《明妃曲二首》王安石.拼音版
- 格式:docx
- 大小:18.84 KB
- 文档页数:5
王安石《明妃曲》原文、注释及解析〔原文〕明妃曲[宋] 王安石明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂②。
低徊顾影无颜色③,尚得君王不自持④。
归来却怪丹青手⑤,入眼平生未曾有⑥。
意态由来画不成,当时枉杀毛延寿⑦。
一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣⑧;寄声欲问塞南事⑨,只有年年鸿雁飞⑩。
家人万里传消息,好在毡城莫相忆(11)。
君不见,咫尺长门闭阿娇(12),人生失意无南北(13)。
〔注释〕①本篇选自王安石《临川集》。
明妃,即王昭君。
晋人避司马昭讳改为王明君,故称。
原共二首,本篇列第一。
作于仁宗嘉祐四年(公元1059年)。
在颂美明妃的绝色和她对祖国的怀恋的同时,也流露出作者不为人知重的感慨。
②泪湿春风,泪流满面。
杜甫《咏怀古迹》有“画图省识春风面”,这里因以“春风”指面。
③低徊,如徘徊,心有感念、犹豫,行动也迟迟不前。
顾影,顾视自己的影像,是自我怜惜。
无颜色,无动人的颜色,指因伤心而面色惨淡。
④不自持,倾倒得把握不了自己。
⑤归来,如言“回头来”,指元帝言。
丹青手,画师。
⑥入眼,指能看得上的。
⑦“意态”二句,人的神采从来是画不出来的,毛延寿因所画的昭君不如本人而被杀实是冤枉。
⑧着尽汉宫衣,衷心思汉,所以常穿汉宫衣。
日久,衣皆穿尽。
⑨塞南,边塞以南,指汉王朝地域。
⑩“只有”句,相传鸿雁可以传书信,但明妃只见雁飞,不见书至。
(11)“好在”,如言“好吧”;是问候语,有时用在被问候者之前。
毡城,匈奴所居毡帐,这里指居住在毡城的生活。
(12)咫尺,极近的距离。
咫(zhi只),八寸为咫。
长门,长门宫。
阿娇,姓陈,汉武帝的皇后。
后失宠,退居长门宫。
(13)无南北,不分南北,是说北国,南朝均有失意人。
〔解析〕以昭君出塞为题材的诗歌,历代不乏名作。
如晋石崇的《王明君》,以叙事见长;杜甫的《咏怀古迹》“群山万壑赴荆门”,则抒情深挚,凄婉欲绝,都脍炙人口,千古传颂。
但泛览此类作品,主题大都类同,都代昭君倾吐哀怨。
唯独王安石《明妃曲》二首,蹊径独辟,另具识见,不同凡响。
明妃曲二首原文、翻译及赏析译文及注释明妃第一次出汉宫时,双颊泪痕未干,鬓角微垂。
低头徘徊,容颜暗淡,连王者情怀都难以驾驭。
离别回来,怪丹青画师。
我一生中从未见过如此美丽的景色。
神仙的意志是难以用自生的画笔来描绘的,画家毛延寿就在那个时候被冤死了。
从那时起,我离开了我的心赏析其一梅尧臣、欧阳修对《明妃曲》的和诗皆直斥“汉计拙”,对宋王朝屈辱政策提出批评。
王安石则极意刻画明妃的爱国思乡的纯洁、深厚感情,并有意把这种感情与个人恩怨区别开来,尤为卓见。
鉴于当时的社会背景,王安石称赞费明不以怨报德,具有现实意义。
有一些争议郭沫若在一篇文章中说,王安石闯了诗祸。
这是指王安石的《明妃曲》,今选本皆不录,不知何故。
其诗曰:“明妃初嫁与胡儿,毡车百辆皆胡姬。
含情欲语独无处,传语琵琶心自知。
黄金捍拔春风手,弹看飞鸿劝胡酒。
汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。
汉恩自浅胡自深,人生乐在相知心。
可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。
评论有意思的是,对于赵军的离去是喜剧还是悲剧,一直有两种不同的看法。
杜甫和王安石不是唯一唱反调的台湾人。
昭君墓周围有许多诗词,其中有一句题道:闺阁无愧于世,明妃加冕于汉宫。
一轮新月韩,万里静。
如果你谈论名声,你几乎和霍伟一样。
大家都很难过远嫁,我却很羡慕一个人遇见。
即使你是仁慈的,你如何能保持它?到目前为止,青藏高原在这里,创作背景北宋时,辽国、西夏“交侵,岁币百万”。
自景祐年间(1034—1038)以来,“西(夏)事尤棘”。
当时的施宜生、张元之流,就因在宋不得志而投向辽、夏,为辽、夏出谋献策,造成宋的边患。
诗人们借汉言宋,想到明妃。
王安石的《明妃曲二首》就是在这种社会背景下创作的。
参考资料:完善1、吴孟复等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987 :230-234 .2、高克勤等.王安石及其作品选.上海:上海古籍出版社,1998 :19-22 .王安石王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。
