晏子春秋·景公瞢见彗星使人占之晏子谏第三原文-翻译
- 格式:doc
- 大小:13.50 KB
- 文档页数:2
原文:景公使晏子为使者,使如吴。
吴王闻之,使人召之。
使者曰:“寡君有命,敢请使者。
”晏子对曰:“臣非使者也,乃使者之从者耳。
使者病,故臣代之。
寡君有命,敢不敬闻?然臣之从者,非使者也,敢请寡君之使者。
”使者曰:“吾君召子,子何辞也?”晏子曰:“臣闻之,君之召臣,臣之荣幸也。
然臣有二母,年皆九十,臣之从者,为臣养之。
今臣若往,则母必忧,忧则伤神,伤神则疾作,疾作则死。
是以不敢往。
”使者曰:“然则子留,吾君必怪。
”晏子曰:“臣闻之,忠臣之事君,不避其难;孝子之事亲,不辞其劳。
臣之不往,非辞也,忠孝也。
吾君若怪,愿赐之辞。
”使者还,以晏子之言告于吴王。
吴王曰:“吾闻之,忠臣之事君,不避其难;孝子之事亲,不辞其劳。
晏子忠于君,孝于亲,真忠臣孝子也。
吾欲见之。
”晏子闻之,曰:“吾君欲见,吾其往乎?”从者曰:“君之召子,子必往,何疑乎?”晏子曰:“吾闻之,忠臣之事君,不欺其心;孝子之事亲,不欺其志。
吾若往,则母必忧,吾心不安,吾志不固。
吾将如之何?”从者曰:“然则子留乎?”晏子曰:“吾闻之,忠臣之事君,不辞其命;孝子之事亲,不辞其孝。
吾将辞吾君之命,以全吾母之志。
吾留,吾志也;吾往,吾命也。
吾将何从?”从者曰:“然则子辞之乎?”晏子曰:“吾闻之,忠臣之事君,必尽其节;孝子之事亲,必尽其孝。
吾将辞吾君之命,以全吾母之志。
吾辞,吾节也;吾留,吾孝也。
吾将何辞?”从者曰:“然则子留乎?”晏子曰:“吾闻之,忠臣之事君,必以国家为重;孝子之事亲,必以亲命为重。
吾将留以全吾母之志,吾留,吾国家之重也;吾往,吾亲命之重也。
吾将何留?”从者曰:“然则子留乎?”晏子曰:“吾闻之,忠臣之事君,必以国家为重;孝子之事亲,必以亲命为重。
吾将留以全吾母之志,吾留,吾国家之重也;吾往,吾亲命之重也。
吾将何留?”从者曰:“然则子留乎?”晏子曰:“吾闻之,忠臣之事君,必以国家为重;孝子之事亲,必以亲命为重。
吾将留以全吾母之志,吾留,吾国家之重也;吾往,吾亲命之重也。
晏子春秋·景公爱嬖妾随其所欲晏子谏原文|翻译晏子春秋内篇谏(上) 景公爱嬖妾随其所欲晏子谏第九原文及【原文】翟王子羡臣于景公〔一〕,以重駕〔二〕,公觀之而不說也。
嬖人嬰子欲觀之〔三〕,公曰:「及晏子寢病也。
」居囿中臺上以觀之,嬰子說之,因為之請曰:「厚祿之!」公許諾。
晏子起病而見公,公曰:「翟王子羡之駕,寡人甚說之,請使之示乎〔四〕?」晏子曰:「駕御之事,臣無職焉。
」公曰:「寡人一樂之,是欲祿之以萬鍾,其足乎〔五〕?」對曰:「昔衛士東野之駕也〔六〕,公說之,嬰子不說,公曰不說〔七〕,遂不觀。
今翟王子羡之駕也,公不說,嬰子說,公因說之;為請,公許之,則是婦人為制也。
且不樂治人,而樂治馬,不厚祿賢人,而厚祿御夫〔八〕。
昔者先君桓公之地狹于今〔九〕,修法治,廣政教,以霸諸侯。
今君,一諸侯無能親也〔一十〕,歲凶年饑〔一一〕,道途死者相望也。
君不此憂恥,而惟圖耳目之樂,不修先君之功烈〔一二〕,而惟飾駕御之伎,則公不顧民而忘國甚矣〔一三〕。
且詩曰:『載驂載駟,君子所誡〔一四〕。
』夫駕八,固非制也〔一五〕,今又重此,其為非制也,不滋甚乎!且君苟美樂之,國必眾為之,田獵則不便,道行致遠則不可,然而用馬數倍〔一六〕,此非御下之道也。
淫于耳目,不當民務〔一七〕,此聖王之所禁也。
君苟美樂之,諸侯必或效我,君無厚德善政以被諸侯,而易之以僻,此非所以子民、彰名、致遠、親鄰國之道也〔一八〕。
且賢良廢滅,孤寡不振,而聽嬖妾以祿御夫以蓄怨〔一九〕,與民為讎之道也。
詩曰:『哲夫成城,哲婦傾城〔二十〕。
』今君不免成城之求〔二一〕,而惟傾城之務,國之亡日至矣。
君其圖之!」公曰:「善。
」遂不復觀,乃罷歸翟王子羡,而疏嬖人嬰子。
【注释】〔一〕孫星衍云:「翟王之子名羡。
」〔二〕盧文弨云:「『以』下似當有『干景公』三字。
」◎蘇輿云「『干』『于』形近,此疑傳寫者誤以『干』為『于』,遂謬加『臣』字於上耳。
『臣』字當衍,盧臆增,未可從。
晏子谏齐景公原文及注释景公1之时,雨雪2三日而不霁3。
公被4狐白之裘5,坐于堂侧陛6。
晏子入见,立有间7。
公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。
”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。
晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸8而知人之劳。
今君不知也。
”公曰:“善!寡人闻命9矣。
”乃10令出裘发粟与饥寒11者。
令所睹于途12者,无问其乡;所睹于里13者,无问其家;偱14国计数,无言其名。
士既事者15兼月16,疾者兼岁16。
孔子闻之曰:“晏子能明17其所欲18,景公能行19其所善20也。
(选自《晏子春秋·内篇·谏上》)译文齐景公在位的时候,下了三天雪不转晴。
齐景公披着狐狸皮毛的皮衣,坐在朝堂旁边的台阶上。
晏子进去朝见,站了一会儿,齐景公说:“奇怪啊!雪下了三天,但是天不冷。
”晏子回答说:“天不冷吗?”齐景公笑了。
晏子说:“现在您不知道百姓啊。
”齐景公说:“好!我懂得你的话了。
”于是命人拿出皮衣、粮食,发放给那些挨饿受冻的人。
命令凡看见路途上有饥寒的人,不问他是哪个乡;看见在里巷有饥寒的人,不问他是哪一家,巡行全国统计数字,不必报他们的姓名。
已任职的发给两个月的粮食,病困的发给两年的粮食。
孔子听说这件事后说:“晏子能够阐明他想做的事,齐景公能做他认为好的的事。
”注释1景公:春秋时期齐国国君齐景公。
2.雨(yù)雪:下雪。
雨,动词,下雨。
3.霁(jì):雨、雪后天气转晴。
4.被:同“披”。
5.裘:皮衣。
用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。
6.陛:台阶。
7.有间:一会儿。
8.逸:安逸,闲适。
9.闻命:齐景公自谦的话,意为听您的话,受到教诲。
10.乃:于是,就。
11.饥寒:指饥寒的老百姓。
12.途:路上。
13.里:指里巷。
14.循:巡,巡视。
15.既事:指任职。
既事者:已有职业的人。
16.兼月:两个月。
兼岁:两年。
兼,两倍的。
17.明:阐明。
18.欲:欲念,愿望。
晏子春秋第一卷内篇谏上第一庄公矜勇力不顾行义晏子谏第一景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏第二景公饮酒酲三日而后发晏子谏第三景公饮酒七日不纳弦章之言晏子谏第四景公饮酒不恤天灾致能歌者晏子谏第五景公夜听新乐而不朝晏子谏第六景公燕赏无功而罪有司晏子谏第七景公信用谗佞赏罚失中晏子谏第八景公爱嬖妾随其所欲晏子谏第九景公敕五子之傅而失言晏子谏第十景公欲废适子阳生而立荼晏子谏第十一景公病久不愈欲诛祝史以谢晏子谏第十二景公怒封人之祝不逊晏子谏第十三景公欲使楚巫致五帝以明德晏子谏第十四景公欲祠灵山河伯以祷雨晏子谏第十五景公贪长有国之乐晏子谏第十六景公登牛山悲去国而死晏子谏第十七景公游公阜一日有三过言晏子谏第十八景公游寒涂不恤死胔晏子谏第十九景公衣狐白裘不知天寒晏子谏第二十景公异荧惑守虚而不去晏子谏第二十一景公将伐宋瞢二丈夫立而怒晏子谏第二十二景公从畋十八日不返国晏子谏第二十三景公欲诛骇鸟野人晏子谏第二十四景公所爱马死欲诛圉人晏子谏第二十五庄公矜勇力不顾行义晏子谏第一庄公奋乎勇力,不顾于行义.勇力之士,无忌于国,贵戚不荐善,逼迩不引过,故晏子见公.公曰:「古者亦有徒以勇力立于世者乎?」晏子对曰:「婴闻之,轻死以行礼谓之勇,诛暴不避强谓之力.故勇力之立也,以行其礼义也.汤武用兵而不为逆.并国而不为贪,仁义之理也.诛暴不避强,替罪不避众,勇力之行也.古之为勇力者,行礼义也;今上无仁义之理,下无替罪诛暴之行,而徒以勇力立于世,则诸侯行之以国危,匹夫行之以家残.昔夏之衰也,有推侈、大戏,殷之衰也,有费仲、恶来,足走千里,手裂兕虎,任之以力,凌轹天下,威戮无罪,崇尚勇力,不顾义理,是以桀纣以灭,殷夏以衰.今公目夺乎勇力,不顾乎行义,勇力之士,无忌于国,身立威强,行本淫暴,贵戚不荐善,逼迩不引过,反圣王之德,而循灭君之行,用此存者,婴未闻有也.」景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏第二景公饮酒酣,曰:「今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼.」晏子蹴然改容曰:「君之言过矣!群臣固欲君之无礼也.力多足以胜其长,勇多足以弒君,而礼不使也.禽兽以力为政,强者犯弱,故日易主,今君去礼,则是禽兽也.群臣以力为政,强者犯弱,而日易主,君将安立矣!凡人之所以贵于禽兽者,以有礼也;故诗曰:『人而无礼,胡不遄死.』礼不可无也.」公湎而不听.少间,公出,晏子不起,公入,不起;交举则先饮.公怒,色变,抑手疾视曰:「向者夫子之教寡人无礼之不可也,寡人出入不起,交举则先饮,礼也?」晏子避席再拜稽首而请曰:「婴敢与君言而忘之乎?臣以致无礼之实也.君若欲无礼,此是已!」公曰:「若是,孤之罪也.夫子就席,寡人闻命矣.」觞三行,遂罢酒.盖是后也,饬法修礼以治国政,而百姓肃也.景公饮酒酲三日而后发晏子谏第三景公饮酒,酲,三日而后发.