法国电池标准
- 格式:docx
- 大小:16.42 KB
- 文档页数:10
法国纽扣电池标准全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:法国作为欧洲的经济大国,一直以来都是世界上最具影响力的国家之一。
在各个领域都有着自己的独特优势,其中包括电子产品制造领域。
而在电子产品中,电池是不可或缺的部分,它为手机、平板电脑、手提电脑等设备提供了稳定的电力支持。
而电池的关键部件之一就是电池的正负极连接器,也就是通常所说的“纽扣电池”。
纽扣电池是一种被广泛应用于手持式电子设备中的电池,它们通常的外形都类似一枚纽扣,因此得名。
纽扣电池的主要特点是小巧、轻便,但却具有较高的能量密度和稳定性,这使得它们成为了许多电子产品的首选电池类型。
在法国,纽扣电池的制造和标准是严格受控的,为了确保产品的质量和安全性。
法国纽扣电池的标准主要包括以下几个方面:1. 化学成分:纽扣电池通常是由镍氢或锂离子等物质构成的,这些物质的化学成分对电池的性能和安全性有着直接影响。
法国的标准要求,纽扣电池必须使用符合欧盟相关指令的材料,其中包括限制有毒物质的使用、防止环境污染等。
这些要求旨在减少纽扣电池对环境和人体健康的影响,保障使用者的安全。
2. 纽扣电池的设计:法国的标准还规定了纽扣电池的设计要求,包括外形尺寸、表面处理、连接方式等。
这些设计要求旨在提高电池的耐用性和使用便利性,确保电池在各种环境下都能正常工作。
法国的标准还要求纽扣电池的正负极连接器必须具有良好的导电性和耐腐蚀性,以确保电池的高效率和长寿命。
3. 电池的性能:法国的标准要求纽扣电池的性能必须符合国际标准,包括容量、电压、充放电循环次数等。
这些性能参数直接影响到电池的使用效果和寿命,因此在制造过程中必须严格控制,确保电池的稳定性和可靠性。
4. 安全性要求:纽扣电池属于高能量密度的产品,一旦在使用过程中出现问题可能会引发严重的后果,比如发生短路、过充、过放等情况。
法国的标准要求纽扣电池必须具有过充、过放、过热等保护功能,并在外壳设计中加入防火材料,以确保电池在异常情况下不会对使用者造成伤害。
法国电压和频率
法国的电压和频率与中国有所不同。
法国的标准电压是 230V,50Hz 频率。
这与中国的标准电压 220V、50Hz 相比略高。
事实上,在欧洲,仅有很少一部分国家使用 220V,其他国家标准电压都是 230V。
这种电压差异在使用电器时需要注意。
如果您前往法国旅游或居住,您的电器可能需要进行适配器处理。
法国插头标准是双圆头,也称为“欧式插头”。
相对于中国的三插脚插头,它更容易与其他欧洲国家的插座兼容。
在使用前,请务必检查您的电器是否兼容法国的电压和插座标准。
电压和频率是电器正常运行的关键要素,因为它们影响到电器的性能、寿命和安全。
在选择电器时,务必了解电器的电压、频率和功率要求。
选择错误可能导致电器的短路、过载和损坏,甚至危及个人安全。
此外,法国和中国的电器插头和插座标准不同,即使电压相同也会出现兼容问题。
如果您需要使用中国制造的电器,可能需要使用适配器来连接插头。
总之,了解法国的标准电压和频率是重要的,特别是对于在法国旅游、工作或居住的人。
务必使用适当的适配器并检查电器是否兼容,避免潜在的电器故障和安全问题。
电池的iec标准
电池的IEC标准主要包括以下几个方面:
1、IEC 62133:这是电池的IEC认证标准之一,主要包含芯(cell)和电池(Battery)的测试及验证,如持续低速率充电、振动、温度循环、外部短路、自由跌落、冲击(碰撞)、热误用(热冲击)、挤压、低气压、过充电、强制放电、高倍率充电保护功能(锂体系)、标示及包装、正确安装(镍体系)等。
电池的认证标准除必须要符合相关产品的成品标准要求外,也需符合电池的IEC认证标准IEC 62133所定义的要求。
2、IEC 60950:这是电池的另一个IEC标准,主要对充电电池的CB验证进行规定。
3、IEC 63115-2:这是镍氢电池的标准,规定了碱性或其他非酸性电解质的工业用密封镍氢电池和电池组的安全要求。
4、IEC 60086-1, IEC 60086-2, IEC 60086-3:这些是一次电池的标准,分别规定了尺寸、命名、端子配置、标记、测试方法、典型性能、安全性和环境要求等。
电池指令电池指令电池由于含铅、镉、汞、酸、碱等污染物质,当其任意丢弃在环境中,随着时间推移外层金属的锈蚀,有害物质就会慢慢地从电池中溢出,进入环境,并通过生物链作用,直接或间接进入人体,并在人体内长期蓄积难以排出,从而损害神经、造血功能、免疫能力下降、肾脏和骨骼受害等。
因此,对废旧电池的收集与处置非常重要,如果处置不当,可能对生态环境和人类健康造成严重危害。
目前,电池潜在的污染已引起社会各界的广泛关注,世界上各国对电池产品采取的态度,除控制有害物质浓度外,主要以回收为主。
当前,越来越多的国家开始行动起来,制定和实施电池有害物质限制、废旧电池回收处理以及再生利用相关的政策和规定。
欧盟电池指令在欧洲,为达到更高的环保水平,欧洲标准化委员会(EC)引用了数项安全指令,加强控制在不同产品中的化学物质含量。
1991年3月18日,欧盟第91/157/EEC号《含有某些危险物质之电池和蓄电池》指令制定完成。
之后,欧盟委员会又于1999年1月5日公布了第98/101/EC号指令,该指令为第91/157/EEC号指令之修订版。
最近,欧盟委员会于2006年9月26日正式公告第2006/66/EC号《电池、蓄电池、废电池及废蓄电池》指令。
规定欧盟各国于2008年9月26日前将本指令转化为各国法律,并自2008年9月26日开始实施并同时废止原有的电池指令(91/157/EEC)及其修订条文(93/86/EEC和98/101/EEC),由单一项指令取代。
2006/66/EC是欧盟将推行一项与电池及蓄电池有关的新指令。
该指令旨在减少有害电池及蓄电池的产量,提高旧电池及蓄电池的回收、处理及循环再造率,以及向消费者提供资讯,鼓励他们购买较长寿和环保的电池。
电池指令与《报废电子电气设备指令》(WEEE)甚为相似,规定生产商须在有关部门登记,分销商有责任回收旧电池,以及每节电池或蓄电池须达到很高的循环再造率等。
此外,该指令要求电器的设计应能令电池易于拆除,以便消费者随时把旧电池交到回收点。
法国电池法
法国电池法是法国EPR七大类目之一,其规定了卖家以制造商、进口商或分销商任意一种身份,在法国当地销售带有电池、有附赠电池以及属于可充电电池等类型产品,则需要为产品注册法国电池法,并承担产品投放到市场后所产生的废弃物回收责任。
EPR的注册都是以公司名为主体注册的,一个公司一个注册码,但是可以申请多个类目,使用同一个公司名注册不同平台的店铺,仅需要注册一个EPR即可。
EPR是Extended Producer's Responsibility 的生产者责任延伸制度的缩写,是一项欧盟的环境政策要求。
主要是基于“污染者付费”原则,要求产品的制造商、分销商和进口商,对他们投放市场的产品产品的整个生命周期负责,从生态设计到使用寿命结束。