明妃曲中的明妃指的是及原文费明:即汉元帝的宫女王昭君,容貌俊美,为人正直。
晋人避讳,改赵为明,后人沿用。
明妃曲二首【】王安石【朝代】宋【其一】明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。
低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。
归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;我无法理解这个意思,所以我白白杀了毛延寿。
一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣;寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。
家人万里传消息,好在毡城莫相忆;君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。
【第二】费明初婚胡二,毡车皆胡姬。
情色语言无处容身,传于琵琶。
黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。
汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。
汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。
可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。
译文明妃初出汉宫,泪湿鬓微垂。
低头回看身影间周围无有此颜色,还让我君王的感情都难以控制。
离别回来,怪丹青画师。
我一生中从未见过如此美丽的景色。
天仙意态由自生画笔难以描摹成,当时冤枉杀死画工毛延寿。
从此,我知道我回不去了,我穿不了汉朝皇城所有的宫装。
万里发消息询问森恩遥远的家乡,每天只看鸿雁南飞。
家人虽然在万里传来亲人之消息,好好安心在毡城不要常将家相忆。
您还不曾见近在咫尺长门里幽幽阿娇被锁闭,人生如果要失意无分天南和地北。
费明刚嫁给胡人的时候,她身边毡车上的女人都是胡人。
她想找个人说话,但无处可说。
她只能把心寄托在琵琶上,心里想的只有她自己知道。
她用能弹出美妙声音的手拨动黄金做的杆拨,弹起琵琶仰望空中飞鸿劝着胡酒。
随嫁的汉宫侍女暗中垂泪,行走在大漠上的返国者频频回首。
汉朝之恩实在是浅薄啊,胡人之恩还要更深,人生的欢乐在于心与心相知。
可怜王昭君的青冢已经荒芜埋没,还是有悲哀的乐曲流传至今。
北山(北山输绿涨横陂)拼音版-诗歌_古词风韵北山(北山输绿涨横陂)拼音版作者:王安石朝代:宋朝北山(北山输绿涨横陂)原文:【北山】北山输绿涨横陂,直堑回塘滟滟时。
细数落花因坐久,缓寻芳草得归迟。
北山(北山输绿涨横陂)拼音版:【běi shān 】běi shān shūlǜzhǎng héng bēi ,zhíqiàn huítáng yàn yàn shí。
xìshùluòhuāyīn zuòjiǔ,huǎn xún f āng cǎo déguīchí。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
王安石的诗词大全王安石的代表作写过的诗词《江上(江水漾西风)》《与薛肇明弈棋赌梅花诗输一首(华发寻春喜见梅)》《诉衷情(和俞秀老鹤词·五之一)》《游褒禅山记》《谒金门·春又老》《浪淘沙令(伊吕两衰翁)》《梅花(墙角数枝梅)》《桂枝香·登临送目》《思王逢原(蓬蒿今日想纷披)》《书湖阴先生壁》《望江南(归依三宝赞·四之一)》《伤仲永》《梅花/ 梅》《示长安君(少年离别意非轻)》《明妃曲二首》《送和甫至龙安微雨》《棋·莫将戏事扰》《同学一首别子固》《明妃曲二首(明妃初出汉宫时)》《诉衷情(又和秀老·五之五)》《读孟尝君传》《狼山观海》《出塞(涿州沙上饮盘桓)》《读孟尝君传》《千秋岁引(别馆寒砧)》《泰州海陵县主簿许君墓志铭》《泊船瓜洲》《北山(北山输绿涨横陂)》《甘露歌》《谒金门·春又老》《登飞来峰(飞来峰上千寻塔)》《残菊(黄昏风雨打园林)》《葛溪驿(缺月昏昏漏未央)》《南乡子·自古帝王州》《北陂杏花》《登飞来峰》《渔家傲·平岸小桥千嶂抱》《泊船瓜洲(京口瓜洲一水间)》《南乡子(自古帝王州)》《同学一首别子固》《游褒禅山记》《题西太一宫壁(柳叶鸣蜩绿暗)》《初夏即事》《渔家傲·平岸小桥千嶂抱》《渔家傲(平岸小桥千嶂抱)》《泰州海陵县主簿许君墓志铭》《千秋岁引(秋景)》《浪淘沙令·伊吕两衰翁》《壬辰寒食》《诉衷情(五之三)》《渔家傲(灯火已收正月半)》《菩萨蛮(数间茅屋闲临水)》《梅花/ 