法国电池标准
- 格式:doc
- 大小:134.00 KB
- 文档页数:7
法国纽扣电池标准全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:法国作为欧洲的经济大国,一直以来都是世界上最具影响力的国家之一。
在各个领域都有着自己的独特优势,其中包括电子产品制造领域。
而在电子产品中,电池是不可或缺的部分,它为手机、平板电脑、手提电脑等设备提供了稳定的电力支持。
而电池的关键部件之一就是电池的正负极连接器,也就是通常所说的“纽扣电池”。
纽扣电池是一种被广泛应用于手持式电子设备中的电池,它们通常的外形都类似一枚纽扣,因此得名。
纽扣电池的主要特点是小巧、轻便,但却具有较高的能量密度和稳定性,这使得它们成为了许多电子产品的首选电池类型。
在法国,纽扣电池的制造和标准是严格受控的,为了确保产品的质量和安全性。
法国纽扣电池的标准主要包括以下几个方面:1. 化学成分:纽扣电池通常是由镍氢或锂离子等物质构成的,这些物质的化学成分对电池的性能和安全性有着直接影响。
法国的标准要求,纽扣电池必须使用符合欧盟相关指令的材料,其中包括限制有毒物质的使用、防止环境污染等。
这些要求旨在减少纽扣电池对环境和人体健康的影响,保障使用者的安全。
2. 纽扣电池的设计:法国的标准还规定了纽扣电池的设计要求,包括外形尺寸、表面处理、连接方式等。
这些设计要求旨在提高电池的耐用性和使用便利性,确保电池在各种环境下都能正常工作。
法国的标准还要求纽扣电池的正负极连接器必须具有良好的导电性和耐腐蚀性,以确保电池的高效率和长寿命。
3. 电池的性能:法国的标准要求纽扣电池的性能必须符合国际标准,包括容量、电压、充放电循环次数等。
这些性能参数直接影响到电池的使用效果和寿命,因此在制造过程中必须严格控制,确保电池的稳定性和可靠性。
4. 安全性要求:纽扣电池属于高能量密度的产品,一旦在使用过程中出现问题可能会引发严重的后果,比如发生短路、过充、过放等情况。
法国的标准要求纽扣电池必须具有过充、过放、过热等保护功能,并在外壳设计中加入防火材料,以确保电池在异常情况下不会对使用者造成伤害。
bv认证对电池的要求
BV认证是由法国巴黎的Bureau Veritas(BV)公司进行的产品
认证,针对电池产品的认证要求主要包括以下几个方面:
1. 安全性要求,电池产品必须符合国际安全标准和法规要求,
确保在正常使用和意外情况下不会对用户和环境造成危害。
这包括
电池的防爆性能、过充、过放、短路保护等方面的要求。
2. 性能要求,电池产品需要满足一定的性能指标,如能量密度、循环寿命、充放电效率等方面的要求,以确保产品的稳定性和可靠性。
3. 环保要求,电池产品在生产和使用过程中需要符合环保要求,包括原材料的环保性、生产过程的环境友好性以及废旧电池的处理
和回收等方面的要求。
4. 标识要求,电池产品需要在产品上标注清晰的型号、规格、
生产日期、生产厂家信息等标识,以便用户识别和追溯产品信息。
5. 化学品安全要求,对于含有化学物质的电池产品,需要符合
相关的化学品安全要求,确保产品在生产、运输、使用过程中不会对人体和环境造成危害。
总的来说,BV认证对电池的要求主要涵盖了安全性、性能、环保、标识和化学品安全等多个方面,以确保电池产品的质量和安全性。
厂家在申请BV认证时需要提供相关的产品测试报告和符合要求的生产流程,以便通过认证审核。
法国epr类目选择
在法国,EPR(Extended Producer Responsibility,生产者责任延伸)制度涵盖
了多个商品类别,以确保生产者对其产品的整个生命周期负责,包括设计、生产、销售、使用到废弃后的回收和处理。
目前,法国EPR涉及的类目包括但不限于以下几类:
1.包装:这包括所有用于商品的包装材料,如纸箱、塑料袋、泡沫材料等。
2.电器和电子设备(EEE):这包括所有电子和电器产品,如电视、冰箱、洗衣机、
电脑、手机等。
3.电池和蓄电池:包括所有类型的电池,如碱性电池、锂电池、镍氢电池等。
4.家具:包括所有家具产品,如桌椅、床、沙发等。
这些产品在废弃后需要得到妥善
处理,以减少对环境的影响。
5.纺织品:包括服装、床上用品、窗帘等纺织品。
这些产品在生产和使用过程中可能
会对环境产生负面影响,因此也需要纳入EPR制度。
6.轮胎:包括汽车轮胎、自行车轮胎等。
这些轮胎在废弃后需要得到回收和处理,以
防止对环境造成污染。
7.化学品:某些特定的化学品和危险物质也需要纳入EPR制度,以确保其在使用和废
弃后得到妥善处理。
在选择EPR类目时,您需要根据您的产品类型和销售情况来确定您需要注册哪
些类目。
请注意,这些类目可能会随着时间的推移而发生变化,因此您需要保持关注并及时更新您的注册信息。
此外,为了遵守法国的EPR制度,您可能需要与当地的回收机构或专业机构合
作,以确保您的产品在废弃后得到妥善处理。
您还需要在产品上标注相关的回收标志和信息,以提醒消费者正确处理废弃产品。
法国电压和频率
法国的电压和频率与中国有所不同。
法国的标准电压是 230V,50Hz 频率。
这与中国的标准电压 220V、50Hz 相比略高。
事实上,在欧洲,仅有很少一部分国家使用 220V,其他国家标准电压都是 230V。
这种电压差异在使用电器时需要注意。
如果您前往法国旅游或居住,您的电器可能需要进行适配器处理。
法国插头标准是双圆头,也称为“欧式插头”。
相对于中国的三插脚插头,它更容易与其他欧洲国家的插座兼容。
在使用前,请务必检查您的电器是否兼容法国的电压和插座标准。
电压和频率是电器正常运行的关键要素,因为它们影响到电器的性能、寿命和安全。
在选择电器时,务必了解电器的电压、频率和功率要求。
选择错误可能导致电器的短路、过载和损坏,甚至危及个人安全。
此外,法国和中国的电器插头和插座标准不同,即使电压相同也会出现兼容问题。
如果您需要使用中国制造的电器,可能需要使用适配器来连接插头。
总之,了解法国的标准电压和频率是重要的,特别是对于在法国旅游、工作或居住的人。
务必使用适当的适配器并检查电器是否兼容,避免潜在的电器故障和安全问题。
电池指令电池指令电池由于含铅、镉、汞、酸、碱等污染物质,当其任意丢弃在环境中,随着时间推移外层金属的锈蚀,有害物质就会慢慢地从电池中溢出,进入环境,并通过生物链作用,直接或间接进入人体,并在人体内长期蓄积难以排出,从而损害神经、造血功能、免疫能力下降、肾脏和骨骼受害等。
因此,对废旧电池的收集与处置非常重要,如果处置不当,可能对生态环境和人类健康造成严重危害。
目前,电池潜在的污染已引起社会各界的广泛关注,世界上各国对电池产品采取的态度,除控制有害物质浓度外,主要以回收为主。
当前,越来越多的国家开始行动起来,制定和实施电池有害物质限制、废旧电池回收处理以及再生利用相关的政策和规定。
欧盟电池指令在欧洲,为达到更高的环保水平,欧洲标准化委员会(EC)引用了数项安全指令,加强控制在不同产品中的化学物质含量。
1991年3月18日,欧盟第91/157/EEC号《含有某些危险物质之电池和蓄电池》指令制定完成。
之后,欧盟委员会又于1999年1月5日公布了第98/101/EC号指令,该指令为第91/157/EEC号指令之修订版。
最近,欧盟委员会于2006年9月26日正式公告第2006/66/EC号《电池、蓄电池、废电池及废蓄电池》指令。
规定欧盟各国于2008年9月26日前将本指令转化为各国法律,并自2008年9月26日开始实施并同时废止原有的电池指令(91/157/EEC)及其修订条文(93/86/EEC和98/101/EEC),由单一项指令取代。
2006/66/EC是欧盟将推行一项与电池及蓄电池有关的新指令。
该指令旨在减少有害电池及蓄电池的产量,提高旧电池及蓄电池的回收、处理及循环再造率,以及向消费者提供资讯,鼓励他们购买较长寿和环保的电池。
电池指令与《报废电子电气设备指令》(WEEE)甚为相似,规定生产商须在有关部门登记,分销商有责任回收旧电池,以及每节电池或蓄电池须达到很高的循环再造率等。
此外,该指令要求电器的设计应能令电池易于拆除,以便消费者随时把旧电池交到回收点。
法国电池法
法国电池法是法国EPR七大类目之一,其规定了卖家以制造商、进口商或分销商任意一种身份,在法国当地销售带有电池、有附赠电池以及属于可充电电池等类型产品,则需要为产品注册法国电池法,并承担产品投放到市场后所产生的废弃物回收责任。
EPR的注册都是以公司名为主体注册的,一个公司一个注册码,但是可以申请多个类目,使用同一个公司名注册不同平台的店铺,仅需要注册一个EPR即可。
EPR是Extended Producer's Responsibility 的生产者责任延伸制度的缩写,是一项欧盟的环境政策要求。
主要是基于“污染者付费”原则,要求产品的制造商、分销商和进口商,对他们投放市场的产品产品的整个生命周期负责,从生态设计到使用寿命结束。