Urmet France MPF0230Page 1 to 32Trademark & Design registered – All rights reservedNOTICE D’ UTILISATIONMPF0230Référence produit de la gamme MODUSV distribué parURMET FRANCERéférence : AL24/3ASUrmet France MPF0230Page 2 to 32Les alimentations avec secours batterie de la gamme MODUSV sont des appareils électriques pour lesquels est nécessaire une installation spécifique. Ils ne peuvent donc être installés que par un personnel spécialiséet autorisé. Un particulier qui achète un produit de la gamme MODUSV doit obligatoirement contacter un installateur agréé pour effectuer la mise en œuvre du produit. Avant de procéder à la mise en œuvre, l’installateur doit impérativement lire le manuel d’usage du produit. L’installateur doit avant toute chose prendre connaissance de l’index des instructions (voir ci-dessous) et des symboles en bas de Page. En cas de doute, l’installateur doit immédiatement interrompre la mise en œuvre du produit et contacter notrepersonnel technique.Ce symbole avertit l’installateur que d’importantes informations sont fournies concernant l’installation et l’entretien du produit.Ce symbole avertit l’installateur que le contact avec certaines parties non isolées à l’intérieur du produit risque de causer une électrocution. Ne jamais opérer quand l’appareil est sous tension. Ce symbole avertit l’installateur des précautions a prendre en considération, avant la mise en oeuvre du produitCe symbole avertit l’installateur des interdictions à prendre en considération, avant la mise en oeuvre du produit.Ce symbole avertit l’installateur de l’interdiction de l’usage impropre du produit.Informations importantes.Page 2 Traitement et recyclage du produit usagé. Page 3 Précautions, manutention et mode d’emploi. Page 3 Projet d’installation. Page 4 Contenu de l’emballage.Tab. A Page 5 Instructions pour le désemballage du produit. Tab. B Page 6 Dimensions et poids du produit.Tab. C Page 8 Informations présentes sur l’étiquette.Tab. D Page 9 Retrait de la batterie et de la carte électronique avant de commencer l’installation. Tab. E Page 10 Fixation du module principal MODUSV avec l’extension batterie MDBCASE. Tab. F Page 12 Fixation du produit sur rail DIN. Tab. G Page 14 Fixation murale du produit.Tab. H Page 16 Pré – connexion du circuit de sortie ( Secondaire ). Tab. I Page 18 Pré – connexion du circuit d’entrée ( Primaire ). Tab. K Page 20 Fixation de la carte électronique.Tab. L Page 22 Connexion des batteries pour les modèles ayant une tension de sortie de 24V. Tab. N Page 24 Fixation de la batterie et positionnement des câbles de connexion de la batterie. Tab. Q Page 26 Connexion des connecteurs du circuit primaire et secondaire à la carte électronique. Tab. R Page 28 Fermeture du couvercle du module MODUSV et de l’extension batterie MDBCASE. Tab. S Page 29 SignalisationsTab. T Page 30TRAITEMENT DES PRODUITS USAGESLa législation européenne, appliquée dans les Etats membres, exige que les produitsélectriques et électroniques portant la marque à gauche doivent être mis au rebut séparémentdes autres ordures ménagères. Ceci inclus les produits de la gamme MODUSV. L’installateurest directement responsable pour la mise au rebut du produit MODUSV usagé. Pour la mise aurebut du produit, et surtout de la batterie logée à l’intérieur du produit, l’installateur doitobligatoirement suivre les recommandations des autorités locales. Une fois ces produits mis aurebut, ils sont recyclés de façon appropriés. Cet effort nous aidera à réduire les déchets et leursconséquences négatives, comme par exemple celles causées par le plomb contenu dans labatterie, sur la santé humaine et sur l’environnement. La marque figurant sur les produitsélectriques ne s’applique qu’aux Etats membres de l’Union Européenne.PRECAUTIONS – ENTRETIEN – NOTICE D’UTILISATIONDanger d’électrocution: lire avec attention les avertissements