晏子见曰:「君病酒乎?」公曰:「然.」晏子曰:「古之饮酒也,足以通气合好而已矣.故男不群乐以妨事,女不群乐以妨功.男女群乐者,周觞五献,过之者诛.君身服之,故外无怨治,内无乱行.今一日饮酒,而三日寝之,国治怨乎外,左右乱乎内.以刑罚自防者,劝乎为非;以赏誉自劝者,惰乎为善;上离德行,民轻赏罚,失所以为国矣.愿君节之也!」景公饮酒七日不纳弦章之言晏子谏第四景公饮酒,七日七夜不止.弦章谏曰:「君欲饮酒七日七夜,章愿君废酒也!不然,章赐死.」晏子入见,公曰:「章谏吾曰:『愿君之废酒也!不然,章赐死.』如是而听之,则臣为制也;不听,又爱其死.」晏子曰:「幸矣章遇君也!令章遇桀纣者,章死久矣.」于是公遂废酒.景公饮酒不恤天灾致能歌者晏子谏第五景公之时,霖雨十有七日.公饮酒,日夜相继.晏子请发粟于民,三请,不见许.公命柏遽巡国,致能歌者.晏子闻之,不说,遂分家粟于氓,致任器于陌,徒行见公曰:「十有七日矣!怀宝乡有数十,饥氓里有数家,百姓老弱,冻寒不得短褐,饥饿不得糟糠,敝撤无走,四顾无告.而君不恤,日夜饮酒,令国致乐不已,马食府粟,狗餍刍豢,三保之妾,俱足粱肉.狗马保妾,不已厚乎?民氓百姓,不亦薄乎?故里穷而无告,无乐有上矣;饥饿而无告,无乐有君矣.婴奉数之筴,以随百官之吏,民饥饿穷约而无告,使上淫湎失本而不恤,婴之罪大矣.」再拜稽首,请身而去,遂走而出.公从之,兼于涂而不能逮,令趣驾追晏子,其家,不及.粟米尽于氓,任器存于陌,公驱及之康内.公下车从晏子曰:「寡人有罪,夫子倍弃不援,寡人不足以有约也,夫子不顾社稷百姓乎?愿夫子之幸存寡人,寡人请奉齐国之粟米财货,委之百姓,多寡轻重,惟夫子之令.」遂拜于途.晏子乃返,命禀巡氓,家有布缕之本而绝食者,使有终月之委;绝本之家,使有期年之食,无委积之氓,与之薪橑,使足以毕霖雨.令柏巡氓,家室不能御者,予之金;巡求氓寡用财乏者,死三日而毕,后者若不用令之罪.公出舍,损肉撤酒,马不食府粟,狗不食饘肉,辟拂嗛齐,酒徒减赐.三日,吏告毕上:贫氓万七千家,用粟九十七万锺,薪橑万三千乘;怀宝二千七百家,用金三千.公然后就内退食,琴瑟不张,钟鼓不陈.晏子请左右与可令歌舞足以留思虞者退之,辟拂三千,谢于下陈,人待三,士待四,出之关外也.景公夜听新乐而不朝晏子谏第六晏子朝,杜扃望羊待于朝.晏子曰:「君奚故不朝?」对曰:「君夜发不可以朝.」晏子曰:「何故?」对曰:「梁丘据扃入歌人虞,变齐音.」晏子退朝,命宗祝修礼而拘虞,公闻之而怒曰:「何故而拘虞?」晏子曰:「以新乐淫君.」公曰:「诸侯之事,百官之政,寡人愿以请子.酒醴之味,金石之声,愿夫子无与焉.夫乐,何必夫故哉?」对曰:「夫乐亡而礼从之,礼亡而政从之,政亡而国从之.国衰,臣惧君之逆政之行.有歌,纣作北里,幽厉之声,顾夫淫以鄙而偕亡.君奚轻变夫故哉?」公曰:「不幸有社稷之业,不择言而出之,请受命矣.」景公燕赏无功而罪有司晏子谏第七景公燕赏于国内,万锺者三,千锺者五,令三出,而职计莫之从.公怒,令免职计,令三出,而士师莫之从.公不说.晏子见,公谓晏子曰:「寡人闻君国者,爱人则能利之,恶人则能疏之.今寡人爱人不能利,恶人不能疏,失君道矣.」晏子曰:「婴闻之,君正臣从谓之顺,君僻臣从谓之逆.今君赏谗谀之民,而令吏必从,则是使君失其道,臣失其守也.先王之立爱,以劝善也,其立恶,以禁暴也.昔者三代之兴也,利于国者爱之,害于国者恶之,故明所爱而贤良众,明所恶而邪僻灭,是以天下治平,百姓和集.及其衰也,行安简易,身安逸乐,顺于己者爱之,逆于己者恶之,故明所爱而邪僻繁,明所恶而贤良灭,离散百姓,危覆社稷.君上不度圣王之兴,而下不观惰君之衰,臣惧君之逆政之行,有司不敢争,以覆社稷,危宗庙.」公曰:「寡人不知也,请从士师之策.」国内之禄,所收者三也.景公信用谗佞赏罚失中晏子谏第八景公信用谗佞,赏无功,罚不辜.晏子谏曰:「臣闻明君望圣人而信其教,不闻听谗佞以诛赏.今与左右相说颂也,曰:『比死者勉为乐乎!吾安能为仁而愈黥民耳矣!』故内宠之妾,迫夺于国,外宠之臣,矫夺于鄙,执法之吏,并荷百姓.民愁苦约病,而奸驱尤佚,隐情奄恶,蔽谄其上,故虽有至圣大贤,岂能胜若谗哉!是以忠臣之常有灾伤也.臣闻古者之士,可与得之,不可与失之;可与进之,不可与退之.臣请逃之矣.」遂鞭马而出.公使韩子休追之,曰:「孤不仁,不能顺教,以至此极,夫子休国焉而往,寡人将从而后.」晏子遂鞭马而返.其仆曰:「向之去何速?今之返又何速?」晏子曰:「非子之所知也,公之言至矣.」景公爱嬖妾随其所欲晏子谏第九翟王子羡臣于景公,以重驾,公观之而不说也.嬖人婴子欲观之,公曰:「及晏子寝病也.」居囿中台上以观之,婴子说之,因为之请曰:「厚禄之!」公许诺.晏子起病而见公,公曰:「翟王子羡之驾,寡人甚说之,请使之示乎?」晏子曰:「驾御之事,臣无职焉.」公曰:「寡人一乐之,是欲禄之以万锺,其足乎?」对曰:「昔卫士东野之驾也,公说之,婴子不说,公曰不说,遂不观.今翟王子羡之驾也,公不说,婴子说,公因说之;为请,公许之,则是妇人为制也.且不乐治人,而乐治马,不厚禄贤人,而厚禄御夫.昔者先君桓公之地狭于今,修法治,广政教,以霸诸侯.今君,一诸侯无能亲也,岁凶年饥,道途死者相望也.君不此忧耻,而惟图耳目之乐,不修先君之功烈,而惟饰驾御之伎,则公不顾民而忘国甚矣.且诗曰:『载骖载驷,君子所诫.』夫驾八,固非制也,今又重此,其为非制也,不滋甚乎!且君苟美乐之,国必众为之,田猎则不便,道行致远则不可,然而用马数倍,此非御下之道也.淫于耳目,不当民务,此圣王之所禁也.君苟美乐之,诸侯必或效我,君无厚德善政以被诸侯,而易之以僻,此非所以子民、彰名、致远、亲邻国之道也.且贤良废灭,孤寡不振,而听嬖妾以禄御夫以蓄怨,与民为雠之道也.诗曰:『哲夫成城,哲妇倾城.』今君不免成城之求,而惟倾城之务,国之亡日至矣.君其图之!」公曰:「善.」遂不复观,乃罢归翟王子羡,而疏嬖人婴子.景公敕五子之傅而失言晏子谏第十景公有男子五人,所使傅之者,皆有车百乘者也,晏子为一焉.公召其傅曰:「勉之!将以而所傅为子.」及晏子,晏子辞曰:「君命其臣,据其肩以尽其力,臣敢不勉乎!今有之家,此一国之权臣也,人人以君命命之曰:『将以而所傅为子,』此离树别党,倾国之道也,婴不敢受命,愿君图之!」景公欲废适子阳生而立荼晏子谏第十一淳于人纳女于景公,生孺子荼,景公爱之.诸臣谋欲废公子阳生而立荼,公以告晏子.晏子曰:「不可.夫以贱匹贵,国之害也;置大立少,乱之本也.夫阳生,生而长,国人戴之,君其勿易!夫服位有等,故贱不陵贵;立子有礼,故孽不乱宗.愿君教荼以礼而勿陷于邪,导之以义而勿湛于利.长少行其道,宗孽得其伦.夫阳生敢毋使荼餍粱肉之味,玩金石之声,而有患乎?废长立少,不可以教下;尊孽卑宗,不可以利所爱.长少无等,宗孽无别,是设贼树奸之本也.君其图之!古之明君,非不知繁乐也,以为乐淫则哀,非不知立爱也,以为义失则忧.是故制乐以节,立子以道.若夫恃谗谀以事君者,不足以责信.今君用谗人之谋,听乱夫之言也,废长立少;臣恐后人之有因君之过以资其邪,废少而立长以成其利者.君其图之!」公不听.景公没,田氏杀君荼,立阳生;杀阳生,立简公;杀简公而取齐国.景公病久不愈欲诛祝史以谢晏子谏第十二景公疥且疟,期年不已.召会谴、梁丘据、晏子而问焉,曰:「寡人之病病矣,使史固与祝佗巡山川宗庙,牺牲珪璧,莫不备具,数其常多先君桓公,桓公一则寡人再.病不已,滋甚,予欲杀二子者以说于上帝,其可乎?」会谴、梁丘据曰:「可.」晏子不对.公曰:「晏子何如?」晏子曰:「君以祝为有益乎?」公曰:「然.」「若以为有益,则诅亦有损也.君疏辅而远拂,忠臣拥塞,谏言不出.臣闻之,近臣嘿,远臣瘖,众口铄金.今自聊摄以东,姑尤以西者,此其人民众矣,百姓之咎怨诽谤,诅君于上帝者多矣.一国诅,两人祝,虽善祝者不能胜也.且夫祝直言情,则谤吾君也;隐匿过,则欺上帝也.上帝神,则不可欺;上帝不神,祝亦无益.愿君察之也.不然,刑无罪,夏商所以灭也.」公曰:「善解余惑,加冠!」命会谴毋治齐国之政,梁丘据毋治宾客之事,兼属之乎晏子.晏子辞,不得命,受相退,把政,改月而君病悛.公曰:「昔吾先君桓公,以管子为有力,邑狐与谷,以共宗庙之鲜,赐其忠臣,则是多忠臣者.子今忠臣也,寡人请赐子州款.」辞曰:「管子有一美,婴不如也;有一恶,婴不忍为也,其宗庙之养鲜也.」终辞而不受.景公怒封人之祝不逊晏子谏第十三景公游于麦丘,问其封人曰:「年几何矣?」对曰:「鄙人之年八十五矣.」公曰:「寿哉!子其祝我.」封人曰:「使君之年长于胡,宜国家.」公曰:「善哉!子其复之.」曰:「使君之嗣,寿皆若鄙臣之年.」公曰:「善哉!子其复之.」封人曰:「使君无得罪于民.」公曰:「诚有鄙民得罪于君则可,安有君得罪于民者乎?」晏子谏曰:「君过矣!彼疏者有罪,戚者治之,贱者有罪,贵者治之;君得罪于民,谁将治之?敢问:桀纣,君诛乎,民诛乎,」公曰:「寡人固也.」于是赐封人麦丘以为邑.景公欲使楚巫致五帝以明德晏子谏第十四楚巫微导裔款以见景公,侍坐三日,景公说之.楚巫曰:「公,明神之主,帝王之君也.公即位有七年矣,事未大济者,明神未至也.请致五帝,以明君德.」景公再拜稽首.楚巫曰:「请巡国郊以观帝位.」至于牛山而不敢登,曰:「五帝之位,在于国南,请斋而后登之.」公命百官供斋具于楚巫之所,裔款视事.晏子闻之而见于公曰:「公令楚巫斋牛山乎?」公曰:「然.致五帝以明寡人之德,神将降福于寡人,其有所济乎?」晏子曰:「君之言过矣!古之王者,德厚足以安世,行广足以容众,诸侯戴之,以为君长,百姓归之,以为父母.