Urmet France MPF0230Page 1 to 32Trademark & Design registered – All rights reservedNOTICE D’ UTILISATIONMPF0230Référence produit de la gamme MODUSV distribué parURMET FRANCERéférence : AL24/3ASUrmet France MPF0230Page 2 to 32Les alimentations avec secours batterie de la gamme MODUSV sont des appareils électriques pour lesquels est nécessaire une installation spécifique. Ils ne peuvent donc être installés que par un personnel spécialiséet autorisé. Un particulier qui achète un produit de la gamme MODUSV doit obligatoirement contacter un installateur agréé pour effectuer la mise en œuvre du produit. Avant de procéder à la mise en œuvre, l’installateur doit impérativement lire le manuel d’usage du produit. L’installateur doit avant toute chose prendre connaissance de l’index des instructions (voir ci-dessous) et des symboles en bas de Page. En cas de doute, l’installateur doit immédiatement interrompre la mise en œuvre du produit et contacter notrepersonnel technique.Ce symbole avertit l’installateur que d’importantes informations sont fournies concernant l’installation et l’entretien du produit.Ce symbole avertit l’installateur que le contact avec certaines parties non isolées à l’intérieur du produit risque de causer une électrocution. Ne jamais opérer quand l’appareil est sous tension. Ce symbole avertit l’installateur des précautions a prendre en considération, avant la mise en oeuvre du produitCe symbole avertit l’installateur des interdictions à prendre en considération, avant la mise en oeuvre du produit.Ce symbole avertit l’installateur de l’interdiction de l’usage impropre du produit.Informations importantes.Page 2 Traitement et recyclage du produit usagé. Page 3 Précautions, manutention et mode d’emploi. Page 3 Projet d’installation. Page 4 Contenu de l’emballage.Tab. A Page 5 Instructions pour le désemballage du produit. Tab. B Page 6 Dimensions et poids du produit.Tab. C Page 8 Informations présentes sur l’étiquette.Tab. D Page 9 Retrait de la batterie et de la carte électronique avant de commencer l’installation. Tab. E Page 10 Fixation du module principal MODUSV avec l’extension batterie MDBCASE. Tab. F Page 12 Fixation du produit sur rail DIN. Tab. G Page 14 Fixation murale du produit.Tab. H Page 16 Pré – connexion du circuit de sortie ( Secondaire ). Tab. I Page 18 Pré – connexion du circuit d’entrée ( Primaire ). Tab. K Page 20 Fixation de la carte électronique.Tab. L Page 22 Connexion des batteries pour les modèles ayant une tension de sortie de 24V. Tab. N Page 24 Fixation de la batterie et positionnement des câbles de connexion de la batterie. Tab. Q Page 26 Connexion des connecteurs du circuit primaire et secondaire à la carte électronique. Tab. R Page 28 Fermeture du couvercle du module MODUSV et de l’extension batterie MDBCASE. Tab. S Page 29 SignalisationsTab. T Page 30TRAITEMENT DES PRODUITS USAGESLa législation européenne, appliquée dans les Etats membres, exige que les produitsélectriques et électroniques portant la marque à gauche doivent être mis au rebut séparémentdes autres ordures ménagères. Ceci inclus les produits de la gamme MODUSV. L’installateurest directement responsable pour la mise au rebut du produit MODUSV usagé. Pour la mise aurebut du produit, et surtout de la batterie logée à l’intérieur du produit, l’installateur doitobligatoirement suivre les recommandations des autorités locales. Une fois ces produits mis aurebut, ils sont recyclés de façon appropriés. Cet effort nous aidera à réduire les déchets et leursconséquences négatives, comme par exemple celles causées par le plomb contenu dans labatterie, sur la santé humaine et sur l’environnement. La marque figurant sur les produitsélectriques ne s’applique qu’aux Etats membres de l’Union Européenne.PRECAUTIONS – ENTRETIEN – NOTICE D’UTILISATIONDanger d’électrocution: lire avec attention les avertissements suivantsLes produits de la gamme MODUSV ne doivent pas être utilisés en conditions d’environnement ou de service différentes de celles indiquées sur l’étiquette. Sur l’étiquette sont indiquées les suivantes informations: Référence et version du produit, caractéristiques électriques d’entrée et de sortie, température maxi d’utilisation, selon version le type de protection, lot de production, norme de sécurité appliquée. Pour tout renseignement supplémentaire