suivantsLes produits de la gamme MODUSV ne doivent pas être utilisés en conditions d’environnement ou de service différentes de celles indiquées sur l’étiquette. Sur l’étiquette sont indiquées les suivantes informations: Référence et version du produit, caractéristiques électriques d’entrée et de sortie, température maxi d’utilisation, selon version le type de protection, lot de production, norme de sécurité appliquée. Pour tout renseignement supplémentaire concernant l’étiquette du produit, veuillez consulter la tableau D, page 21. .Exemple de l’étiquette.L’étiquette à droite est reportée uniquement commeexemple. Elle n’identifie pas les caractéristiquesélectriques du produit achetez.Précautions: lire avec attention les avertissements suivantsNe pas connecter l’équipement à une source d’alimentation non appropriée. Ne pas connecter le bornier de sortie au réseaux AC. Ne pas endommager ou écraser les cordons d’alimentations. Ne pas effectuer de connections avec les mains mouillées. Ne pas mettre en court-circuit le bornier ou les cordons de sortie.Positionner les cordons du secteur AC en lieux sans humidité et poussière.( La négligence peut causer la mort ou des lésions très graves ).Attention: lire avec attention les avertissements suivantsNe faire aucune installation ou connections quand l’équipement est sous tension: risque de flamme ou endommagement de l’équipement . Avant de connecter l’équipement s’assurer que les cordons du circuit primaire et secondaire, ainsi que les cordons des batteries soient câblés et connectés correctement et qu’ils ne soient pas endommager ou en court-circuit. DANGER : risque de flamme ou choc électrique.( la négligence peut causer des lésions très graves ou porter des préjudices a la propriété ). Interdictions: lire avec attention les avertissements suivantsNe pas installer l’équipement dans les lieux indiqués ci-dessous : l’équipement pourrait s’endommager.Risque de flamme ou choc électrique.Lieux accessibles à personnes non autorisées ou non qualifiées. Environnements à températures basse, sous les rayons du soleil, près d’équipements sensibles à la température, en face de conditionneurs d’air, à l’intérieur de salles réfrigérées, etc. Environnements assujettis à l’humidité : salle de bain, caves, serres, etc. Environnements assujettis à conditions extrêmes : poussière, huile, produits chimiques, sel, etc.Environnements assujettis à vibrations ou chocs. Environnements assujettis à courant d’air ou fumée : équipements de réchauffement, cuisines, etc. Environnements extérieur exposé à la pluie ou à l’humidité. Interdiction d’usage impropre : lire avec attention les avertissements suivants :Ne pas altérer le produit MODUSV. Si le produit ne fonctionne pas correctement, ne pas effectuer de réparation. Le débrancher immédiatement et contacter notre personnel technique.Urmet France MPF0230 Page 3 to 32Urmet France MPF0230Page 4 to 32PROJET D’INSTALLATIONLors de la mise en oeuvre du produit MODUSV, l’installateur devra se référer impérativement aux instructions indiquées ci-dessous.1. Choisir le lieu idéal dans lequel le produit sera installé :- Choisir un lieu qui soit conforme à toutes les indications et interdictions reportées en page 9.- Le lieu doit être conforme aux normes d’installation électrique en vigueur dans le pays d’appartenance.2. Définir le schéma de câblage externe du produit MODUSV : - Pour alimenter le produit MODUSV.