是故天地四时和而不失,星辰日月顺而不乱,德厚行广,配天象时,然后为帝王之君,明神之主.古者不慢行而繁祭,不轻身而恃巫.今政乱而行僻,而求五帝之明德也?弃贤而用巫,而求帝王之在身也?夫民不苟德,福不苟降,君之帝王,不亦难乎!惜乎!君位之高,所论之卑也.」公曰:「裔款以楚巫命寡人曰:『试尝见而观焉.』寡人见而说之,信其道,行其言.今夫子讥之,请逐楚巫而拘裔款.」晏子曰:「楚巫不可出.」公曰:「何故?」对曰:「楚巫出,诸侯必或受之.公信之,以过于内,不知;出以易诸侯于外,不仁.请东楚巫而拘裔款.」公曰:「诺.」故曰:送楚巫于东,而拘裔款于国也.景公欲祠灵山河伯以祷雨晏子谏第十五齐大旱逾时,景公召群臣问曰:「天不雨久矣,民且有饥色.吾使人卜,云,祟在高山广水.寡人欲少赋敛以祠灵山,可乎?」群臣莫对.晏子进曰:「不可!祠此无益也.夫灵山固以石为身,以草木为发,天久不雨,发将焦,身将热,彼独不欲雨乎?祠之无益.」公曰:「不然,吾欲祠河伯,可乎?」晏子曰:「不可!河伯以水为国,以鱼鳖为民,天久不雨,泉将下,百川竭,国将亡,民将灭矣,彼独不欲雨乎?祠之何益!」景公曰:「今为之柰何?」晏子曰:「君诚避宫殿暴露,与灵山河伯共忧,其幸而雨乎!」于是景公出野居暴露,三日,天果大雨,民尽得种时.景公曰:「善哉!晏子之言,可无用乎!其维有德.」景公贪长有国之乐晏子谏第十六景公将观于淄上,与晏子闲立.公喟然叹曰:「呜呼!使国可长保而传于子孙,岂不乐哉?」晏子对曰:「婴闻明王不徒立,百姓不虚至.今君以政乱国,以行弃民久矣,而声欲保之,不亦难乎!婴闻之,能长保国者,能终善者也.诸侯并立,能终善者为长;列士并学,能终善者为师.昔先君桓公,其方任贤而赞德之时,亡国恃以存,危国仰以安,是以民乐其政而世高其德,行远征暴,劳者不疾,驱海内使朝天子,而诸侯不怨.当是时,盛君之行不能进焉.及其卒而衰,怠于德而并于乐,身溺于妇侍而谋因竖刁,是以民苦其政,而世非其行,故身死乎胡宫而不举,虫出而不收.当是时也,桀纣之卒不能恶焉.诗曰:『靡不有初,鲜克有终.』不能终善者,不遂其君.今君临民若寇雠,见善若避热,乱政而危贤,必逆于众,肆欲于民,而诛虐于下,恐及于身.婴之年老,不能待于君使矣,行不能革,则持节以没世耳.」景公登牛山悲去国而死晏子谏第十七景公游于牛山,北临其国城而流涕曰:「若何滂滂去此而死乎!」艾孔、梁丘据皆从而泣.晏子独笑于旁,公刷涕而顾晏子曰:「寡人今日游悲,孔与据皆从寡人而涕泣,子之独笑,何也?」晏子对曰:「使贤者常守之,则太公、桓公将常守之矣;使勇者常守之,则庄公、灵公将常守之矣.数君者将守之,则吾君安得此位而立焉?以其迭处之,迭去之,至于君也,而独为之流涕,是不仁也.不仁之君见一,谄谀之臣见二,此臣之所以独窃笑也.」景公游公阜一日有三过言晏子谏第十八景公出游于公阜,北面望睹齐国曰:「呜呼!使古而无死,何如?」晏子曰:「昔者上帝以人之殁为善,仁者息焉,不仁者伏焉.若使古而无死,丁公、太公将有齐国,桓、襄、文、武将皆相之,君将戴笠衣褐,执铫耨以蹲行畎亩之中,孰暇患死!」公忿然作色,不说.无几何而梁丘据御六马而来,公曰:「是谁也?」晏子曰:「据也.」公曰:「何如?」曰:「大暑而疾驰,甚者马死,薄者马伤,非据孰敢为之!」公曰:「据与我和者夫!」晏子曰:「此所谓同也,所谓和者,君甘则臣酸,君淡则臣咸.今据也甘君亦甘,所谓同也,安得为和!」公忿然作色,不说.无几何,日暮,公西面望睹彗星,召伯常骞,使禳去之.晏子曰:「不可!此天教也.日月之气,风雨不时,彗星之出,天为民之乱见之,故诏之妖祥,以戒不敬.今君若设文而受谏,谒圣贤人,虽不去彗,星将自亡.今君嗜酒而并于乐,政不饰而宽于小人,近谗好优,恶文而疏圣贤人,何暇在彗!茀又将见矣.」公忿然作色,不说.及晏子卒,公出,背而泣曰:「呜呼!昔者从夫子而游公阜,夫子一日而三责我,今谁责寡人哉!」景公游寒涂不恤死胔晏子谏第十九景公出游于寒涂,睹死胔,默然不问.晏子谏曰:「昔吾先君桓公出游,睹饥者与之食,睹疾者与之财,使令不劳力,籍敛不费民.先君将游,百姓皆说曰:『君当幸游吾乡乎!』今君游于寒涂,据四十里之氓,殚财不足以奉敛,尽力不能周役民氓,饥寒冻馁,死胔相望,而君不问,失君道矣.财屈力竭,下无以亲上;骄泰奢侈,上无以亲下.上下交离,君臣无亲,此三代之所以衰也.今君行之,婴惧公族之危,以为异姓之福也.」公曰:「然!为上而忘下,厚藉敛而忘民,吾罪大矣.」于是敛死胔,发粟于民,据四十里之氓不服政其年,公三月不出游.景公衣狐白裘不知天寒晏子谏第二十景公之时,雨雪三日而不霁.公被狐白之裘,坐堂侧陛.晏子入见,立有间,公曰:「怪哉!雨雪日而天不寒.」晏子对曰:「天不寒乎?」公笑.晏子曰:「婴闻古之贤君饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳.今君不知也.」公曰:「善!寡人闻命矣.」乃令出裘发粟,与饥寒.令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名.士既事者兼月,疾者兼岁.孔子闻之曰:「晏子能明其所欲,景公能行其所善也.」景公异荧惑守虚而不去晏子谏第二十一景公之时,荧惑守于虚,期年不去.公异之,召晏子而问曰:「吾闻之,人行善者天赏之,行不善者天殃之.荧惑,天罚也,今留虚,其孰当之?」晏子曰:「齐当之.」公不说,曰:「天下大国十二,皆曰诸侯,齐独何以当?」晏子曰:「虚,齐野也.且天之下殃,固干富强,为善不用,出政不行,贤人使远,谗人反昌,百姓疾怨,自为祈祥,录录强食,进死何伤!是以列舍无次,变星有芒,荧惑回逆,孽星在旁,有贤不用,安得不亡!」公曰:「可去乎?」对曰:「可致者可去,不可致者不可去.」公曰:「寡人为之若何?」对曰:「盍去冤聚之狱,使反田矣;散百官之财,施之民矣;振孤寡而敬老人矣.夫若是者,百恶可去,何独是孽乎!」公曰:「善.」行之三月,而荧惑迁.景公将伐宋瞢二丈夫立而怒晏子谏第二十二景公举兵将伐宋,师过泰山,公瞢见二丈夫立而怒,其怒甚盛.公恐,觉,辟门召占瞢者,至.公曰:「今夕吾瞢二丈夫立而怒,不知其所言,其怒甚盛,吾犹识其状,识其声.」占瞢者曰:「师过泰山而不用事,故泰山之神怒也.请趣召祝史祠乎泰山则可.」公曰:「诺.」明日,晏子朝见,公告之如占瞢之言也.公曰:「占瞢者之言曰:『师过泰山而不用事,故泰山之神怒也.』今使人召祝史祠之.」晏子俯有间,对曰:「占瞢者不识也,此非泰山之神,是宋之先汤与伊尹也.」公疑,以为泰山神.晏子曰:「公疑之,则婴请言汤伊尹之状也.汤质皙而长,颜以髯,兑上丰下,倨身而扬声.」公曰:「然,是已.」「伊尹黑而短,蓬而髯,丰上兑下,偻身而下声.」公曰:「然,是已.今若何?」晏子曰:「夫汤、太甲、武丁、祖乙,天下之盛君也,不宜无后.今惟宋耳,而公伐之,故汤伊尹怒,请散师以平宋.」景公不用,终伐宋.晏子曰:「伐无罪之国,以怒明神,不易行以续蓄,进师以近过,非婴所知也.师若果进,军必有殃.」军进再舍,鼓毁将殪.公乃辞乎晏子,散师,不果伐宋.景公从畋十八日不返国晏子谏第二十三景公畋于署梁,十有八日而不返.晏子自国往见公.比至,衣冠不正,不革衣冠,望游而驰.公望见晏子,下而急带曰:「夫子何为遽?国家无有故乎?」晏子对曰:「不亦急也!虽然,婴愿有复也.国人皆以君为安野而不安国,好兽而恶民,毋乃不可乎?」公曰:「何哉?吾为夫妇狱讼之不正乎?则泰士子牛存矣;为社稷宗庙之不享乎?则泰祝子游存矣;为诸侯宾客莫之应乎?则行人子羽存矣;为田野之不僻,仓库之不实?则申田存焉;为国家之有余不足聘乎?则吾子存矣.寡人之有五子,犹心之有四支,心有四支,故心得佚焉.今寡人有五子,故寡人得佚焉,岂不可哉!」晏子对曰:「婴闻之,与君言异.若乃心之有四支,而心得佚焉,可;得令四支无心,十有八日;不亦久乎!」公于是罢畋而归.景公欲诛骇鸟野人晏子谏第二十四景公射鸟,野人骇之.公怒,令吏诛之.晏子曰:「野人不知也.臣闻赏无功谓之乱,罪不知谓之虐.两者,先王之禁也;以飞鸟犯先王之禁,不可!今君不明先王之制,而无仁义之心,是以从欲而轻诛.夫鸟兽,固人之养也,野人骇之,不亦宜乎!公曰:「善!自今已后,弛鸟兽之禁,无以苛民也.」景公所爱马死欲诛圉人晏子谏第二十五景公使圉人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者.是时晏子侍前,左右执刀而进,晏子止而问于公曰:「尧舜支解人,从何躯始?」公矍然曰:「从寡人始.」遂不支解.公曰:「以属狱.」晏子曰:「此不知其罪而死,臣为君数之,使知其罪,然后致之狱.」公曰:「可.」晏子数之曰:「尔罪有三:公使汝养马而杀之,当死罪一也;又杀公之所最善马,当死罪二也;使公以一马之故而杀人,百姓闻之必怨吾君,诸侯闻之必轻吾国,汝杀公马,使怨积于百姓,兵弱于邻国,汝当死罪三也.今以属狱.」公喟然叹曰:「夫子释之!夫子释之!勿伤吾仁也.」。
《晏子谏杀烛邹》原文、译文及赏析《晏子谏杀烛邹》一文揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。
下面是小编给大家带来的《晏子谏杀烛邹》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!晏子谏杀烛邹先秦:刘向编齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。
公怒,诏吏欲杀之。
晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。
”公曰:“可。
”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。
数烛邹罪已毕,请杀之。
”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。
”译文齐景公喜欢捕鸟。
有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。
不久,鸟逃跑了。
齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。
晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。
”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。
烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。
”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。
”注释弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。
使(使吾君、使诸侯):致使,让。
是:这。
故:原因,缘故。
景公:姜姓,吕氏,名杵臼。
春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
好:爱好,喜爱。
烛邹:齐景公的一个臣仆。
主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。
诏:诏书,皇上的命令或文告。
这里指下令。
数(shǔ):历数;列举重:重视,以……为重。
轻:轻视,以……为轻。
闻命:接受教导。
命:命令,这里指教导。
亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。
以(以吾君重鸟):认为。
以(以其罪而杀之):按照。
以(以鸟之故):因为。
士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。
晏子春秋·景公敕五子之傅而失言晏子谏原文-翻译晏子春秋·景公敕五子之傅而失言晏子谏原文|翻译晏子春秋内篇谏(上) 景公敕五子之傅而失言晏子谏第十原文及【原文】景公有男子五人〔一〕,所使傅之者,皆有車百乘者也〔二〕,晏子為一焉。
公召其傅曰:「勉之!將以而所傅為子〔三〕。
」及晏子,晏子辭曰:「君命其臣,據其肩以盡其力,臣敢不勉乎!今有之家〔四〕,此一國之權臣也,人人以君命命之曰:『將以而所傅為子,』此離樹別黨〔五〕,傾國之道也,嬰不敢受命,願君圖之〔六〕!」【注释】〔一〕孫星衍云:「公子嘉、公子駒、公子黔、公子鉏、公子陽生。
時荼尚未生。
」◎則虞案:史記作「公子壽、駒、黔、駔、陽生。
索隱云:「凡五公子。
」〔二〕則虞案:「傅」,元本、活字本、嘉靖本、吳懷保本皆誤作「傳」,下「召其傅」亦誤。
「有車百乘者」,謂大夫也,梁惠王趙注:「百乘之家,謂大國之卿,食采邑有兵車百乘之富者也,若齊崔,衛甯,晉六卿等。
」〔三〕孫星衍云:「言以所傅之善者為世子也。
」◎則虞案:公召其傅,乃召傅者五人,分別召而謂之也。
「而」即「汝」,謂以汝所傅者為太子也,故晏子以離樹別黨諫之。
〔四〕俞樾云:「按『今有之家』,文義未明。
上文云:『景公有男子五人,所使傅之者,皆有車百乘者也,』疑此當云『今有車百乘之家』,傳寫奪之耳。
」◎于省吾云:「按俞說非是。
之,猶是也,詳經傳釋詞。
是家即承上文『有車百乘者』言,非有奪文也。
」◎則虞案:黃本上方校語云:「句可疑。
」〔五〕孫星衍云:「已樹太子而離間之,又別立黨。
」〔六〕則虞案:「願君」,元刻本作「顧君」,活字本、嘉靖本、吳勉學本、子彙本、楊本、凌本仍作「顧」。
吳懷保本作「願」,顧校亦作「願」。
【译文】齐景公有五个儿子,派去教导他们的,都是拥有百乘兵车的大夫,晏子是其中之一。
景公(分别)召见了这些老师,说:努力吧,我会立你所教的儿子为太子的。
轮到晏子时,晏子辞谢说:君王命令他的臣子,根据其所能承担的能力使他发挥才力,臣子敢不勉力吗?现在拥有兵车百辆的大夫,都是国中掌有实权的人,人人都以君王之令告诉别人说:会将你教的儿子立为太子。
《晏子春秋》卷7外篇(上)诗解2景公置酒泰山四望而泣晏子谏(盛之有衰生死有常至德去灾)《晏子春秋》卷7外篇(上)诗解2景公置酒泰山四望而泣晏子谏(盛之有衰生死有常至德去灾)题文诗:景公置酒,泰山之陽,酒酣景公,四望其地,喟然叹泣,数行而下,曰寡人将,去此堂堂,国者而死!左右佐哀,泣者三人,曰吾细人,犹将难死,而况公乎!弃国而死,孰可为乎!晏子独搏,髀仰天大,笑曰乐哉!今日之饮.公怫然怒,曰吾有哀,子奚大笑?晏子曰今,见怯君一,谀臣三人,是以大笑.景公问曰:何谓谀怯?晏子曰夫,古之有死,令后世贤,得之以息,不肖者得,之以伏若,使古王者,毋知有死,自昔先君,太公至今,尚在而君,亦安得此,国而哀之?盛之有衰,生之有死,天之分也.物有必至,事有常然,古之道也.曷为可悲?至老尚哀,死者怯也;左右臣助,哀者谀也.怯谀聚居,是故笑之.公惭更辞,曰我非为,去国死哀;寡人闻之,倘彗星出,其所向之,国君当之,今彗星出,而向吾国,我是以悲.晏子曰君,行义固邪,无德于国,穿阁池则,欲深以广,为台榭则,欲高且大;敛如撝夺,诛僇如仇.自是观之,茀又将出.天之变也,彗星之出,庸可悲乎!于是公惧,归窴池沼,废其台榭,薄其赋敛,缓其刑罚,三十七日,而彗星亡.情通天地,诚感动天,精诚至德,仁义利民,本立道生,灾去福致.生死有常,有生有死,真情所至,向死而生.【原文】景公置酒泰山四望而泣晏子谏第二景公置酒于泰山之陽,酒酣,公四望其地,喟然叹,泣数行而下,曰:“寡人将去此堂堂国者而死乎!”左右佐哀而泣者三人,曰:“吾细人也,犹将难死,而况公乎!弃是国也而死,其孰可为乎!”晏子独搏其髀,仰天而大笑曰:“乐哉!今日之饮也。
”公怫然怒曰:“寡人有哀,子独大笑,何也?”晏子对曰:“今日见怯君一,谀臣三人,是以大笑。
”公曰:“何谓谀怯也?”晏子曰:“夫古之有死也,令后世贤者得之以息,不肖者得之以伏。
若使古之王者毋知有死,自昔先君太公至今尚在,而君亦安得此国而哀之?夫盛之有衰,生之有死,天之分也。
晏子春秋·景公瞢五丈夫称无辜晏子知其冤第三原文|翻译【原文】景公畋于梧丘,夜犹早,公姑坐睡,而瞢有五丈夫北面韦庐,称无罪焉。
公觉,召晏子而告其所瞢。
公曰:我其尝杀不辜,诛无罪邪?晏子对曰:昔者先君灵公畋,五丈夫罟而骇兽,故杀之,断其头而葬之。
命曰五丈夫之丘,此其地邪?公令人掘而求之,则五头同穴而存焉。
公曰:嘻!令吏葬之。
国人不知其瞢也,曰:君悯白骨,而况于生者乎,不遗余力矣,不释余知矣。
故曰:君子之为善易矣。
【译文】齐景公在梧丘狩猎,天色尚早,景公暂且坐着打个瞌睡,梦见五个男子,向北面对着景公的行帐,口称无罪。
景公惊醒了,召见晏子告诉他自己做的梦。
景公说:我大概曾经诛杀过无辜之人吧? 晏子回答说:从前先君灵公打猎,有五个男子惊跑了野兽,于是杀了他们,砍了他们的脑袋埋了他们,起名叫五大夫之丘,这大概就是那个地方吧? 景公命人掘地寻找,那五颗人头在一个坑里找到了。
景公说: 唉! 命手下埋了。
百姓不知道景公做过的梦,说: 君王怜惜死人,更何况对活人呢,会更加不遗余力,竭尽才智了。
所以说,君子做好事是很简单的。
【繁体原文】景公瞢五丈夫稱無辜晏子知其冤第三〔一〕景公畋于梧丘〔二〕,夜猶早,公姑坐睡〔三〕,而瞢有五丈夫〔四〕北面韋廬〔五〕,稱無罪焉。
公覺,召晏子而告其所瞢。
公曰:「我其嘗殺不辜,誅無罪邪〔六〕?」晏子對曰:「昔者先君靈公畋〔七〕,五丈夫罟而駭獸〔八〕,故殺之,斷其頭而葬之〔九〕。
命曰『五丈夫之丘』,此其地邪〔一十〕?」公令人掘而求之〔一一〕,則五頭同穴而存焉〔一二〕。
公曰:「嘻〔一三〕!」令吏葬之。
國人不知其瞢也〔一四〕,曰:「君憫白骨〔一五〕,而況于生者乎,不遺餘力矣,不釋餘知矣〔一六〕。
」故曰:君子之為善易矣。
〔一七〕【繁体注释】〔一〕則虞案:此與文王葬藁骨略似,見新書諭城篇。
〔二〕孫星衍云:「『畋』,文選注作『田』,御覽作『遊』。
爾雅釋丘:『當途,梧丘。
』」◎則虞案:說苑作「畋」,宋本御覽三百九十三、又三百九十九均作「田」。
晏子春秋·景公饮酒不恤天灾致能歌者晏子谏原文|翻译内篇谏(上) 景公饮酒不恤天灾致能歌者晏子谏第五原文及【原文】景公之時,霖雨十有七日〔二〕。
公飲酒,日夜相繼。
晏子請發粟于民,三請,不見許。
公命柏遽巡國,致能歌者〔三〕。
晏子聞之,不說,遂分家粟于氓〔四〕,致任器于陌〔五〕,徒行見公曰〔六〕:「十有七日矣〔七〕!懷寶鄉有數十〔八〕,飢氓里有數家,百姓老弱,凍寒不得短褐,飢餓不得糟糠〔九〕,敝撤無走〔一十〕,四顧無告。
而君不卹〔一一〕,日夜飲酒,令國致樂不已,馬食府粟,狗饜芻豢〔一二〕,三保之妾〔一三〕,俱足粱肉。
狗馬保妾,不已厚乎?民氓百姓,不亦薄乎?故里窮而無告〔一四〕,無樂有上矣;飢餓而無告,無樂有君矣。
嬰奉數之筴〔一五〕,以隨百官之吏,民飢餓窮約而無告,使上淫湎失本而不卹〔一六〕,嬰之罪大矣。
」再拜稽首,請身而去〔一七〕,遂走而出。
