商务英语包装 packing
- 格式:docx
- 大小:30.81 KB
- 文档页数:7
商务英语写作包装类中英文词汇( 货物/ 行李) 一件case(-s),package包装件packing case物件号码number of a packing物件顺序号码ordinal number of a package件数number of cases 物件总数total number ofcases 细绳cord包装用的细绳packing cord粗麻布cloth,canvas包装用的粗麻布packing cloth,packing canvas 重心centre of gravity用垂直红线标明重心mark the centre of gravity with a red vertical line绳子, 绳索cord箱子case,box用过的箱子second-hand case包装箱packing case箱子的数量number of cases,number of boxes 箱子的大小size of a case 箱子的一面side of a case箱子的正面face plane side of a case 信封, 信套envelope 防水信封waterproof envelope 薄膜, 胶片film聚乙烯薄膜polyethylene film工程项目的识别标志indentification mark of object商标, 牌子, 牌号, 标志mark,sign,brand识别标志distinction mark 热带货物标志tropical loadline(产品)出厂牌子, 出厂商标trade-mark,trademark涂刷标志mark刷红色垂直线作标志mark with a red vertical line 运输标志, 涂刷运输标志marking附加标志additional marking专用(警告)标志, 特殊标志special marking 清晰的标志(唛头)clear marking 发货人标志consignor ' smarking 收货人标志consignee ' s marking刷唛规定instructions concerning marking 涂刷相应的标志with appropriate marking 涂刷唛头mark,grade 在货运单上指出标志specify marking in a waybill 在说明书上指出标志point out marking in a运输标志marking (此端)向上up 毛重, 总重gross specificationweight 净重, 实重net weight 分数fraction 分数形式inthe form of a fraction 分母denominator 分子numerator 保持干燥, 切勿受潮keep dry 请勿倒置do not turn over 请勿翻转do not turn over 此断底部bottom 小心轻放handle with care 玻璃glass 编号, 号码numeration 买方编号numeration of the buyer,numeration ofthe purchaser卖方编号numberation of the seller纸paper包装纸packing paper 颜料, 油漆, 涂料paint 防水油漆water-repellent paint 不褪色的涂料, 耐洗涂料indelible paint 图案板patter,template,templet,stencil 按图安板by pattern,by stencil包装, 包装材料packing,package防水包装(材料)water proof packing硬纸盒包装card board package海运包装seaworthy packing 合适的包装suitablepacking 未损坏的包装sound packing,undamagedpacking 普通包装customary packing 破损的包装damaged packing 适应热带气候的包装tropicalpacking 散装without packing,unpacked 包装重量, 皮重tare包装种类kind of packing 纸包装paper packing 外部包装packing exterior 内部包装packing interior 塑料包装plastic packing 包装损坏damage to packing 有关包装的规定instructions concerning packing 包装费用packing charges 包装性能properties of packing 内在包装性能latent properties of packing 遵守包装要求observance of instructions concerning packing包装情况condition of packing包装有缺陷defective condition of packing 包装费cost of packing出口商品(货物)的包装packing for exportgoods 包装性质nature of packing 不含包装费的价格packing not included 包括包装费的价格packing inclusive 附加包装费extra packing 保障商品包装provide the packing of goods 装运有包装的(散货)货物ship goods in packing(without packing)装箱单, 打包单, 包装单packinglist,packing sheet,packing note,packing ship袋sack已磨损的口袋worn-out sack 明细单specification(-s) 扎捆明细单bale specifications 装箱明细单case specifications 标签, 标牌tag(US),label,tally 纸标签paper tag 金属标牌metal tag 特殊标签, 专用标签special tag 标签上的运输标志marking ona tag 往行李上贴标签put labels on one 's luggage包装材料, 包皮tare 多次使用的包皮reusabletare 皮重tare 实际皮重actual tare 预计皮重estimated tare,computered tare 平均皮重averagetare 发货单皮重invoice tare海关规定皮重customs tare法定皮重legal tare确定皮重tare包皮缺陷defects in tare皮重总量tare 规定皮重量customary tare 包皮价值, 外包装费cost of tare 不能继续使用的包皮throwaway tare 绳子, 绳索.twine,string,pack thread包装用的绳子, 运单packing string 运单waybill 货运单cargo waybill货运单号码number of a cargo waybill。
包装英语1文章来源:中国出口贸易网编辑:王巍点击次数:56次收藏到:The next thing I'd like to bring up for discussion is packing. 下面我想提出包装问题讨论一下。
We'd like to hear what you say concerning the matter of packing. 我很想听听你们就包装问题发表意见。
You'd like to know something about the packing of the drugs. is that right?您想了解药品的包装情况,对吗?Please make an offer indicating the packing.请报价并说明包装情况。
Your opinions on packing will be passed on to our manufacturers. 你们对包装的意见将转达给厂商。
It is necessary to improve the packaging.改进包装方法十分必要。
We've informed the manufacturer to have them packed as per your instruction.我们已经通知厂商按你们的要求包装。
Packing has a close bearing on sales.包装直接关系到产品的销售。
Packing also effects the reputation of our products.包装也影响产品的声誉。
A packing that catches the eye will help us push the sales.醒目的包装有助于我们推销产品。
Buyers always pay great attention to packing.买方很注意包装的情况。
商务英语口语怎样提出对箱子的要求1:Packing in study wooden cases is essential.