- Pour connecter le produit MODUSV à la charge.3. Préparer le produit :- Prendre connaissance du contenu de l’emballage. Voir tableau A, page 17. - Désemballer le produit. Voir instructions en page 19, tableau B.- Prendre connaissance des données dimensionnelles. Voir tableau C, page 20. - Prendre connaissance des données relatives à l’étiquette. Voir tableau D, page 21.- Enlever la batterie et la carte électronique du produit MODUSV. Voir instructions en page 23, tableau E.4. Perforer les modules MODUSV et MDBCASE (si ceci est prévu) pour le passage des câbles.- Choisir une sortie, pour le c ôté secondaire, et procéder au perçage. Voir instructions (qui concernent exclusivement les emplacements des sorties ) en page 30, tableau I.- Choisir une entrée, pour le c ôté primaire, et procéder au perçage. Voir instructions (qui concernent exclusivement les emplacements des entrées ) en page 32, tableau K.- Dans le cas ou l’extension batterie MDBCASE est prévue, procéder au perçage pour le passage des câbles de connexion des batteries. Voir instructions en page 25, tableau F.5. Au cas ou cela est prévu, fixer le module principal MODUSV avec l’extension batterie MDBCASE. - Voir instructions en page 25, tableau F.6. Fixer le produit MODUSV et MDBCASE (si ceci est prévu): Fixation sur rail-DIN. Voir instructions en page 27, tableau G. Fixation murale. Voir instructions en page 29, tableau H.Après avoir exécuté les opérations ci-dessus, l’installateur doit procéder aux phases suivantes :7. Pré-connexion du circuit secondaire de la carte électronique : - Circuit de sortie (charge), voir instructions en page 31, tableau I.8. Pré-connexion du circuit primaire de la carte électronique :- Circuit d’entrée (réseau de distribution électrique), voir instructions en page 3, tableau K.9. Fixation de la carte électronique dans le module MODUSV : - Voir instructions en page 35, tableau L.10. Connexion et fixation de la batterie :- Connexion. Voir instructions selon le modèle acheté : Tableaux M, N, O, P, pages 36, 38, 40 et 42. - Fixation. Voir instructions en page 45, tableau Q.11. Connexion des connecteurs du circuit Primaire et du circuit Secondaire à la carte électronique. - Voir instructions en page 46, tableau R.12. Fermeture du couvercle du produit : - Voir instructions en page 47, tableau S. GARANTIELa garantie est valable 24 mois à partir de la date de fabrication à condition que le produit soit utilisé dans les conditions d’environnement et de service prévues et qu’il ne soit pas endommagé. Pour les conditions de garantie, veuillez contacter notre société ou nos distributeurs.Urmet France MPF0230Page 5 to 32AE S P A ÑO LE n e l i n t e r i o r d e l e m b a l a j e s e e n c u e n t r a , s e g ún e l p r o d u c t o c o m p r a d o , e l m ód u l o M O D U S V o l a e x t e n s i ón b a t e r ía M D B C A S E . B a j o p e d i d o , o c u a n d o e s t é p r e v i s t o , s e e n c u e n t r a n t a m b i én l o s s i g u i e n t e s a c c e s o r i o s :C a b l e s d e c a b l e a d o p a r a l a c o n e x i ón d e l a s b a t e r ía sT o r n i l l o s y c l a v i j a s p a r a l a f i j a c i ón a p a r e dT o r n i l l o s p a r a c e r r a r l a c o b e r t u r a d e l p r o d u c t oB l o q u e a d o r d e p a s a c a b l e sL l a v e y t o r n i l l o s p a r a l a f i j a c i ón d e l a b a t e r íaT o r n i l l o s p a r a l a f i j a c i ón d e l a t a r j e t aC o n e c t o r e s p a r a