梅》《浣溪沙(百亩中庭半是苔)》《南乡子·自古帝王州》《棋(莫将戏事扰真情)》《春夜》《书湖阴先生壁(茅檐长扫静无苔)》《伤春怨·雨打江南树》《伤春怨·雨打江南树》《元日》《诉衷情(五之四)》《望江南(四之四)》《伤仲永》《桂枝香(登临送目)》《叠题乌江亭》《壬辰寒食》《明妃曲二首》《渔家傲·灯火已收正月半》《南乡子(二之一)》《浪淘沙令·伊吕两衰翁》《泊船瓜洲》《初夏即事》《郊行(柔桑采尽绿阴稀)》《登飞来峰》《元日(爆竹声中一岁除)》《诉衷情(五之二)》《钟山即事(涧水无声绕竹流)》《叠题乌江亭》《送和甫至龙安微雨》《桂枝香·登临送目》《与薛肇明弈棋赌梅花诗输一首》《春夜(金炉香烬漏声残)》《入塞(荒云凉雨水悠悠)》《望江南(四之三)》《望江南(四之二)》《西江月(红梅)》王安石简介王安石(1021-1086)字介甫,抚州临川(今江西抚州西)人。
《明妃曲》译文及赏析明妃曲(其一)王安石明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。
低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。
归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。
一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣;寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。
家人万里传消息,好在毡城莫相忆;君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。
明妃曲(其二)王安石明妃初嫁与胡儿,毡车百辆皆胡姬。
含情欲语独无处,传与琵琶心自知。
黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。
汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。
汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。
可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。
注释:1、明妃曲:占乐府旧题,是歌咏王昭君出塞之事的。
明妃,即王昭君,名嫱,字昭君,汉元帝时宫女。
竞宁元年(前33),汉朝与匈奴和亲,元帝以王嫱嫁匈奴王。
晋人避晋文帝司马昭的讳,改称为明君或明妃。
2、春风:指王昭君姣好的面容,用杜甫《咏怀古迹》组诗中咏王昭君一首的"画图省识春风面"语意。
3、低徊顾影:低头徘徊,顾影自怜,不忍远去的样子。
无颜色:指因伤心而失去动人的面色。
4、不自持:不能自我控制,失态。
5、丹青手:指画工。
丹青是古代绘画的两种主要颜色,两字并用泛指绘画。
6、意态:风采神态。
由来:本来。
7、枉杀:冤枉地杀掉。
毛延寿:当时宫中著名画师。
据《西京杂记》卷上说,王昭君被召入宫后,因不肯贿赂画工,被画得很丑,因而未能得到汉元帝召幸。
此次遣派和亲,元帝见到王昭君如此美貌,怒杀画工,当时被杀者中有一位叫毛延寿。
8、寄声:委托传递声音。
塞南:边塞以南,指汉王朝统治的区域。
9、毡城:匈奴单于所居之地。
匈奴以毡帐为居所,故云。
10、君不见:乐府诗常用语,意为"您难道不知道"。
11、咫尺:极近的距离。
12、长门:长门宫,汉宫名。
13、闭:幽禁,秘密囚禁。
14、阿娇:汉武帝的皇后,姓陈,小名阿娇。
在她得宠时,汉武帝愿以金屋藏之,及其失宠,又把她幽闭在长门宫,虽近在咫尺,也不相见。
王安石《明妃曲二首》原文阅读1、王安石《明妃曲二首》原文阅读王安石《明妃曲二首》原文阅读明妃曲(其一)王安石明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。