有必要用巩固的箱子。
A: Now let's talk about the packing terms.
下面我们来谈谈包装条款。
B: OK.
好的。
A: Packing in study wooden cases is essential.
有必要用巩固的箱子。
B: Yes.
好的。
2:Cases must be nailed and secured by overall metal strapping.
箱子要钉上钉子,通体用金属带加固。
A: Cases must be nailed and secured by overall metal strapping.
箱子要钉上钉子,通体用金属带加固。
B: Metal strapping?
金属带?
A: Yes, that will be stronger.
是的,那样会更加牢靠。
包装是影响运输质量的一个非常重要的因素,它可由托运人自身完成,也可委托专业包装公司进展。
如果委托公司,是需要另外加费用的。
其他表达法:
I would suggest you strengthen the wooden cases with double straps.
我们建议你们在木箱上再加两道箍。
Wooden cases must have an inner lining,with water-resistant paper.
木箱里一定要有带防水纸内衬。
商务英语之对包装的建议及要求引导语:对包装提出建议及要求用英语怎么说,下面是的商务英语之对包装的建议及要求,希望对你有用!1. If cartons are used, please put each chemical in strong polythene bags to ensure protection from dampness.如果使用纸盒包装的话,请用结实的塑料袋将每个化工产品再包一层以确保防潮。
2. Cases must have an inner lining of stout, water-resistant paper.箱子里必须有结实的防水纸做衬里。
3. We do not object to packing in cartons, provided the flaps are glued down and the cartons secured by metal bands.我们不反对用纸盒包装,如果盒盖能粘牢,并且金属带绑一下纸盒的话。
4. Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed and secured by overall metal strapping.使用结实的木箱包装是必须的。
箱子必须用钉子钉住,并且用金属带全面加固。
5. I would suggest you strengthen the carton withdouble straps.我建议贵方用双道箱带捆扎纸盒。
6. As the goods will probably be subject to a thorough customs examination, the cases should by of a type whichcan be easily made fast again after opening.由于货物可能会受到海关的彻底检查,所以包装盒应采用翻开后能很容易再包起来的包装方式。
商务英语300句- Unit 13 Packing 包装包装包括运输包装(外包装或大包装)和销售包装(内包装或小包装)。
这些都是为了保护商品的品质完好和数量完整而采取的措施。
具体来说,运输包装不仅要起到能防止货物运输途中受损的作用,同时也应具备装卸方便、贮存和防盗的功能。
在国际贸易中,还有一种中性包装,它是在商品包装上既不注明生产国别、地名和厂名,也不注明原有商标和牌号的包装。
Basic Expressions1. These goods are very expensive, and easily damaged.这批货很贵又容易被损坏。
2. Last time you told me that you wanted the most economical packaging.上次你跟我说要最经济的包装。
3. We always take extra care with every shipment.每批货我们都会特别小心的。
4. As this article is fragile, please case it into durable packaging.这种物品易碎,请以耐用包装来装箱。
5. The cost of this article includes packaging.这种物品的价格已包含了包装费。
6. As a rule, the buyer ought to bear the charges of packaging.通常,包装费用应由买方负担。
7. The outer packing should be strong enough for transportation.外包装应坚固,适合于运输。
8. As to the inner packaging, it must be attractive and helpful to the sales.至于内包装,必须具有吸引力,有利于促销。
商务英语之关于包装Brief Introduction包装包括运输包装(外包装或大包装)和销售包装(内包装或小包装)。
这些都是为了保护商品的品质完好和数量完整而采取的措施。
具体来说,运输包装不仅要起到能防止货物运输途中受损的作用,同时也应具备装卸方便、贮存和防盗的功能。
在国际贸易中,还有一种中性包装,它是在商品包装上既不注明生产国别、地名和厂名,也不注明原有商标和牌号的包装。
Basic Expressions1. These goods are very expensive, and easily damaged.这批货很贵又容易被损坏。
2. Last time you told me that you wanted the most economical packaging. 上次你跟我说要最经济的包装。
3. We always take extra care with every shipment.每批货我们都会特别小心的。
4. As this article is fragile, please case it into durable packaging.这种物品易碎,请以耐用包装来装箱。
5. The cost of this article includes packaging.这种物品的价格已包含了包装费。
6. As a rule, the buyer ought to bear the charges of packaging.通常,包装费用应由买方负担。
7. The outer packing should be strong enough for transportation.外包装应坚固,适合于运输。
8. As to the inner packaging, it must be attractive and helpful to the sales. 至于内包装,必须具有吸引力,有利于促销。
商务英语口语以怎样表示对己方包装的信心为主题1:You will know that our packing has been greatly improved.你们会知道我们的包装已经改良了很多了。
A: But we never used cartons before.但是我们从来没使用过纸板箱。
B: You will know that our packing has been greatly improved.你们会知道我们的包装已经改良了很多了。
A: Maybe.可能吧。