concernant l’étiquette du produit, veuillez consulter la tableau D, page 21. .Exemple de l’étiquette.L’étiquette à droite est reportée uniquement commeexemple. Elle n’identifie pas les caractéristiquesélectriques du produit achetez.Précautions: lire avec attention les avertissements suivantsNe pas connecter l’équipement à une source d’alimentation non appropriée. Ne pas connecter le bornier de sortie au réseaux AC. Ne pas endommager ou écraser les cordons d’alimentations. Ne pas effectuer de connections avec les mains mouillées. Ne pas mettre en court-circuit le bornier ou les cordons de sortie.Positionner les cordons du secteur AC en lieux sans humidité et poussière.( La négligence peut causer la mort ou des lésions très graves ).Attention: lire avec attention les avertissements suivantsNe faire aucune installation ou connections quand l’équipement est sous tension: risque de flamme ou endommagement de l’équipement . Avant de connecter l’équipement s’assurer que les cordons du circuit primaire et secondaire, ainsi que les cordons des batteries soient câblés et connectés correctement et qu’ils ne soient pas endommager ou en court-circuit. DANGER : risque de flamme ou choc électrique.( la négligence peut causer des lésions très graves ou porter des préjudices a la propriété ). Interdictions: lire avec attention les avertissements suivantsNe pas installer l’équipement dans les lieux indiqués ci-dessous : l’équipement pourrait s’endommager.Risque de flamme ou choc électrique.Lieux accessibles à personnes non autorisées ou non qualifiées. Environnements à températures basse, sous les rayons du soleil, près d’équipements sensibles à la température, en face de conditionneurs d’air, à l’intérieur de salles réfrigérées, etc. Environnements assujettis à l’humidité : salle de bain, caves, serres, etc. Environnements assujettis à conditions extrêmes : poussière, huile, produits chimiques, sel, etc.Environnements assujettis à vibrations ou chocs. Environnements assujettis à courant d’air ou fumée : équipements de réchauffement, cuisines, etc. Environnements extérieur exposé à la pluie ou à l’humidité. Interdiction d’usage impropre : lire avec attention les avertissements suivants :Ne pas altérer le produit MODUSV. Si le produit ne fonctionne pas correctement, ne pas effectuer de réparation. Le débrancher immédiatement et contacter notre personnel technique.Urmet France MPF0230 Page 3 to 32Urmet France MPF0230Page 4 to 32PROJET D’INSTALLATIONLors de la mise en oeuvre du produit MODUSV, l’installateur devra se référer impérativement aux instructions indiquées ci-dessous.1. Choisir le lieu idéal dans lequel le produit sera installé :- Choisir un lieu qui soit conforme à toutes les indications et interdictions reportées en page 9.- Le lieu doit être conforme aux normes d’installation électrique en vigueur dans le pays d’appartenance.2. Définir le schéma de câblage externe du produit MODUSV : - Pour alimenter le produit MODUSV.- Pour connecter le produit MODUSV à la charge.3. Préparer le produit :- Prendre connaissance du contenu de l’emballage. Voir tableau A, page 17. - Désemballer le produit. Voir instructions en page 19, tableau B.- Prendre connaissance des données dimensionnelles. Voir tableau C, page 20. - Prendre connaissance des données relatives à l’étiquette. Voir tableau D, page 21.- Enlever la batterie et la carte électronique du produit MODUSV. Voir instructions en page 23, tableau E.4. Perforer les modules MODUSV et MDBCASE (si ceci est prévu) pour le passage des câbles.- Choisir une sortie, pour le c ôté secondaire, et procéder au perçage. Voir instructions (qui concernent exclusivement les emplacements des sorties ) en page 30, tableau I.- Choisir une entrée, pour le c ôté primaire, et procéder au perçage. Voir instructions (qui concernent exclusivement les emplacements des entrées ) en page 32, tableau K.