公從之〔一八〕,兼于塗而不能逮〔一九〕,令趣駕追晏子〔二十〕,其家〔二一〕,不及。
粟米盡于氓,任器存于陌,公驅及之康內〔二二〕。
公下車從晏子曰:「寡人有罪,夫子倍棄不援〔二三〕,寡人不足以有約也〔二四〕,夫子不顧社稷百姓乎?願夫子之幸存寡人〔二五〕,寡人請奉齊國之粟米財貨〔二六〕,委之百姓,多寡輕重,惟夫子之令。
」遂拜于途〔二七〕。
晏子乃返,命稟巡氓〔二八〕,家有布縷之本而絕食者,使有終月之委;絕本之家〔二九〕,使有期年之食〔三十〕,無委積之氓,與之薪橑〔三一〕,使足以畢霖雨。
令柏巡氓〔三二〕,家室不能禦者〔三三〕,予之金;巡求氓寡用財乏者〔三四〕,死三日而畢〔三五〕,後者若不用令之罪。
公出舍,損肉撤酒〔三六〕,馬不食府粟,狗不食飦肉〔三七〕,辟拂嗛齊〔三八〕,酒徒減賜。
三日,吏告畢上:貧氓萬七千家,用粟九十七萬鍾〔三九〕,薪橑萬三千乘;懷寶二千七百家,用金三千〔四十〕。
公然後就內退食〔四一〕,琴瑟不張〔四二〕,鐘鼓不陳。
晏子請左右與可令歌舞足以留思虞者退之〔四三〕,辟拂三千,謝于下陳〔四四〕,人待三,士待四,出之關外也〔四五〕。
晏子春秋·景公逐得斬竹者囚之晏子諫第三原文|翻译【原文】景公樹竹,令吏謹守之〔二〕。
公出,過之,有斬竹者焉〔三〕,公以車逐〔四〕,得而拘之,將加罪焉。
晏子入見〔五〕,曰:「君亦聞吾先君丁公乎〔六〕?」公曰:「何如?」晏子曰:「丁公伐曲沃〔七〕,勝之,止其財,出其民。
公日自蒞之〔八〕,有輿死人以出者,公怪之,令吏視之〔九〕,則其中金與玉焉〔一十〕。
吏請殺其人,收其金玉〔一一〕。
公曰:『以兵降城〔一二〕,以眾圖財〔一三〕,不仁。
且吾聞之〔一四〕,人君者〔一五〕,寬惠慈眾,不身傳誅〔一六〕。
』令捨之〔一七〕。
」公曰:「善!」晏子退,公令出斬竹之囚〔一八〕。
【注释】〔一〕則虞案;場本無此章。
〔二〕則虞案;初學記二十、藝文類聚二十四引皆無「謹」字。
〔三〕則虞案:元刻誤「軒」,活字本剜改,嘉靖本、吳懷保本仍作「軒」。
〔四〕盧文弨云:「初學記『逐』下有『之』字。
」〔五〕則虞案:初學記、類聚皆無「入見」二字。
〔六〕蘇輿云:「『君』,音義作『公』,注云:『公,藝文類聚作「君」,是。
』此蓋據類聚改。
」〔七〕王念孫云:「案『曲沃』本作『曲城』,此後人妄改之也。
『曲城』,一作『曲成』,漢書地理志:『東萊郡有曲成縣,高帝六年封蟲達為曲成侯者也。
其故城在今萊州府掖縣東北。
』史記齊世家云:『太公東就國,萊侯來伐,與之爭營邱。
』又云:『營邱邊萊。
』然則齊萊接壤,故丁公有伐曲城之事,若春秋之曲沃,即今之絳州聞喜縣東,距營邱二千餘里,丁公安得有伐曲沃之事乎?藝文類聚人部八引此正作『伐曲城』。
」◎蘇時學云:「『曲沃』當作『曲城』,紀年『成王十四年,齊師圍曲城,克之』,即其事也。
」◎則虞案:指海本已改作『曲城』。
〔八〕蘇輿云:「『日』舊刻作『曰』,拾補作『日』,旁注『曰字』。
」◎黃以周云:「原本『曰』字誤,今從拾補。
」◎則虞案:元刻本、活字本、子彙本、凌本皆作「曰」,類聚二十四引無此句。
〔九〕則虞案:類聚無「吏」字。
〔一十〕王念孫云:「案『金』上有『有』字,而今本脫之,則文義不明。
晏子答梁丘据文言文翻译及注释《晏子答梁丘据》讲述了晏子和齐景公之间有关梁丘据的故事。
晏子答梁丘据文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的晏子答梁丘据文言文翻译及注释资料,仅供参考。
晏子答梁丘据文言文原文晏子答梁丘据梁丘据死,景公召晏子而告之曰:“据忠且爱我。
我欲丰厚其葬,高大其垄。
”晏子曰:“敢问据之忠且爱于君者,可得闻乎?”公曰:“吾有喜于玩好,有司未能我具也,则据以其所有共我,是以知其忠也。
每有风雨,暮夜求,必存吾,是以知其爱也。
”晏子曰:“婴对,则为罪;不对,则无以事君,敢不对乎!婴闻之,臣专其君,谓之不忠;子专其父,谓之不孝。
事君之道,导亲于父兄,有礼于群臣,有惠于百姓,有信于诸侯,谓之忠。
为子之道,以钟爱其兄弟,旅行于诸父,慈惠于众子,诚信于朋友,谓之孝。
今四封之民,皆君之臣也,而维据尽力以爱君,何爱者之少邪?四封之货,皆君之有也,而维据也以其私财忠于君,何忠之寡邪?据之防塞群臣,拥蔽君,无乃甚乎?”公曰:善哉!微子,寡人不知据之至于是也。
”遂罢为垄之役,废厚葬之令,令有司据法而责,群臣过而谏。
故官无废法,臣无隐忠,而百姓大说。
梁丘据谓晏子曰:“吾至死不及夫子矣。
”晏子曰:“婴闻之:为者常成,行者常至。
婴非有异与人也,常为而不置,常行而不休者。
故难及也?”晏子答梁丘据文言文注释夫子:对晏子的尊称。
垄:坟墓。
具:备办。
蔽:蒙蔽。
及:比得上。
置:放弃。
而已:罢了。
至:到为:只是休:停晏子答梁丘据文言文翻译梁丘据死了,齐景公召见晏子并告诉他说:“梁丘据对我既忠又热爱,我打算让他的丧事办得丰裕些,让他的坟墓建得高大些。
”晏子说:“请问梁丘据对您的忠诚和热爱的表现,能说给我听听吗?”齐景公说:“我喜好的玩物,主管的官员没能够为我备办好,而梁丘据把他自己拥有的玩物供我享用,因此知道他忠诚。
每每刮风下雨,夜间找他,他一定问候好,因此我知道他热爱我。
”晏子说:“我应对(您的话),就会获罪;不应对,就没有用来事奉君王您的,怎敢不应对呢!我听到过这样的说法,臣子(的心思)专门用在他的君王身上,叫做不忠;儿子(的心思)专门用在他的父亲身上,叫做不孝。
《晏子春秋》全文翻译《晏子春秋》原文及译注1.翟王子羡臣于景公,以重驾,公观之而不说也.嬖人婴子欲观之,公曰:“及晏子寝病也.”居囿中台上以观之,婴子说之,因为之请曰:“厚禄之!”公许诺.晏子起病而见公,公曰:“翟王子羡之驾,寡人甚说之,请使之示乎?”晏子曰:“驾御之事,臣无职焉.”公曰:“寡人一乐之,是欲禄之以万钟,其足乎?”对曰:“昔卫士东野之驾也,公说之,婴子不说,公曰不说,遂不观.今翟王子羡之驾也,公不说,婴子说,公因说之;为请,公许之,则是妇人为制也.且不乐治人,而乐治马,不厚禄贤人,而厚禄御夫.昔者先君桓公之地狭于今,修法治,广政教,以霸诸侯.今君,一诸侯无能亲也,岁凶年饥,道途死者相望也.君不此忧耻,而惟图耳目之乐,不修先君之功烈,而惟饰驾御之伎,则公不顾民而忘国甚矣.且诗曰:‘载骖载驷,君子所诫.’夫驾八,固非制也,今又重此,其为非制也,不滋甚乎!且君苟美为之,田猎则不便,道行致远则不可,然而用马数倍#乐之,国必,此非御下之道也.淫于耳目,不当民务,此圣王之所禁也.君苟美乐之,诸侯必或效我,君无厚德善政以被诸侯,而易之以僻,此非所以子民、彰名、致远、亲邻国之道也.且贤良废灭,孤寡不振,而听嬖妾以禄御夫以蓄怨,与民为雠之道也.诗曰:‘哲夫成城,哲妇倾城.’今君不免成城之求,而惟倾城之务,国之亡日至矣.君其图之!”公曰:“善”遂不复观,乃罢归翟王子羡,而疏嬖人婴子.(《晏子春秋·景公爱嬖妾随其所欲晏子谏》)【译文】翟王的儿子翟羡靠能用十六匹马驾车当了景公的臣子.景公看他驾车,很不喜欢.景公的宠妾婴子想要观看,景公说:“等晏子有病卧床不起的时候,站在园子里的高台上来观看.”婴子看了以后很喜欢,于是就替翟羡请求说:“给他优厚的俸禄.”景公答应了.晏子病愈后谒见景公,景公说:“翟王的儿子翟羡驾车,我很喜欢,让他驾给你看看吗?”晏子说:“驾驭车马的事,不在我的职权范围之内.”景公说:“我对他驾车感到很高兴,想要给他万钟俸禄,大概够了吧?”晏子回答说:“过去卫国人姓东野的驾车,您很喜欢,可是婴子不喜欢,您也说不喜欢,于是就不再看他驾车.现在翟王的儿子翟羡驾车,您不喜欢,可是婴子喜欢,您于是也就喜欢了.婴子替他请求俸禄,您就答应了.那么,这就是被妇人制约了.况且不乐于治理人民,却喜欢调理马匹;不给贤德的人优厚的俸禄,却给赶车的人优厚的俸禄.从前我们的先君齐桓公的领土比现在狭小,他整顿法纪,推广政教,因而称霸诸侯.现在您不能让一个诸侯亲附,年成不好,道路饿死的人随处可见.您不以此为忧,不以此为耻,却只顾贪图享乐;不继承先君的功业,却只讲求驾驭车马的技巧.那么,您不关心百姓疾苦、忘掉国家盛衰也太过分了.况且《诗经》上说:‘三匹马驾车四匹马驾车,是诸侯到来了.’用八匹马驾车,本来就不符合制度了.现在又用十六匹马驾车,这样不符合制度不是更严重了吗?况且您如果以此为美,以此为乐,国内一定有很多人这样做.驾这么多马去打猎就很不方便,到远方去就更不可以,可是使用的马匹却多了几倍.这不是驾驭臣下的办法.过分追求享乐,不妥善处理百姓的事务,这是圣贤的君主所禁止的.您如果以此为美,以此为乐,诸侯一定有人效法我们,您没有淳厚的道德、美好的政治施加于诸侯,却用邪僻的行为来影响他们,这不是爱民如子、使名声显赫、使远人归附、使邻国亲近的办法.况且贤良的人被废弃,孤儿寡妇不得救济,却听信宠妾的话增加赶车人的俸禄,从而加深人民的怨恨,这是与人民为敌的行为.《诗经》上说:‘聪明的男子可以使国家稳固,聪明的女子却能使国家颠覆.’现在您不考虑如何让国家稳固,却只干些使国家颠覆的事.国家灭亡的日子就要到了.希望您好好考虑考虑.”景公说:“您说的好.”景公于是不再观看驾车,罢免黜退了翟王的儿子翟羡,而且疏远了婴子.2.景公为长庲,将欲美之,有风雨作,公与晏子入坐饮酒,致堂上之乐.酒酣,晏子作歌曰:“穗乎不得获,秋风至兮殚零落,风雨之拂杀也,太上之靡弊也.”歌终,顾而流涕,张躬而舞.公就晏子而止之曰:“今日夫子为赐而诫于寡人,是寡人之罪”遂废酒,罢役,不果成长庲.