B: We hope that you will agree to our opinion and aept our carton packing.我们希望你放能够同意我们的意见,并且承受用纸板箱包装。
2:We are sure that they will meet the satisfaction of the clients.我们确信你们的客户会满意的。
A : We need time to discuss.我们需要时间来讨论。
B: We are sure that they will meet the satisfaction of the clients.我们确信你们的客户会满意的。
A: You are so confident.贵方真的是很自信。
箱内最后要塞满填充物,要充实,可用卫生纸、纸币、小衣物等填充,以防在搬运过程挪动过程中箱内物品相互翻动、碰撞而受到损坏。
其他表达法:The weight and size are clearly marked on every case.重量和尺寸清楚地标明在每个箱子上。
They saved shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.它们节省了舱位,便于储藏和货物的发送。
关于包装的商务英语例句11 Our packing is strong enough t withstand bumping and rough handling under normal conditions.我们的包装非常牢固,在正常情况下,完全经得起碰撞和野蛮装卸。
12 The cases used for packing our transistor radios are light but strong.用于包装我们晶体管收音机的盒子很轻,但很结实。
13 The export cases used to pack the goods are strong enough to protect the instruments.用于包装货物的出口箱相当紧固,是以保护这些仪器。
14 The cartons lined with plastic sheets are waterproof.有塑料纸做衬里的纸盒是防水的。
15 we plan to use cardboard boxes with iron straps for reinforcement.我方准备使用纸盒子,外打铁箍进展加固。
16 Our strip scissors are packed in boxes of one dozen each, 200 boxes to a wooden case.我们的旅行剪刀是用林箱包装的,每个木箱装200盒,每盒一打。
17 We'll pack them 10 dozen to one carton, gross weight around 25Kg a carton.每个纸盒装10打,每盒毛重25kg左右。
18 Our export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each.我们用于出口的水果刀每箱100打。
19 The packing of our men's shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.我们男式衬衫的包装为每件套一塑料袋,5打装一箱。
包装Brief Introduction包装包括运输包装(外包装或大包装)和销售包装(内包装或小包装)。
这些都是为了保护商品的品质完好和数量完整而采取的措施。
具体来说,运输包装不仅要起到能防止货物运输途中受损的作用,同时也应具备装卸方便、贮存和防盗的功能。
在国际贸易中,还有一种中性包装,它是在商品包装上既不注明生产国别、地名和厂名,也不注明原有商标和牌号的包装。
Basic Expressions1. These goods are very expensive, and easily damaged. 这批货很贵又容易被损坏。
2. Last time you told me that you wanted the most economical packaging. 上次你跟我说要最经济的包装。
3. We always take extra care with every shipment. 每批货我们都会特别小心的。
4. As this article is fragile, ['frædʒail] please case it into durable packaging.这种物品易碎,请以耐用包装来装箱。
(packaging n. 包装;包装业,包装风格v. 包装(package的ing形式))5. The cost of this article includes packaging. 这种物品的价格已包含了包装费。
6. As a rule, the buyer ought to bear the charges of packaging. 通常,包装费用应由买方负担。
7. The outer packaging should be strong enough for transportation. 外包装应坚固,适合于运输。
8. As to the inner packaging, it must be attractive and helpful to the sales. 至于内包装,必须具有吸引力,有利于促销。
9. For dangerous and poisonous cargo, the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.对于危险品和有毒的货物,在每件包装上应有醒目的标记及性质说明。
(conspicuously adv. 显著地,明显地;超群地,惹人注目地)10. We usually pack each piece of men’s shirt in a box, half dozen to a box and 10 doz ens to a wooden case.我们通常把每件男衬衣装入一个盒子里,半打装一箱,十打装一个木箱。
11. Nowadays many kinds of drinks are packed in paper tins. 现今很多饮料使用纸听装。
12. The wooden case should be not only seaworthy(适于航海的;经得起航海)的but also strong enough to protect the goods from any damage.木箱不仅要适合于海运,还要十分坚固足以保护货物不受任何损失。
13. Please pack one TV set to a cardboard box, 4 sets to a wooden case suitable for export. 请把每台电视机装一纸板箱,每四台装一适合于出口的木箱。
(cardboard n. [纸] 硬纸板;纸板箱;卡纸板)14. All the cases are strongly packed in compliance with your request. 按你方要求,所有箱子都包装得很牢固。
15. The outer packing in bales or in wooden cases is at buyer’s option. 外包装打包还是使用木箱,由买方选择。
(bale n. 大包,大捆;货物vt. 将某物打成包或包装成捆)16. Please be assured that the packaging is strong enough to withstand rough handling. 请确保此包装牢固,足以承受粗糙地搬运。