- Dans le cas ou l’extension batterie MDBCASE est prévue, procéder au perçage pour le passage des câbles de connexion des batteries. Voir instructions en page 25, tableau F.5. Au cas ou cela est prévu, fixer le module principal MODUSV avec l’extension batterie MDBCASE. - Voir instructions en page 25, tableau F.6. Fixer le produit MODUSV et MDBCASE (si ceci est prévu): Fixation sur rail-DIN. Voir instructions en page 27, tableau G. Fixation murale. Voir instructions en page 29, tableau H.Après avoir exécuté les opérations ci-dessus, l’installateur doit procéder aux phases suivantes :7. Pré-connexion du circuit secondaire de la carte électronique : - Circuit de sortie (charge), voir instructions en page 31, tableau I.8. Pré-connexion du circuit primaire de la carte électronique :- Circuit d’entrée (réseau de distribution électrique), voir instructions en page 3, tableau K.9. Fixation de la carte électronique dans le module MODUSV : - Voir instructions en page 35, tableau L.10. Connexion et fixation de la batterie :- Connexion. Voir instructions selon le modèle acheté : Tableaux M, N, O, P, pages 36, 38, 40 et 42. - Fixation. Voir instructions en page 45, tableau Q.11. Connexion des connecteurs du circuit Primaire et du circuit Secondaire à la carte électronique. - Voir instructions en page 46, tableau R.12. Fermeture du couvercle du produit : - Voir instructions en page 47, tableau S. GARANTIELa garantie est valable 24 mois à partir de la date de fabrication à condition que le produit soit utilisé dans les conditions d’environnement et de service prévues et qu’il ne soit pas endommagé. Pour les conditions de garantie, veuillez contacter notre société ou nos distributeurs.Urmet France MPF0230Page 5 to 32AE S P A ÑO LE n e l i n t e r i o r d e l e m b a l a j e s e e n c u e n t r a , s e g ún e l p r o d u c t o c o m p r a d o , e l m ód u l o M O D U S V o l a e x t e n s i ón b a t e r ía M D B C A S E . B a j o p e d i d o , o c u a n d o e s t é p r e v i s t o , s e e n c u e n t r a n t a m b i én l o s s i g u i e n t e s a c c e s o r i o s :C a b l e s d e c a b l e a d o p a r a l a c o n e x i ón d e l a s b a t e r ía sT o r n i l l o s y c l a v i j a s p a r a l a f i j a c i ón a p a r e dT o r n i l l o s p a r a c e r r a r l a c o b e r t u r a d e l p r o d u c t oB l o q u e a d o r d e p a s a c a b l e sL l a v e y t o r n i l l o s p a r a l a f i j a c i ón d e l a b a t e r íaT o r n i l l o s p a r a l a f i j a c i ón d e l a t a r j e t aC o n e c t o r e s p a r a e l p r e -c a b l e a d o d e l c i r c u i t o p r i m a r i o y s e c u n d a r i oT A B L E - T A B E L L E - T A B L E A U - T A B E L L A - T A B L AI T A L I A N O A l l ’ i n t e r n o d e l l ’ i m b a l l o s o n o a l l o g g i a t i , a s e c o n d o d e l p r o d o t t o a c q u i s t a t o , i l m o d u l o M O D U S V o p p u r e l ’e s t e n s i o n e b a t t e r i a M D B C A S E . S u r i c h i e s t a , o q u a n d o p r e v i s t o , s o n o p r e s e n t i g l i a c c e s s o r i d i c u i s o t t o :C a v i p r e c a b l a t i p e r i l c o l l e g a m e n t o d e l l e b a t t e r i eV i t i e t a s s e l l i p e r i l f i s s a g g i o a p a r e t eV i t i p e r c h i u d e r e i l c o p e r c h i o d e l p r o d o t t oB l o c c a p a s s a c a v iC h i a v e e v i t e p e r i l f i s s a g g i o d e l l a b a t t e r i aV i t e p e r i l f i s s a g g i o d e l l a s c h e d aC o n n e t t o r i p e r i l p r e c a b l a g g i o d e l c i r c u i t o p r i m a r i o e s e c o n d a r i oF R A N ÇA I S A l ’i n t ér i e u r d e l ’e m b a l l a g e s e t r o u v e n t , s e l o n l e p r o d u i t a c q u i s , l e m o d u l e M O D U S V o u l ’e x t e n s i o n b a t t e r i e M D B C A S E . S u r d e m a n d e o u d a n s l e s c a s o u c e u x -c i s o n t p r év u s , l e s a c c e s s o i r e s c i t és c i -d e s s o u s s o n t f o u r n i s : C o r d o n s p r é c âb l és p o u r l a c o n n e x i o n d e s b a t t e r i e sV i s e t c h e v i l l e s p o u r l a f i x a t i o n m u r a l eV i s p o u r f e r m e r l e c o u v e r c l e d u p r o d u i tP r e s s e -ét o u p eC l i p s e t v i s p o u r f i x e r l a b a t t e r i eV