低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。
归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。
一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣;寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。
家人万里传消息,好在毡城莫相忆;君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。
明妃曲(其二)王安石明妃初嫁与胡儿,毡车百辆皆胡姬。
含情欲语独无处,传与琵琶心自知。
黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。
汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。
汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。
可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。
2、王安石《谏官论》原文及翻译译文王安石《谏官论》原文及翻译王安石原文:以贤治不肖,以贵治贱,古之道也。
所谓贵者,何也?公御、大夫是也。
所谓贱者,何也?士、庶人是也。
同是人也,或为公卿,或为士,何也?为其不能公卿也,故使之为士;为其贤于士也,故使之为公卿。
此所谓以贤治不肖,以贵治贱也。
今之谏官者,天子之所谓士也,其贵,则天子之三公也。
惟三公于安危治乱存亡之故,无所不任其责,至于一官之废,一事之不得,无所不当言。
故其位在卿大夫之上,所以贵之也。
其道德必称其位,所谓以贤也。
至士则不然,修一官而百官之废不可以预也,守一事而百官之失可以毋言也。
称其德,副其材,而命之以位也。
循其名,愫其分,以事其上而不敢过也。
此君臣之分也,上下之道也。
今命之以士,而责之以三公,士之位而受三公之责,非古之道也。
孔子日:“必也正名乎!”正名也者,所以正分也。
然且为之,非所谓正名也。
身不能正名,而可以正天下名者,未之有也。
蚳蛙为士师,孟子日:“似也,为其可以言也。
”蛙谏于王而不用,致为臣而去。
孟子日:“有言责者不得其言则去,有官守者不得其职则去。
”然则有官守者莫不有言责,有言责者莫不有官守,士师之谏于王是也。
其谏也,盖以其官而已实,是古之道也。
古者官师相规,工执艺事以谏,其或不能谏,谓之不恭,则有常刑。
王安石《明妃曲》中的明妃是指谁?
明妃:即王昭君2113,汉元帝宫女,容貌美丽,品行正直。
晋人5261避司马昭讳,改4102昭为明,后人沿用。
《明妃曲二首》是宋1653代文学家王安石的组诗作品,被称为是咏王昭君最好的诗。
全诗语言矜炼深雅,缠绵婉丽,艺术手法多样,风格鲜明独特。
作品命题新颖,遭致纷纷议论,在文学史上产生过广泛影响。
全诗(节选)如下:
明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。
低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。
归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。
译文如下:
明妃当时初起程出行离别汉宫时,泪湿桃花春风面鬓脚微微亦低垂。
低头回看身影间周围无有此颜色,还让我君王的感情都难以控制。
离别归来却怪罪丹青画图手,美貌如此在眼中平生实未曾见有。
天仙意态由自生画笔难以描摹成,当时冤枉杀死画工毛延寿。
扩展资料:
这组诗作于嘉祐四年(1059年),王安石奏《上仁宗皇帝言事书》之后。
当时,梅尧臣、欧阳修、司马光、刘敞皆写有和诗。
北宋时,辽国、西夏“交侵,岁币百万”(赵翼《廿二史札记》)。
自景祐年间(1034—1038)以来,“西(夏)事尤棘”。
当时的施宜生、张元之流,就因在宋不得志而投向辽、夏,为辽、夏出谋献策,造成宋的边患。
诗人们借汉言宋,想到明妃。
王安石的《明妃曲二首》就是在这种社会背景下创作的。
参考资料来源:百度百科——明妃曲二首。