(《晏子春秋·景公为长庲欲美之晏子谏》)【译文】景公修建长大的房舍,将要把它修建得非常漂亮.一天刮起了风,下起了雨,景公和墨子一起入席饮酒,享受厅堂之乐.喝酒喝得正畅快时,晏子起身唱歌,唱道:“禾穗啊不能收割,秋风一到啊全被刮落.全被风雨糟蹋了,君主害得我们妻离子散没法活.”唱完了歌,转过头流下了眼泪,伸开双臂跳起了舞.景公走到晏子跟前制止住他,说:“今天先生您赐教,用歌来告诫我,这是我的罪过.”于是撤掉了酒,停止了徭役,不再修建长大的房舍.3.景公为西曲潢,其深灭轨,高三仞,横木龙蛇,立木鸟兽.公衣黼黻之衣,素绣之裳,一衣而五彩具焉;带球玉而冠且,被发乱首,南面而立,傲然.晏子见,公曰:“昔仲父之霸何如?”晏子抑首而不对.公又曰:“昔管文仲之霸何如?”晏子对曰:“臣闻之,维翟人与龙蛇比,今君横木龙蛇,立木鸟兽,亦室一就矣,何暇在霸哉!且公伐宫室之美,矜衣服之丽,一衣而五彩具焉,带球玉而乱首被发,亦室一容矣,万乘之君,而壹心于邪,君之魂魄亡矣,以谁与图霸哉?”公下堂就晏子曰:“梁丘据、裔款以室之成告寡人,是以窃袭此服,与据为笑,又使夫子及,寡人请改室易服而敬听命,其可乎?”晏子曰:“夫二子营君以邪,公安得知道哉!且伐木不自其根,则蘖又生也,公何不去二子者,毋使耳目淫焉.”(《晏子春秋·景公自矜冠裳游处之贵晏子谏》)【译文】景公在都城西修建了一个弯曲的水池,水池的深度能没过车轴头,水池上面修建上一座两丈多高的宫室,横着的木料上都雕刻着龙蛇,竖着的木料上都雕刻着鸟兽.景公穿上绣着黑白相间花纹的上衣,白底的绣着各种花纹的下衣,一身衣裳五颜六色都齐备了.衣带上镶着玉石,帽子上系着丝带,头发披散开,脑袋乱蓬蓬的,面向南站立着,神态矜持.晏子去见景公,景公说:“从前管仲称霸诸侯时情形怎么样?”晏子低下头不回答,景公又问道:“从前管仲称霸诸侯时情形怎么样?”晏子回答说:“我听说过,只有狄人生活在水乡才与龙蛇为伍,现在您横着的木料上雕刻着龙蛇,竖着的木料上雕刻着鸟兽,也只不过是建成一座宫室罢了,哪有资格称霸诸侯呢?况且您夸耀宫室的漂亮,炫耀衣服的华丽,一身衣裳五颜六色都齐备了.衣带上镶着玉石,乱蓬蓬的脑袋上披散着头发,也只不过是把自己装在宫室里罢了.作为一个拥有万辆兵车大国的君主,却把心思用在这类邪僻的事情上,您的魂魄都丢失了,还跟谁一起谋划称霸诸侯呢?”景公下堂走到晏子跟前说:“梁丘据、裔款把宫室建成的事告诉了我,因此我私下里穿上这身衣服,跟梁丘据一块取乐罢了,又让先生您碰上了.请允许我改变宫室,改换衣服,恭敬地听从您的指教,这大概可以了吧?”晏子说:“这两个人作邪僻的东西迷惑您,您哪里还能知道当君主的道理呢?况且砍伐树木如果不从树根砍断,那么不久树芽就又生长出来了.您何不让这两个人离开,这样就不会让您的眼睛耳朵受蛊惑了.”4.晏子使晋,晋平公飨之文室,既静矣,晏以,平公问焉,曰:“昔吾先君得?”晏子对曰:“君飨寡君,施及使臣,御在君侧,恐惧不知所以对.”平公曰:“闻子大夫数矣,今乃得见,愿终闻之.”晏子对曰:“臣闻君子如美人归之,如鱼有依,极其游泳之乐;若渊泽决竭,其鱼动流,夫#,渊泽容之,往者维雨乎,不可复已.”公又问曰:“请问庄公与今孰贤?”晏子曰:“两君之行不同,臣不敢不知也.”公曰:“王室之正也,诸侯之专制也,是以欲闻子大夫之言也.”对曰:“先君庄公不安静处,乐节饮食,不好钟鼓,好兵作武,士与同饥渴寒暑,君之强,过人之量,有一过不能已焉,是以不免于难.今君大宫室,美台榭,以辟饥渴寒暑,畏祸敬鬼神,君之善,足以没身,不足以及子孙矣.”(《晏子春秋·晏子使晋晋平公问先君得》)【译文】晏子出使晋国,晋平公在雕梁画栋的宫室已经吃完了,接着举行宴会①.平公问他说:“从前您的先君桓公得到众人拥护,情况是怎样的?”晏子回答说:“您赞赏我们国君,由此推及使臣,我在您身旁侍奉您,害怕不知该怎样回答.”平公说:“我多次听说过大夫您的名字,今天才得以见到您,我希望一定听您说说.”晏子回答说:“我听说君子就像美好的池沼一样,无所不容,众人归附他,就像鱼有水做依靠,尽情地享受游水的快乐.如果池沼决了堤,水流尽了,里面的鱼就会随水流走.一去不返的只有雨啊,降下来就不会再上天.桓公已成过世之人,不会复生了.”平公又问道:“请问庄公跟现在的君主②哪一个好?”晏子说:“两位君主的所作所为不同,我不敢说哪一个好.”平公说:“周王室的行为不端正,诸侯专权,我因此想听听大夫您的话.”晏子回答说:“我们的先君庄公不安心平平静静地过日子,喜欢节制饮食,不爱好音乐,喜好用兵,崇尚武力,与士兵同甘共苦.庄公强力过人,但有一样过错③不能改正,因此不能免于被杀.现在的君主把宫室修得很高大,把台榭建得很漂亮,用以躲避饥饿寒暑.害怕灾祸,崇敬鬼神,君主的善行足以终身保住君位,不足以传给子孙后代.”【注释】①古代礼仪,君主飨宾,亲自敬酒献食物;吃完之后再举行宴会,宾客请行君臣之礼,然后才开始会谈.②指景公而言.③指好女色.5.鲁昭公弃国走齐,齐公问焉,曰:“君何年之少,而弃国之蚤?奚道至于此乎?”昭公对曰:“吾少之时,人多爱我者,吾体不能亲;人多谏我者,吾志不能用;好则内无拂而外无辅,辅拂无一人,谄谀我者甚众.譬之犹秋蓬也,孤其根而美枝叶,秋风一至,根且拔矣.”景公辩其言,以语晏子,曰:“使是人反其国,岂不为古之贤君乎?”晏子对曰:“不然.夫愚者多悔,不肖者自贤,溺者不问坠,迷者不问路.溺而后问坠,迷而后问路,譬之犹临难而遽铸兵,噎而遽掘井,虽速亦无及已.”(《晏子春秋·景公贤鲁昭公去国而自悔晏子谓无及已》)【译文】鲁昭公失掉鲁国逃亡到齐国,景公问他说:“您为什么这么年轻却这么早就失掉了国家呢?为什么到了这种地步呢?”昭公回答说:“我年轻时,有很多热爱我的人,我自己却不能亲近他们;有很多劝谏我的人,我却没能采纳他们的意见.因此朝内朝外都没有辅佐我的人.辅佐我的没有一个人,阿谀奉承我的人却很多.这就好像秋天的蓬草,根很孤单,可枝叶却很繁茂,秋风一到,根就要拔下来了.”景公认为他的话很好,就把这话告诉了晏子,说:“假如让这个人返回他的国家,他难道不会成为像古代圣贤君主那样的国君吗?”晏子回答说:“不是这样.愚蠢的人总好悔恨,不贤德的人总认为自己贤德,被水淹着的人不询问趟水的路线,迷失方向的人不打听道路.淹着以后再询问趟水的路线,迷失方向以后再打听道路,这就好像面临外敌入侵的灾祸才急急忙忙去铸造兵器,吃饭噎着以后才急急忙忙去挖井,即使很快,也来不及了.”6.曾子将行,晏子送之曰:“君子赠人以轩,不若以言.吾请以言之,以轩乎?”曾子曰:“请以言.”晏子曰:“今夫车轮,山之直木也,良匠揉之,其圆中规,虽有槁暴,不复嬴矣,故君子慎隐揉.和氏之璧,井里之困也,良工修之,则为存国之宝,故君子慎所修.今夫兰本,三年而成,湛之苦酒,则君子不近,庶人不佩;湛之縻醢,而贾匹马矣.非兰本美也,所湛然也.愿子之必求所湛.婴闻之,君子居必择邻,游必就士,择居所以求士,求士所以辟患也.婴闻汩常移质,习俗移性,不可不慎也.”(《晏子春秋·曾子将行晏子送之而赠以善言》)【译文】曾子离开齐国要走,晏子去送他,说:“君子赠给人车子,不如赠给人言语.我是赠给您言语呢,还是赠给您车子呢?”曾子说:“请赠给我言语.”晏子说:“车轮,是山上很直的树木制成的.技术好的工匠用火烤它,使它圆的程度符合圆规的要求,即使又把它晒干,也不再挺直了.所以君子对矫正弯曲很慎重.卞和得到的玉璞,看外表是井里那儿的石块,技术好的玉工琢治它,就成为传国之宝了.所以君子对修养自己很慎重.兰草的根,三年才长成,如果把它浸泡在苦酒里,那么君子就不接近它,一般人也不佩带它;如果把它浸泡在麋鹿肉制作的肉酱里,它的价值就抵得上一匹马了.并不是兰草的根变好了,是拿来浸泡的东西使它这样的.希望您一定寻找熏陶自己的好东西.我听说过,君子居住一定选择好邻居,出游一定结交贤士.选择住处是为了寻求贤士,寻求贤士是为了躲避祸患.我听说经常在浊水里浸泡就会变质,风俗习惯能改变人的性情,这是不可不慎重对待的.”【注释】①井里:乡里名.48.高纠事晏子而见逐,高纠曰:“臣事夫子三年,无得,而卒见逐,其说何也?”晏子曰:“婴之家俗有三,而子无一焉.”纠曰:“可得闻乎?”晏子曰:“婴之家俗,闲处从容不谈议,则疏;出不相扬美,入不相削行,则不与;通国事无论,骄士慢知者,则不朝也.此三者,婴之家俗,今子是无一焉.故婴非特食馈之长也,是以辞.”(《晏子春秋·高纠治晏子家不得其俗乃逐之》)【译文】高纠侍奉晏子却被辞退了,高纠说:“我侍奉了先生您三年,没有得到禄位,最终却被辞退了,这该怎么解释呢?”晏子说:“我家的规矩有三条,可您却一条都没有.”高纠说:“您家的三条规矩能让我听听吗?”晏子说:“我家的三条规矩是,居家时从容不迫却言不及义,就疏远他;出门不赞扬别人的美德,进门不切磋品行,就不亲近他;通晓国家政事却不评论,对智能之士傲视轻慢,就不会见他.这三条,就是我家的规矩,现在您这些条一条都没有.所以,我不能仅仅做一个供给食物的人,因此才辞退了您.”7.田桓子见晏子独立于墙阴,曰:“子何为独立而不忧?何不求四乡之学士可者而与坐?”晏子曰:“共立似君子,出言而非也.婴恶得学士之可者而与之坐?且君子之难得也,若美山然,名山既多矣,松柏既茂矣,望之相相然,尽目力不知厌.而世有所美焉,固欲登彼相相之上,仡仡然不知厌.小人者与此异,若部娄之未登,善,登之无蹊,维有楚棘而已;远望无见也,俛就则伤婴,恶能无独立焉?且人何忧,静处远虑,见岁若月,学问不厌,不知老之将至,安用从酒!”