i s p o u r f i x e r l a c a r t e él e c t r o n i q u eC o n n e c t e u r s p o u r l e p r é c âb l a g e d e s c i r c u i t s p r i m a i r e e t s e c o n d a i r eD E U T S C H I m I n n e r n d e r V e r p a c k u n g b e f i n d e n s i c h , j e n a c h M o d e l l , d a s M o d u l M O D U S V o d e r d a s B a t t e r i e e l e m e n t M D B C A S E . A u f A n f r a g e o d e r w e n n v o r g e s e h e n , l i e g e n d i e f o l g e n d e n Z u b e h ör t e i l e b e i :V o r k o n f e k t i o n i e r t e K a b e l f ür d e n A n s c h l u s s d e r B a t t e r i e nS c h r a u b e n u n d D üb e l z u r W a n d b e f e s t i g u n gS c h r a u b e n z u m S c h l i e ße n d e s D e c k e l sK a b e l d u r c h f üh r u n g e nS c h l üs s e l z u r B e f e s t i g u n g d e r B a t t e r i e S c h r a u b e z u r B e f e s t i g u n g d e r L e i t e r p l a t t e S t e c k e r z u r K a b e l k o n f e k t i o n i e r u n g d e s P r i m är - u n d S e k u n d är k r e i s l a u f sE N G L I S H A c c o r d i n g t o t h e p r o d u c t p u r c h a s e d , y o u w i l l f i n d t h e m o d u l e M O D U S V o r t h e b a t t e r y e x t e n s i o n M D B C A S E i n s i d e t h e p a c k a g e . O n r e q u e s t o r i f p r o v i d e d , t h e f o l l o w i n g a c c e s s o r i e s a r e p r e s e n t :P r e -w i r e d c a b l e s f o r t h e b a t t e r y c o n n e c t i o nS c r e w s a n d d o w e l s f o r t h e w a l l f i x i n gS c r e w s f o r t h e t o p ’s c l o s i n gG r o m m e t s T o o l f o f a s t e n t h e b a t t e r yS c r e w s t o f a s t e n t h e e l e c t r o n i c c a r dC o n n e c t o r s f o r t h e p r e -w i r i n g o f i n p u t a n d o u t p u tUrmet France MPF0230Page 6 to 32BT A B L E - T A B E L L E - T A B L E A U - T A B E L L A - T A B L AUrmet France MPF0230Page 7 to 32E S P A ÑO L P o n e r e l e m b a l a j e d e l p r o d u c t o [1] s o b r e u n a s u p e r f i c i e e s t a b l e y s e g u r a . C o r t a r c o n l a s t i j e r a s a p r o p i a d a s l a s c i n t a s d e f i j a c i ón d e l e m b a l a j e [2]. S a c a r d e l e m b a l a j e e l p r o d u c t o M O D U S V [3] y e l p r o d u c t o M D B C A S E [4] p r e s t a n d o p a r t i c u l a r a t e n c i ón . A T E N C I ÓN : L a c o b e r t u r a d e l o s p r o d u c t o s n o e s t á f i j a d a a l a b a s e y a q u e e l i n s t a l a d o r d e b e a c c e d e r a l i n t e r i o r p a r a e f e c t u a r e l c a b l e a d o y c o n e c t a r l a s b a t e r ía s . L o s a c c e s o r i o s s e e n c u e n t r a n (s i e s t án p r e v i s t o s ) e n u n c o m p a r t i m i e n t o e x t e r n o d e l e m b a l a j e [5]. P a r a l a d e s c r i p c i ón d e l o s a c c e s o r i o s h a c e r r e f e r e n c i a a l a p ág i n a 17, T a b l a A . E l M a n u a l p a r a l a p u e s t a e n m a r c h a y e l u s o d e l o s p r o d u c t o s [6] s e e n c u e n t r a e n l a p a r t e s u p e r i o r d e l e m b a l a j e .I T A L I A N O P o s i z i o n a r e l ’i m b a l l o d e l p r o d o t t o [1] s u d i u n r i p i a n o s t a b i l e e s i c u r o . T a g l i a r e c o n d e l l e f o r b i c i a p p r o p r i a t e l e r e g g e t t e d i f i s s a g g i o d e l l ’i m b a l l o [2]. R i m u o v e r e d a l l ’i m b a l l o i l p r o d o t t o M O D U S V [3] e i l p r o d o t t o M D B C A S E ([4] c o n p a r t i c o l a r e c u r a . A T T E N Z I O N E : I l c o p e r c h i o d e i p r o d o t t i n o n è f i s s a t o a l l e b a s i i n q u a n t o l ’i n s t a l l a t o r e d e v e a c c e d e r e a l l ’i n t e r n o p e r e s e g u i r e d e i c a b l a g g i e p e r c o l l e g a r e l e b a t t e r i e . Q u a n d o p r e v i s t i s o n o p r e s e n t i i n u n o s c o m p a r t o e s t e r n o d e l l ’i m b a l l o d e g l i a c c e s s o r i [5]. P e r l a d e s c r i z i o n e d e g l i a c c e s s o r i f a r e r i f e r i m e n t o a l l a p a g i n a 17, T a b e l l a A . I l M a n u a l e p e r l a m e s s a i