[复习]明妃曲二首明妃曲二首目录明妃曲原文1. 明妃曲(其一)2. 明妃曲 (其二)赏析1. 《明妃曲》是咏昭君最好的诗2. 王安石闯了诗祸3. 是喜剧还是悲剧文章主旨形象塑造其他有关明妃的作品1. 明妃曲和王介甫作2. 咏怀古迹杜甫明妃曲原文明妃曲(其一)王安石明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。
低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。
归来却怪丹青手,入眼平生几曾有; 意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。
一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣; 寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。
家人万里传消息,好在毡城莫相忆; 君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。
明妃曲 (其二)王安石明妃初嫁与胡儿,毡车百辆皆胡姬。
含情欲语独无处,传与琵琶心自知。
黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。
汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。
汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。
可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。
赏析《明妃曲》是咏昭君最好的诗王安石《明妃曲》是咏昭君最好的诗,好在立意新。
这诗前半部只写昭君的美,但不是从形象上写,而是从故事上写。
昭君出来,泪湿鬓脚,自顾“无颜色”,但元帝见了,竟不能自持。
原来昭君美不在容貌,而在精神,即“意态”。
而画师又是个画肉不画骨的,所以“意态由来画不成,当时枉杀毛延寿”;二句成为千古绝唱。
后半部写昭君在蒙古仍是关心祖国的,但是,“万里家人传消息,好在毡城莫相忆”。
就是说,安慰来自家人,而非宫廷。
宫廷呢,“君不见,咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北”。
这才是诗的主题。
玩弄、遗弃女子,历代帝王皆如此,古今中外,概莫能外。
“南北”者即中外。
这样,王安石就提出一个社会制度问题,虽然他没有解答。
这层意思,比“和亲事却非”的论点高得多了;而白居易的“黄金何日赎娥眉”则简直不象话。
居然有人作考证,说蔡文姬是被俘,可赎;王昭君是官派的,不可赎了;真是腐儒。
不过,有人匿名作了首《反明妃怨》,说“昔日画图金不足,今日天涯以金赎”,讽刺得痛快。
此人大约是清代的蔡尚翔。
明m ín ɡ妃f ēi 曲q ǔ二èr 首sh ǒu
【宋s òn ɡ】王w án ɡ安ān 石sh í
明m ín ɡ妃f ēi 初ch ū出ch ū汉h àn 宫ɡōn ɡ时sh í,泪l èi 湿sh ī春ch ūn 风f ēn ɡ鬓b ìn 脚ji ǎo 垂chu í。
低d ī徊hu ái 顾ɡù影y ǐn ɡ无w ú颜y án 色s è,尚sh àn ɡ得d é君j ūn 王w án ɡ不b ù自z ì持ch í。
归ɡu ī来l ái 却qu è怪ɡu ài 丹d ān 青q īn ɡ手sh ǒu ,入r ù眼y ǎn 平p ín ɡ生sh ēn ɡ几j ǐ曾c én ɡ有y ǒu ;意y ì态t ài 由y óu 来l ái 画hu à不b ù成ch én ɡ,当d ān ɡ时sh í枉w ǎn ɡ杀sh ā毛m áo 延y án 寿sh òu 。
一y ì去q ù心x īn 知zh ī更
ɡèn ɡ不b ù归ɡu ī,可k ě怜li án 着zhe 尽j ìn 汉h àn 宫ɡōn ɡ衣y ī
;
寄j ì声sh ēn ɡ欲y ù问w èn 塞s ài 南n án 事sh ì,只zh ǐ有y ǒu 年ni án 年ni án 鸿h ón ɡ雁y àn 飞f ēi 。
家ji ā人r én 万w àn 里l ǐ传chu án 消xi āo 息x ī,好h ǎo 在z ài 毡zh ān 城ch én ɡ莫m ò相xi ān ɡ忆y ì;君j ūn 不