田桓子曰:“何谓从酒?”晏子曰:“无客而饮,谓之从酒.今若子者,昼夜守尊,谓之从酒也.”(《晏子春秋·田无宇请求四方之学士晏子谓君子难得》)【译文】田桓子看见晏子独自站在墙阴处,说:“您为什么独自站着却不忧虑?为什么不寻找四方学士中那些可以的人跟他们一块共事呢?”晏子说:“一块站着像是君子,等说出话来却不是了,我从哪儿得到学士中那些可以的人跟他们一块共事呢?再说君子难于得到,就像美丽的山一样,名山很多,松柏很茂盛,远望很高大,用尽眼力看都不感到满足,因而世人都加以赞美,所以都希望登到那高峻的山上,勇敢地向上攀登而不感到疲倦.小人却与此相反,就像小土山一样,没有登上去的时候,认为它还好,登的时候却没有路,只有荆棘罢了.远望望不见什么,俯下身去登就会伤害身体.我怎么能不独自站着呢?再说人有什么可忧虑的呢?安安静静地呆着,可以想得很长远,看一年就像一个月一样,很快就过去了,勤学好问,从不满足,连很快就要年老都忘记了,哪里用得着纵情喝酒?”田桓子说:“什么叫纵情喝酒?”晏子说:“没有客人自己也喝酒,叫做纵情喝酒.现在像您这样子,白天黑夜守着酒杯,就叫做纵情喝酒.”8.景公疥遂痁,期而不瘳.诸侯之宾,问疾者多在.梁丘据、裔款言于公曰:“吾事鬼神,丰于先君有加矣.今君疾病,为诸侯忧,是祝史之罪也.诸侯不知,其谓我不敬,君盍诛于祝固史嚚以辞宾.”公说,告晏子.晏子对曰:“日宋之盟,屈建问范会之德于赵武,赵武曰:‘夫子家事治,言于晋国,竭情无私,其祝史祭祀,陈言不愧;其家事无猜,其祝史不祈.’建以语康王,康王曰:‘神人无怨,宜天子之光辅五君,以为诸侯主也.’”公曰:“据与款谓寡人能事鬼神,故欲诛于祝史,子称是语何故?”对曰:“若有德之君,外内不废,上下无怨,动无违事,其祝荐信,无愧心矣.是以鬼神用飨,国受其福,祝史与焉.其所以蕃祉老寿者,为信君使也,其言忠信于鬼神.其适遇淫君,外内颇邪,上下怨疾,动作辟违,从欲厌私,高台深池,撞钟舞女,斩刈民力,输掠其聚,以成其违,不恤后人,暴虐淫纵,肆行非度,无所还忌,不思谤讟,不惮鬼神,神怒民痛,无悛于心.其祝史荐信,是言罪也;其?失数美,是矫诬也;进退无辞,则虚以成媚,是以鬼神不飨,其国以祸之,祝史与焉.所以夭昏孤疾者,为暴君使也,其言僭嫚于鬼神.”公曰:“然则若之何?”对曰:“不可为也.山林之木,衡鹿守之;泽之雈蒲,舟鲛守之;薮之薪蒸,虞候守之;海之盐蜃,祈望守之.县鄙之人,入从其政;逼介之关,暴征其私;承嗣大夫,强易其贿;布常无艺,征敛无度;宫室日更,淫乐不违;内宠之妾肆夺于市,外宠之臣僭令于鄙;私欲养求,不给则应.民人苦病,夫妇皆诅.祝有益也,诅亦有损,聊摄以东,姑尤以西,其为人也多矣!虽其善祝,岂能胜亿兆人之诅!君若欲诛于祝史,修德而后可.”公说,使有司宽政,毁关去禁,薄敛已责,公疾愈.(《晏子春秋·景公有疾梁丘据裔款请诛祝史晏子谏》)【译文】景公长了疥疮,患了疟疾,病了一年也不好.诸侯派遣的宾客来探问景公疾病的大多在齐国.梁丘据、裔款对景公说:“我们供奉鬼神,祭品比先君丰盛多了.现在您的病很厉害,成为诸侯的忧虑,这是祝官吏官的罪过.诸侯不了解实情,大概会认为我们对鬼神不恭敬.您何不杀掉祝官固和吏官嚣来酬谢探问疾病的宾客?”景公很高兴,把这事告诉了晏子.晏子回答说:“从前在宋国盟会的时候,屈建向赵武询问范会的功德①,赵武说:‘先生他家族的事管理得很好,他在晋国说话,尽心尽意而没有私心.他的祝官吏官祭祀的时候,向鬼神讲诚实的话而不感到问心有愧.他的家族中没有猜忌的事情,因而祝官吏官用不着向鬼神求福.’屈建把这些话告诉了楚康王,康王说:‘神和人都没有怨恨,他荣耀地辅佐五位君主使他们成为诸侯的盟主实在是应该的了.’”景公说:“梁丘据和裔款认为我能够供奉鬼神,可是鬼神不保佑我,所以我想杀掉祝官吏官,您说出这些话,是什么缘故?”晏子回答说:“如果是有道德的君主,宫内宫外的事都不荒废,上下的人都没有怨恨,一举一动都没有违背礼仪的事,祝官吏官向鬼神讲诚实的话而不感到问心有愧.因此,鬼神享用祭品,国家得到鬼神降下的幸福,祝官、吏官也一块得到幸福.他们之所以家族兴旺有福、健康长寿,是因为他们是诚信的君主的使者,他们的话对鬼神忠诚信实.如果恰好遇上邪僻放纵的君主,宫内宫外偏颇邪曲,上下的人怨恨嫉妒,一举一动邪僻违理,放纵欲望满足私心,把台榭修得很高,把池塘挖得很深,敲击钟鼓等乐器,让女子舞蹈取乐,耗尽百姓的力量,掠夺百姓的积蓄,以此铸成自己违理的过错,对后人不加体恤.暴虐放纵,肆意做不符合法度之事.无所顾忌,不考虑百姓的怨恨,不害怕鬼神的惩罚.鬼神忿怒,百姓怨恨,自己毫无悔改之心.祝官吏官如果向鬼神讲诚实的话,这就是讲君主的罪过;如果向鬼神掩盖君主的过错,奢谈君主的美德,这就是欺骗作假.祝官吏官进退两难,无话可讲,只好说些空洞的话以讨得鬼神的欢心.因此,鬼神不享用祭品,国家因而遭受祸害,祝官吏官也一块遭受祸害.他们之所以昏惑孤寂、患病夭折,是因为他们是残暴的君主的使者,他们的话对鬼神欺诈轻慢.”景公说:“既然这样,那么应该怎么办?”晏子回答说:“没法儿办了.山上的树木,派衡鹿②看守着;沼泽里的芦荻蒲草,派舟鲛看护着;浅水里的粗细柴草,派虞侯看守着;海里的鱼盐蚌蛤,派祈望看守着.边远城邑的人民,都让来服国家的徭役;靠近都城的关卡,横征暴敛人民的私财;世袭的大夫,强取豪夺人民的钱财;施政没有准则,征敛没有限度;宫室天天更换,荒淫享乐永无休止;宫内的宠妾到市场上放肆地掠夺,宫外的宠臣在边远的城邑假传命令;贪求满足自己的私欲,如果不能供给,跟着就加以治罪.人民都很痛苦疲惫,丈夫妻子都向鬼神诅咒君主.如果祈祷能给人带来好处,那么诅咒也会给人带来损害.聊地、摄地以东,姑水、尤水以西,整个齐国境内人民多极了!即使祝官吏官善于祈祷,怎么能胜过亿万人的诅咒呢?您如果想杀掉祝官吏官,先要修养品德然后才可以.”景公很高兴,让有关官吏放宽政令,毁掉关卡,解除禁令,减轻赋税,废除债务.这样做了以后,景公的病就痊愈了.【注释】①屈建:楚国的令尹.赵武:晋国人,为晋悼公相.范会:即士会,晋大夫.②衡鹿:与下文的“舟鲛”、“虞侯”、“祈望”都是官职名.9.景公坐于路寝,曰:“美哉其室,将谁有此乎?”晏子对曰:“其田氏乎,田无宇为?矣.”公曰:“然则柰何?”晏子对曰:“为善者,君上之所劝也,岂可禁哉!夫田氏国门击柝之家,父以托其子,兄以托其弟,于今三世矣.山木如市,不加于山;鱼盐蚌蜃,不加于海;民财为之归.今岁凶饥,蒿种芼敛不半,道路有死人.齐旧四量而豆,豆四而区,区四而釜,釜十而钟.田氏四量,各加一焉.以家量贷,以公量收,则所以籴百姓之死命者泽矣.今公家骄汰,而田氏慈惠,国泽是将焉归?田氏虽无德而施于民.公厚敛而田氏厚施焉.诗曰:‘虽无德与汝,式歌且舞.’田氏之施,民歌舞之也,国之归焉,不亦宜乎!”(《晏子春秋·景公坐路寝曰谁将有此晏子谏》)【译文】景公在正寝里坐着,说:“这屋子真漂亮呀!以后谁将占有这屋子呢?”晏子回答说:“大概是田氏吧!田无宇在为民兴利除弊了.”景公说:“既然这样,那么应该怎么办?”晏子回答说:“做好事的人,是君主所鼓励的,怎么可以禁止呢?田氏原是在国都城门敲梆子打更的人家,父亲把这差使传给儿子,哥哥把这差使传给弟弟,到现在已经三代了.他家山上的木材运到市场上卖,价钱不比山上贵;鱼盐蚌蛤运到市上卖,价钱不比海边贵.百姓的钱财因此都聚积到他家.现在年成不好,收的蒿芼等充饥的野菜不到往年的一半,道路上有饿死的人.齐国原有四种量器,四升为一豆,四豆为一区,四区为一釜,十釜为一钟.田氏的四种量器,进位各自都比公家的增加一.他用自家的量器借出,用公家的量器收回,那么这就是拿出粮食给百姓,百姓中将要饿死的人得到恩泽了.现在公室骄横,可是田氏却很慈惠,国家除了田氏还能归谁所有呢?田氏虽然没有大德,然而能施舍给百姓财物.您赋敛繁重,然而田氏却施舍很多.《诗》中说:‘虽然对你没有施恩德,也应该边歌边舞表示快乐.’田氏施恩德给百姓,百姓为此。
晏子治东阿原文翻译导语:当你感到悲哀痛苦时,最好是去学些什么东西。
学习会使你永远立于不败之地。
以下小编为大家介绍晏子治东阿原文翻译文章,欢迎大家阅读参考!晏子治东阿原文翻译晏子治东阿三年,景公召而数之曰:“吾以子为可,而使子治东阿,今子治而乱。
子退而自察也,寡人将加大诛于子。
”晏子对曰:“臣请改道易行而治东阿,三年不治,臣请死之。
”景公许之。
于是明年上计(年终考核地方官的治绩),景公迎而贺之曰:“甚善矣,子之治东阿也!”晏子对曰:“前臣之治东阿也,属托不行,货赂不至;陂(池塘)池之鱼,以利贫民。
当此之时,民无饥者,而君反以罪臣。
今臣之治东阿也,属托行,货赂至,并会赋敛,仓库少内,便事左右,陂池之鱼,入于权家。
当此之时,饥者过半矣,君乃反迎而贺。
臣愚,不能复治东阿,愿乞骸骨,避贤者之路。
”景公乃下席而谢之曰:“子强复治东阿。
东阿者,子之东阿也。
寡人无复与焉。
”12.对下列句子中加点的词解释错误的一项是()A.于是明年上计:第二年B.而君反以罪臣:怪罪C.子退而自察:亲自考察D.臣愚, 不能复治东阿, 愿乞骸骨:古时官员自请退职13.以下六句话全都与晏子治理东阿正确做法有关的一组是( )①臣请改道易行而治东阿。
②甚善矣,子之治东阿也!③属托不行,货赂不至。
④并会赋敛,仓库少内。
⑤当此之时,民无饥者⑥陂池之鱼,以利贫民。
A.①③⑥ B.②③④ C.③⑥ D.②⑤14.下列对文意的叙述正确的一项是 ( )A.晏子先前治理东阿无方,治理混乱,因而受到景公的责怪。