n o p e r a e p e r l ’u t i l i z z o d e i p r o d o t t i [6] è p o s i z i o n a t o n e l l a p a r t e s u p e r i o r e d e l l ’i m b a l l o . F R A N ÇA I S P o s i t i o n n e r l ’e m b a l l a g e d u p r o d u i t [1] s u r u n p l a n d e t r a v a i l s t a b l e . C o u p e r à l ’a i d e d ’u n e p a i r e d e c i s e a u x a p p r o p r i ée l e s l a n g u e t t e s d e f i x a t i o n d e l ’e m b a l l a g e [2] S o r t i r d e l e u r e m b a l l a g e l e p r o d u i t M O D U S V [3] e t l e p r o d u i t M D B C A S E [4] a v e c u n e a t t e n t i o n t o u t e p a r t i c u l i èr e . A T T E N T I O N : L e c o u v e r c l e n ’e s t p a s f i x é à s o n e m b a s e c a r l ’i n s t a l l a t e u r d o i t a v o i r a c c ès à l ’i n t ér i e u r d u p r o d u i t a f i n d ’e x éc u t e r l e s o p ér a t i o n s d e c âb l a g e s . D a n s c e r t a i n s c a s . D e s a c c e s s o i r e s s e t r o u v e n t d a n s u n e p o c h e t t e à l ’e x t ér i e u r d e l ’e m b a l l a g e [5]. P o u r l a d e s c r i p t i o n d e c e s a c c e s s o i r e s , v o i r e n p a g e 17, t a b l e a u M . L e m a n u e l p o u r l a m i s e e n œu v r e o u p o u r l ’u t i l i s a t i o n d e s p r o d u i t s [6] s e t r o u v e d a n s l a p a r t i e s u p ér i e u r e d e l ’e m b a l l a g e . D E U T S C H L e g e n S i e d i e V e r p a c k u n g d e s P r o d u k t e s [1] a u f e i n e f e s t e U n t e r l a g e . Z e r s c h n e i d e n S i e d i e V e r p a c k u n g s b än d e r [2] m i t e i n e r g e e i g n e t e n S c h e r e . N e h m e n S i e d a s P r o d u k t M O D U S V [3] u n d d a s P r o d u k t M D B C A S E ([4] v o r s i c h t i g a u s d e r V e r p a c k u n g . A C H T U N G : D i e O b e r t e i l e d e r P r o d u k t e s i n d n i c h t a u f d e n U n t e r t e i l e n b e f e s t i g t , d a d e r I n s t a l l a t e u r i m I n n e r n d i e V e r k a b e l u n g u n d d e n B a t t e r i e a n s c h l u s s v o r n e h m e n m u s s . F a l l s v o r g e s e h e n b e f i n d e n s i c h i n e i n e m äu ße r e n T e i l d e r V e r p a c k u n g d i e Z u b e h ör t e i l e [5]. F ür d i e B e s c h r e i b u n g d e r Z u b e h ör t e i l e s i e h e S e i t e 17, A b b . A . D a s B e n u t z e r h a n d b u c h f ür d i e I n b e t r i e b n a h m e u n d d e n G e b r a u c h d e r P r o d u k t e [6] b e f i n d e t s i c h i m o b e r e n T e i l d e r V e r p a c k u n g . E N G L I S H P u t t h e p a c k a g i n g o f t h e p r o d u c t [1] o n a r i g i d a n d s a f e b o a r d . C u t t h e s e c u r i n g s t r a p s o f t h e p a c k a g i n g [2] w i t h a s u i t i n g p a i r o f s c i s s o r s . C a r e f u l l y r e m o v e t h e p r o d u c t M O D U S V [3] a n d M D B C A S E ([4] f r o m t h e p a c k a g i n g . A T T E N T I O N : T h e t o p o f t h e p r o d u c t i s n o t f a s t e n e d t o t h e b a s e a s t h e e l e c t r i c i a n n e e d s t o d o t h e w i r i n g a n d t h e b a t t e r y c o n n e c t i o n i n s i d e . I f p r o v i d e d , y o u c a n f i n d t h e a c c e s s o r i e s [5] i n a n e x t e r n a l s e c t i o n o f t h e p a c k a g i n g . F o r t h e d e s c r i p t i o n o f t h e a c c e s s o r i e s s e e p a g e 17, t a b l e A . T h e i n s t a l l a t i o n a n d o p e r a t i n g m a n u a l o f t h e p r o d u c t s [6] i s i n t h e u p p e r p a r t o f t h e p a c k a g i n g .Urmet France MPF0230Page 8 to 32CM O D U S V - M D B C A S E3,6 K g - 3 K gT A B L E - T A B E L L E - T A B L E A U - T A B E L L A - T A B L AE S P A ÑO LP e s o m áx i m o I T A L I A N O P e s o m a s s i m oF R A N ÇA I S P o i d s m a x i D E U T S C HG e w i c h t m a x . E N G L I SH M a x . w e i g h tUrmet France MPF0230Page 9 to 32DE S P A ÑO LL a e t i q u e t a s e i l u s t r a ún i c a m e n t e c o m o u n e j e m p l o .N o m b r e d e l v e n d e d o r a u t o r i z a d oC ód i g o d e l p r o d u c t oC a r a c t e r ís t i c a s d e e n t r a d