(withstand vt. 抵挡;禁得起;反抗vi. 反抗)17. The goods must be packed in five - ply (n. 厚度;板层;褶) strong paper bags as stipulated in the contract.货物应按合同规定用五层厚牢固纸袋包装。
ConversationsDialogue 1A: Hi, Mr. Brown, we have visited the factories and I’m very satisfied with your factories production conditions.B: Yes, they are our main export bases of tools with the advantage of having good production experience and long historical record.All their products enjoy high prestige in the world market.A: That’s very good. But I have little knowledge about the packing of your pliers. I just want to know the details about that.B: Ok, I’ll show you how the packing is like. We have a showroom on the ground floor. Let’s go downstairs and have a look.A: Sure.(Now they are in the showroom. They are walking around the room looking at the samples of packaging. Mr. Brown isexplaining the packing to the customer).-- 嗨,布朗先生,我们已参观了工厂,并对你们工厂的生产条件很满意。
-- 是的,这些厂生产经验丰富,历史悠久,是我们工具出口的主要生产厂家。
所有产品在国际市场上享有很高的声誉。
-- 太好了。
至于钳子的包装,我了解甚少,我很想知道包装的具体情况。
-- 可以,我带你去看看包装。
在一楼,我们有一间陈列室。
我们一起下去看一下吧。
-- 可以。
(他们在样品室边走边看包装样品。
布郎先生正给客户解释包装情况。
)B: These are the various kinds of packing for pliers. N.mp3ally, we have three types of packing: skin packing, hanging packing,and blister packing.A: Oh, the packing looks very nice.B: The skin packing is the most advanced packing for this product in the world market. It catches the eyes and can help push sales.A: Good, what about the export packing?B: Well, they are packed in boxes of two dozens each, 100 boxes to a wooden case.A: Is the wooden case strong enough for transportation? You see, 100 boxes of pliers are very heavy. It’s about 2,400 kilograms.-- 这些是钳子的各种包装。
通常有三种:薄膜包装、挂式包装、罩板包装。
-- 这些包装很好看。
-- 薄膜包装是世界市场上这种产品的最新包装。
它惹人注目,能帮助促销。
-- 很好,那么出口包装如何?-- 每两打装一盒,一百盒装一木箱。
-- 木箱是否很坚固适应运输需要?一百盒钳子很重,大约有二千四百公斤。
B: You can rest assured of that. So far, no customers have complained about our outer packing.A: I’m glad to hear that. By the way, do you accept neutral packing?B: Yes, we can pack the goods according to your instructions.A: Very good. Ok, Mr. Brown, I’m now totally satisfied with your packing. You can execute our first order now,and I will open the L/C immediately after I return to Taipei.B: All right. We’ll make the shipment as soon as your L/C is on hand.-- 这点你尽可放心。
目前,还没有客户抱怨我们的外包装有问题。
-- 这样太好了。
顺便问一下,你们接受中性包装吗?-- 接受,我们可以根据你方的指示说明进行包装。
-- 好,布朗先生,就这样吧,我很满意你们的包装。
现在你可以生产我们的第一批订货了。
我回到台北后就立即开立信用证。
-- 那好,一收到你方信用证,我们即安排装运。
Dialogue 2A: That price of ours, by the way, is for a minimum quantity of 1,000 saddles.B: Yes, I noticed that. To what extent would local assembly help sales, did you say?A: 20-30%. But we proposed the plan from the storage and delivery viewpoint. That is to say, less warehouse space and prompt delivery.B: Yes, of course. Assembly would be quite a simple matter. Cycle dealers could put them together in a very short time.A: Sales have been exceptionally good during the past twelve months.B: Yes, I’ve noticed that. Where have you been placing them?A: All in the local market. One or two suggestions that came in from the distribution might interest you.B: Yes. What were they? Anything that will help sales?A: Perhaps. General opinion is that the rear carrier should be offered as an extra.B: That’s to keep the price down, I suppose. I’ll take it up with our overseas department and listen to what they’ve got to say abou t this.A: Thanks.-- 顺便说一下,我们的价格是针对最小量为1000个车座而言的。