b ù见ji àn 咫zh ǐ尺ch ǐ长zh ǎn ɡ门m én 闭b ì阿ā娇ji āo
,
人r én 生sh ēn ɡ失sh ī意y ì无w ú南n án 北b ěi。
明m ín ɡ妃f ēi 初ch ū嫁ji à与y ǔ胡h ú儿ér ,毡zh ān 车ch ē百b ǎi 两li ǎn ɡ皆ji ē胡h ú姬j ī。
含h án 情q ín ɡ欲y ù语y ǔ独d ú无w ú处ch ù,传chu án 与y ǔ琵p í琶p á心x īn 自z ì知zh ī。
黄hu án ɡ金j īn 杆ɡǎn 拨b ō春ch ūn 风f ēn ɡ手sh ǒu ,弹d àn 看k àn 飞f ēi 鸿h ón ɡ劝qu àn 胡h ú酒ji ǔ。
汉h àn 宫ɡōn ɡ侍sh ì
女n ǚ暗àn 垂chu í泪l èi ,沙sh ā上sh àn ɡ行x ín ɡ人r én 却qu è回hu í首sh ǒu 。
汉h àn 恩ēn 自z ì浅qi ǎn 胡h ú恩ēn 深sh ēn ,人r én 生sh ēn ɡ乐l è在z ài 相xi ān ɡ知zh ī心x īn 。
可k ě怜li án 青q īn ɡ冢zh ǒn ɡ已
y ǐ芜w ú没m éi ,尚sh àn ɡ有y ǒu 哀āi 弦xi án 留li ú至zh ì今j īn。
【作者简介】
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。
世人又称王荆公。
汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。
欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。
老去自怜心尚在,后来谁与子争先。
”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。
其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。
而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。
”
【注 释】 明妃:即王昭君,汉元帝宫女,容貌美丽,品行正直。
晋人避司马昭讳,改昭为明,后人沿用。
春风;比喻面容之美。
杜甫《咏怀古迹五首》中咏昭君一首有“画图省识春风面”之句。
这里的春风即春
风面的省称。
低徊:徘徊不前。
不自持:不能控制自己的感情。
归来:回过来。
丹青手:指画师毛延寿。
意态:风神。
着尽汉宫衣:指昭君仍全身穿着汉服。
塞南:指汉王朝。
毡城:此指匈奴王宫。
游牧民族以毡为帐篷(现名蒙古包)。
咫尺:极言其近。
长门闭阿娇:西汉武帝曾将陈皇后幽禁长门宫。
长门:汉宫名。
阿娇:陈皇后小名字。
“毡车”句:写匈奴派了大队胡姬来接昭君。
《诗经·召南·鹊巢》:“之子于归,百两御之。
”写贵族女子出嫁,陪从很多。
两:同辆。
杆拨:弹琵琶的工具。
春风手:形容手能弹出美妙的声音。
汉宫侍女:指陪昭君远嫁的汉官女。
青冢:杜甫诗中有“独留青冢向黄昏”及“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论”诸句,此用其意。
相传昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。
【白话译文】
明妃当时初起程出行离别汉宫时,泪湿桃花春风面鬓
脚微微亦低垂。
低头回看身影间周围无有此颜色,还让我君王的感情都难以控制。
离别归来却怪罪丹青画图手,美貌如此在眼中平生实未曾见有。
天仙意态由自生画笔难以描摹成,当时冤枉杀死画工毛延寿。
从此一离去心知更不能回归,可怜还不能穿尽汉朝皇城之宫衣。
万里寄语欲相问塞南遥远家乡事,只有年年日日里眼望鸿雁往南飞。
家人虽然在万里传来亲人之消息,好好安心在毡城不要常将家相忆。
您还不曾见近在咫尺长门里幽幽阿娇被锁闭,人生如果要失意无分天南和地北。
明妃当初嫁给胡人的时候,身旁上百两的毡车上乘坐的都是胡人女子。
她多想找个人说话但无处可说,只能把心语寄托于琵琶声中,心事只有自己知道。
她用能弹出美妙声音的手拨动黄金做的杆拨,弹起琵琶仰望空中飞鸿劝着胡酒。
随嫁的汉宫侍女暗中垂泪,行走在大漠上的返国者频
频回首。
汉朝之恩实在是浅薄啊,胡人之恩还要更深,人生的欢乐在于心与心相知。
可怜王昭君的青冢已经荒芜埋没,还是有悲哀的乐曲流传至今。