aC a r a c t e r ís t i c a s d e s a l i d aT i p o d e b a t e r ía d e p l o m o h e r m ét i c o a u t i l i z a rT e m p e r a t u r a a m b i e n t e m áx i m a d e u s o L o t e f e c h a d e p r o d u c c i ónN o r m a d e s e g u r i d a dV e r s i ón p r o d u c t oT A B L E - T A B E L L E - T A B L E A U - T A B E L L A - T A B L AI T A L I A N OL ’e t i c h e t t a è r i p o r t a t a u n i c a m e n t e a t i t o l o d i e s e m p i o .N o m e d e l r i v e n d i t o r eC o d i c e p r o d o t t oC a r a t t e r i s t i c h e d ’i n g r e s s oC a r a t t e r i s t i c h e d ’u s c i t aT i p o d i b a t t e r i a a l p i o m b o e r m e t i c o d a u t i l i z z a r eT e m p e r a t u r a a m b i e n t e m a s s i m a d ’u t i l i z z oL o t t o e d a t a d i p r o d u z i o n eN o r m a d i s i c u r e z z aV e r s i o n e p r o d o t t oF R A N ÇA I SL ’ét i q u e t t e c i -d e s s u s e s t r e p o r t ée u n i q u e m e n t c o m m e e x e m p l e .N o m d u r e v e n d e u rR éf ér e n c e d u p r o d u i tC a r a c t ér i s t i q u e s d ’e n t r éeC a r a c t ér i s t i q u e s d e s o r t i eT y p e d e b a t t e r i e a u p l o m b ét a n c h e à e m p l o y e rT e m p ér a t u r e a m b i a n t e m a x i d ’u t i l i s a t i o nL o t e t d a t e d e p r o d u c t i o nN o r m e d e s éc u r i t éV e r s i o n (g a m m e ) d u p r o d u i tD E U T S C H D a s a b g e b i l d e t e T y p e n s c h i l d d i e n t n u r z u m B e i s p i e l.N a m e d e s V e r t r e i b e r sT y p e n b e z e i c h n u n gT e c h n . E i n g a n g s d a t e nT e c h n . A u s g a n g s d a t e nT y p d e s b e n öt i g t e n B l e i a k k u sM a x . U m g e b u n g s t e m p e r a t u r P r o d u k t i o n s l o s u n d –d a t u mS i c h e r h e i t s n o r mP r o d u k t v e r s i o nE N G L I S H T h e r e p r o d u c e d l a b e l i s a m e r e e x a m p l e . N a m e o f d i s t r i b u t o rP r o d u c t c o d eI n p u t d a t a O u t p u t d a t a T y p e o f r e c h a r g e a b l e l e a d b a t t e r y t o b e u s e d M a x i m u m a m b i e n t t e m p e r a t u r eP r o d u c t i o n l o t a n d d a t eS a f e t y s t a n d a r d s P r o d u c t v e r s i o n P123456789Urmet France MPF0230Page 10 to 32ET A B L E - T A B E L L E - T A B L E A U - T A B E L L A - T A B L AUrmet France MPF0230Page 11 to 32E S P A ÑO L T r a s h a b e r d e s e m b a l a d o e l p r o d u c t o y h a b e r l o a p o y a d o s o b r e u n a s u p e r f i c i e e s t a b l e , q u i t a r l a c o b e r t u r a d e l m ód u l o M O D U S V [1], y s i e s t á p r e v i s t o , e l d e l m ód u l o M D B C A S E [2]. Q u i t a r l a s b a t e r ía s d e l i n t e r i o r d e l o s p r o d u c t o s [3] y a p o y a r l a s s o b r e u n a s u p e r f i c i e e s t a b l e n o c o n d u c t i v a Q u i t a r e l c o n t e n e d o r d e c a r t ón a n t i e s t át i c o d e l i n t e r i o r d e l p r o d u c t o M O D U S V [4] y a p o y a r l o s o b r e u n a s u p e r f i c i e e s t a b l e . A T E N C I ÓN : N o s a c a r l a t a r j e t a d e s u e m b a l a j e d u r a n t e e s t a f a s e . L a t a r j e t a e s t á e m p a c a d a e n u n c o n t e n e d o r a n t i e s t át i c o y a q u e p o d r ía e s t r o p e a r s e d e b i d o a u n a c a r g a e l e c t r o e s t át i c a N O T A : L a s b a t e r ía s y l a t a r j e t a s e d e b e r án p o n e r d e n t r o d e l p r o d u c t o u n a v e z s e h a y a n e f e c t u a d o t o d a s l a s o p e r a c i o n e s d e f i j a c i ón y p r e -c a b l e a d o .I T A L I A N O D o p o a v e r e d i s i m b a l l a t o i l p r o d o t t o e d a v e r l o a p p o g g i a t o s u d i u n p i a n o s t a b i l e , t o g l i e r e i l c o p e r c h i o d e l m o d u l o M O D U S V [1], e s e p r e v i s t o q u e l l o d e l m o d u l o M D B C A S E [2]. R i m u o v e r e d a l l ’i n t e r n o d e i p r o d o t t i l e b a t t e r i e [3] e d a p p o g g i a r l e s u u n p i a n o s t a b i l e n o n c o n d u t t i v o R i m