抬起。
阅读答案一、解释加粗的词1.元帝问洛下消息( )2.潸然流涕( )3.元帝异之()4.更重问之()二、翻译1.具以东渡意告之。
_______________________2.尔何故异昨日之言邪?_______________________三、明帝两次回答问题自相矛盾,你怎么看待?________________________________答案一、1.洛阳2.流泪的样子3.感到很奇怪4.再,重新二、1.把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。
2.你为什么和昨天说的不一样呢?三、明帝两次回答不一样,自然不能都对,但他却能说出个道理来。
选自《世说新语·夙惠》南北朝·刘义庆晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安①来,元帝问洛下②消息,潸然流涕③。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因④问明帝:“汝意谓⑤长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知⑥。
”元帝异⑦之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更⑧重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪⑨?”答曰。
“举⑩目见日,不见长安。
”翻译晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上。
当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。
明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。
于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说过有人从太阳那边来,想想就知道。
”元帝对他的回答感到惊讶。
第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。
”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?(句末语气词)”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。
”解释①长安:西安,古都城名,后为国都的统称。
旧指向往帝都而不能达到。
②洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
③潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸:流泪。
涕:眼泪④因:于是⑤意谓:心里认为。
⑥居然可知:根据这一点可以知道。
⑦异:对…感到诧异⑧重:重新。
⑨邪:(yé)同“耶”。
⑩举:抬起。
阅读答案一、解释加粗的词1.元帝问洛下消息( )2.潸然流涕( )3.元帝异之()4.更重问之()二、翻译1.具以东渡意告之。
_______________________2.尔何故异昨日之言邪?_______________________三、明帝两次回答问题自相矛盾,你怎么看待?________________________________答案一、1.洛阳2.流泪的样子3.感到很奇怪4.再,重新二、1.把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。
原文:
晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。
乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。
”(选自《世说新语》)
译文:
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。
明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。
于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。
”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。
然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
”。
长安何如日远文言文翻译不见长安出自《世说新语·夙惠第十二》。
以下是不见长安文言文翻译,欢迎阅读。
晋明帝数岁,坐元帝膝上①。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问何以致泣,具以东渡意告之②。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意,便重问之。
乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。
”译文晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上。
当时有人从长安来,元帝向他问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。
明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。
于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说过有人从太阳那边来,显然可知。
”元帝对他的回答感到惊奇。
第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。
”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的`不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。
”注解①“晋明帝”句:按:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康。
后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守。
晋愍帝死后,司马睿才即帝位。
其长子司马绍后继位为明帝。
②“发后”句:按:晋元帝为琅邪王时,住在洛阳。
他的好友王导言天下将要大乱,就力劝他返回自己的封国,后来又力劝他戍守建康,意欲经营一个振兴帝室的基地。
这就是所谓东渡意。
词语注释洛下:洛阳方面。
涕:眼泪。
具有:详尽。
东渡:东迁意:原委。
因:于是。
更:又。