B.晏子受到景公责怪后,立下三年治理不好东阿自请死罪的军令状,改道易行,廉洁自侓,一心为民.C.晏子重新治理东阿,忠于国事,政效显著,第二年年终考核地方官治绩,景公亲自迎接并向他祝贺。
D.晏子对景公错误的态度有看法,要求辞职,景公醒悟,决定不再干预晏子治理东阿。
15、将下列文言句子翻译成现代汉语。
(共8分)(1) 臣愚,不能复治东阿,愿乞骸骨,避贤者之路。
晏子春秋·景公问伐鲁晏子对以不若修政待其乱第三原文-翻译晏子春秋·景公问伐鲁晏子对以不若修政待其乱第三原文|翻译【原文】公举兵欲伐鲁,问于晏子,晏子对曰:不可。
鲁好义而民戴之,好义者安,见戴者和,伯禽之治存焉,故不可攻。
攻义者不祥,危安者必困。
且婴闻之,伐人者德足以安其国,政足以和其民,国安民和,然后可以举兵而征暴。
今君好酒而辟,德无以安国,厚藉敛,意使令,无以和民。
德无以安之则危,政无以和之则乱。
未免乎危乱之理,而欲伐安和之国,不可,不若修政而待其君之乱也。
其君离,上怨其下,然后伐之,则义厚而利多,义厚则敌寡,利多则民欢。
公曰:善。
遂不果伐鲁。
【译文】齐景公发兵要攻打鲁国,向晏子征求意见,晏子回答说: 不行。
鲁君好仁义而百姓爱戴他,好仁义的国家安定,爱戴君的百姓和睦,伯禽的教化还存在呢,所以不能去攻打。
攻打仁义之国不吉利,危害安定的国家一定会招致困厄。
而且我听说,攻伐他国的人德义要足能安定他的国家,政治足能使百姓和睦。
国家安定百姓和睦,然后才可以发兵攻伐暴虐的国家。
现在君王嗜酒,行为邪僻,德义不能安定国家;横征暴敛,政令迭出,不能使百姓和睦。
德义不能安定国家就危险了,政治不能使百姓和睦就会产生动乱。
不能免于发生危险和祸乱,却想攻伐国安民和之国,不可以。
不如修明政治而等着那个国家发生动乱。
百姓违离君主,君王怨恨民众,然后再攻伐它,就会德义重而得利多。
义重敌人就少,利多百姓高兴。
景公说:好。
于是就没有实行伐鲁的计划。
【繁体原文】景公舉兵欲伐魯,問于晏子〔一〕,晏子對曰:「不可。
魯好義而民戴之,好義者安,見戴者和〔二〕,伯禽之治存焉,故不可攻。
攻義者不祥,危安者必困。
且嬰聞之,伐人者德足以安其國,政足以和其民,國安民和,然後可以舉兵而征暴。
今君好酒而辟〔三〕,德無以安國,厚藉斂,意使令〔四〕,無以和民〔五〕。
德無以安之則危,政無以和之則亂。
未免乎危亂之理,而欲伐安和之國,不可,不若修政而待其君之亂也〔六〕。
晏子春秋·景公爱嬖妾随其所欲晏子谏原文-翻译晏子春秋·景公爱嬖妾随其所欲晏子谏原文|翻译晏子春秋内篇谏(上) 景公爱嬖妾随其所欲晏子谏第九原文及【原文】翟王子羡臣于景公〔一〕,以重駕〔二〕,公觀之而不說也。
嬖人嬰子欲觀之〔三〕,公曰:「及晏子寢病也。
」居囿中臺上以觀之,嬰子說之,因為之請曰:「厚祿之!」公許諾。
晏子起病而見公,公曰:「翟王子羡之駕,寡人甚說之,請使之示乎〔四〕?」晏子曰:「駕御之事,臣無職焉。
」公曰:「寡人一樂之,是欲祿之以萬鍾,其足乎〔五〕?」對曰:「昔衛士東野之駕也〔六〕,公說之,嬰子不說,公曰不說〔七〕,遂不觀。
今翟王子羡之駕也,公不說,嬰子說,公因說之;為請,公許之,則是婦人為制也。
且不樂治人,而樂治馬,不厚祿賢人,而厚祿御夫〔八〕。
昔者先君桓公之地狹于今〔九〕,修法治,廣政教,以霸諸侯。
今君,一諸侯無能親也〔一十〕,歲凶年饑〔一一〕,道途死者相望也。
君不此憂恥,而惟圖耳目之樂,不修先君之功烈〔一二〕,而惟飾駕御之伎,則公不顧民而忘國甚矣〔一三〕。
且詩曰:『載驂載駟,君子所誡〔一四〕。
』夫駕八,固非制也〔一五〕,今又重此,其為非制也,不滋甚乎!且君苟美樂之,國必眾為之,田獵則不便,道行致遠則不可,然而用馬數倍〔一六〕,此非御下之道也。
淫于耳目,不當民務〔一七〕,此聖王之所禁也。
君苟美樂之,諸侯必或效我,君無厚德善政以被諸侯,而易之以僻,此非所以子民、彰名、致遠、親鄰國之道也〔一八〕。
且賢良廢滅,孤寡不振,而聽嬖妾以祿御夫以蓄怨〔一九〕,與民為讎之道也。
詩曰:『哲夫成城,哲婦傾城〔二十〕。
』今君不免成城之求〔二一〕,而惟傾城之務,國之亡日至矣。
君其圖之!」公曰:「善。
」遂不復觀,乃罷歸翟王子羡,而疏嬖人嬰子。
【注释】〔一〕孫星衍云:「翟王之子名羡。
」〔二〕盧文弨云:「『以』下似當有『干景公』三字。
」◎蘇輿云「『干』『于』形近,此疑傳寫者誤以『干』為『于』,遂謬加『臣』字於上耳。
晏子春秋·崔庆劫齐将军大夫盟晏子不与第三原文|翻译【原文】崔杼既弑庄公而立景公,杼与庆封相之,劫诸将军大夫及显士庶人于太宫之坎上,令无得不盟者。
为坛三仞,陷其下,以甲千列环其内外,盟者皆脱剑而入。
维晏子不肯,崔杼许之。
有敢不盟者,戟拘其颈,剑承其心,令自盟曰:不与崔庆而与公室者,受其不祥。
言不疾,指不至血者死。
所杀七人。
次及晏子,晏子奉杯血,仰天叹曰:呜呼!崔子为无道,而弑其君,不与公室而与崔庆者,受此不祥。
俛而饮血。
崔子谓晏子曰:子变子言,则齐国吾与子共之;子不变子言,戟既在脰,剑既在心,维子图之也。
晏子曰:劫吾以刃,而失其志,非勇也;回吾以利,而倍其君,非义也。
崔子!子独不为夫乎!诗云:莫莫葛藟,施于条枚,恺恺君子,求福不回。
今婴且可以回而求福乎?曲刃钩之,直兵推之,婴不革矣。
崔杼将杀之,或曰:不可!子以子之君无道而杀之,今其臣有道之士也,又从而杀之,不可以为教矣。
崔子遂舍之。
晏子曰:若大夫为大不仁,而为小仁,焉有中乎!趋出,授绥而乘。
其仆将驰,晏子抚其手曰:徐之!疾不必生,徐不必死,鹿生于野,命县于厨,婴命有系矣。
按之成节而后去。
诗云:彼己之子,舍命不渝。
晏子之谓也。
【译文】崔杼弑杀了庄公后扶立景公,崔杼和庆封分别任宰相一职。
他们劫持众位将军、大夫和有名望的士人及庶人到了太庙的一个大坑上,下令说: 不允许有不盟誓的人。
筑起三仞高的大坛,下面挖了坑,用甲士千列包围了内外,盟誓者都解下了佩剑进到里面,只有晏子不肯那样做。
崔杼允许他(佩剑进入)。
有胆敢不盟誓的人,就用戟钩着他的脖子,用剑指着他的心口,命令他自己发誓说: 不跟随崔、庆而跟随公室的话,会遭受报应。
声音不响亮,手指不沾到歃血的人被杀死,杀死的人有七人。
按次轮到晏子,晏子捧起装歃血的杯子,仰天叹道: 啊,崔杼干了不仁道的事,弑杀了他的国君,不跟随公室而跟从崔、庆的话,会受到报应。
低头喝下了杯中的血。
崔杼对晏子说:您更改您的话,那么我与您共享齐国;您不更改您的话,戟已经在您的脖子上,剑已经在您的胸口上,您好好考虑一下吧。
《晏子春秋》全文附译文(之三)
景公饮酒酲三日而后发晏子谏第三
景公饮酒,酲,三日而后发。
晏子见曰:“君病酒乎?”公曰:“然。
”晏子曰:“古之饮酒也,足以通气合好而已矣。
故男不群乐以妨事,女不群乐以妨功。
男女群乐者,周觞五献,过之者诛。
君身服之,故外无怨治,内无乱行。
今一日饮酒,而三日寝之,国治怨乎外,左右乱乎内。
以刑罚自防者,劝乎为非;以赏誉自劝者,惰乎为善;上离德行,民轻赏罚,失所以为国矣,愿君节之也。
”
【译文】:齐景公喝酒,醉得很厉害,睡了三天才起床。
晏子见到景公后说:“您喝醉酒了吗?”景公说:“是啊。
”晏子说:“古人喝酒,能够活血通气或表达了朋友之间的欢聚友好就行了。
因此男子不聚集在一起喝酒取乐妨碍正事,妇女不聚集在一起喝酒取乐影响家务。
男女聚在一起喝酒取乐的,只进酒五次,超过了的要受到责罚。
做国君的也亲身服从这个规定,所以,在外没有招人怨恨的治理,在内没有昏乱的行为。
现在您喝了一天酒,睡了三天觉,外面的人对国政产生怨恨,左右的人在朝廷内造成混乱。
用刑罚警惕自己的,却尽力做坏事;用赏誉激励自己的,也懒得做好事;国君背离德行,百姓轻视赏罚,就丧失用来治理国家的方法了。
希望您节制喝酒,勤勉政事啊!”。
晏子春秋·景公瞢见彗星使人占之晏子谏
第三原文|翻译
【原文】
公瞢见彗星。
明日,召晏子而问焉:寡人闻之,有彗星者必有亡国。
夜者,寡人瞢见彗星,吾欲召占瞢者使占之。
晏子对曰:君居处无节,衣服无度,不听正谏,兴事无已,赋敛无厌,使民如将不胜,万民怼怨。
茀星又将见瞢,奚独彗星乎!
【译文】
景公梦见了彗星。
第二天,召见晏子而问他说: 我听说,有彗星出现的地方一定亡国。
夜里,我梦见彗星,我想召见占梦之人,让他占卜一下。
晏子回答说:君王生活没有节制,着装不合法度,不听取直言规劝,大兴土木而无止境,收取赋税没有满足,役使百姓使其不堪重负。
百姓怨恨,孛星也快出现在梦里了,何止是彗星呢。
【繁体原文】
景公瞢見彗星使人占之晏子諫第三〔一〕
景公瞢見彗星。
明日,召晏子而問焉〔二〕:「寡人聞之,有彗星者必有亡國〔三〕。
夜者,寡人瞢見彗星,吾欲召占瞢者使占之。
」晏子對曰:「君居處無節〔四〕,衣服無度,不聽正諫〔五〕,興事無已,賦斂無厭,使民如將不勝,萬民懟怨。
茀星又將見瞢,奚獨彗星乎!」
【繁体注释】
〔一〕盧文弨云:「元刻末注云:『此章與景公登公阜見彗星使禳之晏子諫辭旨同,而此特言「瞢見」為異爾。
故著于此篇。
』」◎劉師培云:「黃本此章挩。
」◎則虞案:吳勉學本亦無此章。
〔二〕蘇輿云:「下疑有『曰』字。
」
〔三〕蘇輿云:「『有』字疑緣上而衍。
」
〔四〕蘇輿云:「『居』,舊刻誤『君』,今從浙刻正。
」
〔五〕王念孫云:「案『正』與『証』同,說文:『証,諫也。
』齊策『士尉以証靖郭君』是也。
亦通作『正』,呂氏春秋慎大篇『不可正諫』,達鬱篇『使公卿列士正諫』是也。
」。