u o v e r e d a l l ’i n t e r n o d e l p r o d o t t o M O D U S V i l c o n t e n i t o r e i n c a r t o n e a n t i s t a t i c o [4] e d a p p o g g i a r l o s u u n p i a n o s t a b i l e . A T T E N Z I O N E : I n q u e s t a f a s e n o n t o g l i e r e l a s c h e d a d a l s u o i m b a l l o . L a s c h e d a è i m b a l l a t a i n u n c o n t e n i t o r e a n t i s t a t i c o i n q u a n t o p o t r e b b e d a n n e g g i a r s i a c a u s a d i u n a s c a r i c a e l e t t r o s t a t i c a N O T A : L e b a t t e r i e e l a s c h e d a s a r a n n o r e i n s e r i t e a l l ’i n t e r n o d e l p r o d o t t o s u c c e s s i v a m e n t e d o p o a v e r e e s e g u i t o t u t t e l e o p e r a z i o n i d i f i s s a g g i o e d i p r e c a b l a g g i o . F R A N ÇA I S A p r ès a v o i r s o r t i d e s o n e m b a l l a g e l e p r o d u i t , l e p o s e r s u r u n p l a n s t a b l e . E n l e v e r l e c o u v e r c l e d u m o d u l e M O D U S V [1], e t s i p r és e n t l e c o u v e r c l e d u m o d u l e M D B C A S E [2]. E n l e v e r l e s b a t t e r i e s [3] q u i s e t r o u v e n t d a n s l e s m o d u l e s , e t l e s p o s e r s u r u n p l a n s t a b l e i s o l é. R e t i r e r l a b o ît e e n c a r t o n a n t i s t a t i q u e [4] q u i s e t r o u v e d a n s l e m o d u l e M O D U S V , e t l e p o s e r s u r u n p l a n s t a b l e . A T T E N T I O N : l o r s d e c e t t e o p ér a t i o n , e n a u c u n c a s , r e t i r e r l a c a r t e él e c t r o n i q u e d e s o n e m b a l l a g e a n t i s t a t i q u e , a f i n d e n e p a s l ’e n d o m m a g e r à c a u s e d ’u n e d éc h a r g e él e c t r o s t a t i q u e . N O T A : B a t t e r i e s e t c a r t e él e c t r o n i q u e s e r o n t à m o n t e r e t c âb l e r , l o r s q u e t o u t e s l e s o p ér a t i o n s d e f i x a t i o n m éc a n i q u e e t d e p r é c âb l a g e él e c t r i q u e s e r o n t t e r m i n ée s . D E U T S C H N a c h d e m A u s p a c k e n e n t f e r n e n S i e d a s O b e r t e i l d e s M o d u l s M O D U S V [1] u n d - w e n n v o r g e s e h e n - d a s d e s M o d u l s M D B C A S E [2]. E n t n e h m e n S i e d i e B a t t e r i e n [3] u n d l e g e n S i e s i e a u f e i n e f e s t e U n t e r l a g e . E n t n e h m e n S i e d e n a n t i s t a t i s c h e n K a r t o n [4] u n d l e g e n S i e i h n a u f e i n e f e s t e U n t e r l a g e . A C H T U N G : N e h m e n s i e n o c h n i c h t d i e P l a t i n e a u s d e r V e r p a c k u n g . S i e i s t i n e i n e m a n t i s t a t i s c h e n K a r t o n , d a s i e d u r c h e i n e e l e k t r o s t a t i s c h e E n t l a d u n g b e s c h äd i g t w e r d e n k ön n t e . B E A C H T E : D i e B a t t e r i e n u n d d i e P l a t i n e w e r d e n i n e i n e m s p ät e r e n A r b e i t s g a n g , n a c h d e r B e f e s t i g u n g u n d d e r K a b e l k o n f e k t i o n i e r u n g , i n d a s P r o d u k t g e b a u t. E N G L I S H A f t e r h a v i n g u n p a c k e d t h e p r o d u c t , p u t i t o n a r i g i d b o a r d a n d r e m o v e t h e t o p o f t h e m o d u l e M O D U S V [1] a n d –i f p r o v i d e d - o f t h e m o d u l e M D B C A S E [2]. R e m o v e t h e b a t t e r i e s [3] f r o m i n s i d e t h e p r o d u c t s a n d p u t t h e m o n a r i g i d b o a r d . R e m o v e t h e a n t i s t a t i c c a r d b o a r d b o x [4] f r o m i n s i d e t h e p r o d u c t M O D U S V a n d p u t i t o n a r i g i d b o a r d . A T T E N T I O N : D o n o t r e m o v e t h e e l e c t r o n i c c a r d f r o m i t s b o x d u r i n g t h i s w o r k p h a s e . T h e c a r d i s p a c k e d i n a n a n t i s t a t i c b o x a s i t m i g h t b e d a m a g e d b y a n e l e c t r o s t a t i c d i s c h a r g e . N O T E : T h e b a t t e r i e s a n d t h e c a r d w i l l b e r e f i t t e d i n t o t h e p r o d u c t a f t e r a l l f a s t e n i n g a n d t h e p r e -w i r i n g o p e r a t i o n s .。