长安何如日远晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下①消息,潸然流涕②。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓③长安何如日远?”答曰:“日远,不闻人从日边来,居然可知④。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪⑤?”答曰:“举⑥目见日,不见长安。
”导读:明帝两次的回答不一样。
自然不能都对,但他却都能说出个道理来。
这是看问题的角度不一样。
注释:①洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
②潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸,流泪的样子。
③意谓:心里认为。
④居然可知:根据这一点可以知道。
⑤邪(y ):同“耶”。
⑥举:抬起。
一、解释加点的词1.元帝问洛下..消息( )2.潸然..流涕( )3.元帝异.之()4.更.重问之()二、翻译1.具以东渡意告之。
_______________________2.尔何故异昨日之言邪?_______________________三、明帝两次回答问题自相矛盾,你怎么看待?________________________________【参考译文和答案】76.长安何如日远晋明帝十二岁时,坐在元帝腿上。
有人从长安来,元帝问洛阳的消息,不自觉地流下了眼泪。
明帝问:“什么原因让您伤心哭泣?”元帝把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。
元帝于是问明帝:“你心里认为长安与太阳哪个远?”回答说:“太阳远,没有听说过有人从太阳那边来,根据这一点就可以知道。
”元帝感到很奇怪。
第二天,召集群臣宴会,把明帝的话告诉众人。
又重新问他,竟答:“太阳近。
”元帝变了神情,说:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“抬头看见太阳,不见长安。
”一、1.洛阳 2.流泪的样子 3.感到很奇怪 4.再,重新二、1.把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。
2.你为什么和昨天说的不一样呢?三、明帝两次回答不一样,自然不能都对,但他却能说出个道理来。
初中课外文言文导读《长安何如日远》阅读答案附翻译- 文言文阅读及答案-
晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下①消息,潸然流涕②。
明帝问:何以致泣? 具以东渡意告之。
因问明帝:汝意谓③长安何如日远? 答曰:日远,不闻人从日边来,居然可知④。
元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:日近。
元帝失色,曰:尔何故异昨日之言邪⑤? 答曰:举⑥目见日,不见长安。
导读:明帝两次的回答不一样。
自然不能都对,但他却都能说出个道理来。
这是看问题的角度不一样。
注释:①洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
②潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸,流泪的样子。
③意谓:心里认为。
④居然可知:根据这一点可以知道。
⑤邪(y ):同耶。
⑥举:抬起。
精练
一、解释加点的词
1.元帝问洛下消息( ) 2.潸然流涕( )
3.元帝异之()
4.更重问之()
二、翻译
1.具以东渡意告之。
_______________________2.尔何故异昨日之言邪?
_______________________三、明帝两次回答问题自相矛盾,你怎么看待?
________________________________
长安何如日远
晋明帝十二岁时,坐在元帝腿上。
有人从长安来,元帝问洛阳的消息,不自觉地流下了眼泪。
明帝问:什么原因让您伤心哭泣? 元帝把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。
元帝于是问明帝:你心里认为长安与太阳哪个远? 回答说:太阳远,没有听说过有人从太阳那边来,根据这一点就可以知道。
元帝感到很奇怪。
第二天,召集群臣宴会,把明帝的话告诉众人。
又重新问他,竟答:太阳近。
元帝变了神情,说:你为什么和昨天说的不一样呢? 明帝回答说:抬头看见太阳,不见长安。
一、1.洛阳2.流泪的样子3.感到很奇怪4.再,重新
二、1.把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。
2.你为什么和昨天说的不一样呢?
三、明帝两次回答不一样,自然不能都对,但他却能说出个道理来。
初中课外文言文导读《长安何如日远》阅读答案附翻译- 文言文阅读及答案-
晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下①消息,潸然流涕②。
明帝问:何以致泣? 具以东渡意告之。
因问明帝:汝意谓③长安何如日远? 答曰:日远,不闻人从日边来,居然可知④。
元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:日近。
元帝失色,曰:尔何故异昨日之言邪⑤? 答曰:举⑥目见日,不见长安。
导读:明帝两次的回答不一样。
自然不能都对,但他却都能说出个道理来。
这是看问题的角度不一样。
注释:①洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
②潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸,流泪的样子。
③意谓:心里认为。
④居然可知:根据这一点可以知道。
⑤邪(y ):同耶。
⑥举:抬起。
精练
一、解释加点的词
1.元帝问洛下消息( ) 2.潸然流涕( )
3.元帝异之()
4.更重问之()
二、翻译
1.具以东渡意告之。
_______________________2.尔何故异昨日之言邪?
_______________________
三、明帝两次回答问题自相矛盾,你怎么看待?
________________________________
长安何如日远
晋明帝十二岁时,坐在元帝腿上。
有人从长安来,元帝问洛阳的消息,不自觉地流下了眼泪。
明帝问:什么原因让您伤心哭泣? 元帝把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。
元帝于是问明帝:你心里认为长安与太阳哪个远? 回答说:太阳远,没有听说过有人从太阳那边来,根据这一点就可以知道。
元帝感到很奇怪。
第二天,召集群臣宴会,把明帝的话告诉众人。
又重新问他,竟答:太阳近。
元帝变了神情,说:你为什么和昨天说的不一样呢? 明帝回答说:抬头看见太阳,不见长安。
一、1.洛阳2.流泪的样子3.感到很奇怪4.再,重新
二、1.把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。
2.你
为什么和昨天说的不一样呢?
三、明帝两次回答不一样,自然不能都对,但他却能说出个道理来。