e l p r e -c a b l e a d o d e l c i r c u i t o p r i m a r i o y s e c u n d a r i oT A B L E - T A B E L L E - T A B L E A U - T A B E L L A - T A B L AI T A L I A N O A l l ’ i n t e r n o d e l l ’ i m b a l l o s o n o a l l o g g i a t i , a s e c o n d o d e l p r o d o t t o a c q u i s t a t o , i l m o d u l o M O D U S V o p p u r e l ’e s t e n s i o n e b a t t e r i a M D B C A S E . S u r i c h i e s t a , o q u a n d o p r e v i s t o , s o n o p r e s e n t i g l i a c c e s s o r i d i c u i s o t t o :C a v i p r e c a b l a t i p e r i l c o l l e g a m e n t o d e l l e b a t t e r i eV i t i e t a s s e l l i p e r i l f i s s a g g i o a p a r e t eV i t i p e r c h i u d e r e i l c o p e r c h i o d e l p r o d o t t oB l o c c a p a s s a c a v iC h i a v e e v i t e p e r i l f i s s a g g i o d e l l a b a t t e r i aV i t e p e r i l f i s s a g g i o d e l l a s c h e d aC o n n e t t o r i p e r i l p r e c a b l a g g i o d e l c i r c u i t o p r i m a r i o e s e c o n d a r i oF R A N ÇA I S A l ’i n t ér i e u r d e l ’e m b a l l a g e s e t r o u v e n t , s e l o n l e p r o d u i t a c q u i s , l e m o d u l e M O D U S V o u l ’e x t e n s i o n b a t t e r i e M D B C A S E . S u r d e m a n d e o u d a n s l e s c a s o u c e u x -c i s o n t p r év u s , l e s a c c e s s o i r e s c i t és c i -d e s s o u s s o n t f o u r n i s : C o r d o n s p r é c âb l és p o u r l a c o n n e x i o n d e s b a t t e r i e sV i s e t c h e v i l l e s p o u r l a f i x a t i o n m u r a l eV i s p o u r f e r m e r l e c o u v e r c l e d u p r o d u i tP r e s s e -ét o u p eC l i p s e t v i s p o u r f i x e r l a b a t t e r i eV i s p o u r f i x e r l a c a r t e él e c t r o n i q u eC o n n e c t e u r s p o u r l e p r é c âb l a g e d e s c i r c u i t s p r i m a i r e e t s e c o n d a i r eD E U T S C H I m I n n e r n d e r V e r p a c k u n g b e f i n d e n s i c h , j e n a c h M o d e l l , d a s M o d u l M O D U S V o d e r d a s B a t t e r i e e l e m e n t M D B C A S E . A u f A n f r a g e o d e r w e n n v o r g e s e h e n , l i e g e n d i e f o l g e n d e n Z u b e h ör t e i l e b e i :V o r k o n f e k t i o n i e r t e K a b e l f ür d e n A n s c h l u s s d e r B a t t e r i e nS c h r a u b e n u n d D üb e l z u r W a n d b e f e s t i g u n gS c h r a u b e n z u m S c h l i e ße n d e s D e c k e l sK a b e l d u r c h f üh r u n g e nS c h l üs s e l z u r B e f e s t i g u n g d e r B a t t e r i e S c h r a u b e z u r B e f e s t i g u n g d e r L e i t e r p l a t t e S t e c k e r z u r K a b e l k o n f e k t i o n i e r u n g d e s P r i m är - u n d S e k u n d är k r e i s l a u f sE N G L I S H A c c o r d i n g t o t h e p r o d u c t p u r c h a s e d , y o u w i l l f i n d t h e m o d u l e M O D U S V o r t h e b a t t e r y e x t e n s i o n M D B C A S E i n s i d e t h e p a c k a g e . O n r e q u e s t o r i f p r o v i d e d , t h e f o l l o w i n g a c c e s s o r i e s a r e p r e s e n t :P r e -w i r e d c a b l e s f o r t h e b a t t e r y c o n n e c t i o nS c r e w s a n d d o w e l s f o r t h e w a l l f i x i n gS c r e w s f o r t h e t o p ’s c l o s i n gG r o m m e t s T o o l f o f a s t e n t h e b a t t e r yS c r e w s t o f a s t e n t h e e l e c t r o n i c c a r dC o n n e c t o r s f o r t h e p r e -w i r i n g o f i n p u t a n d o u t p u tUrmet France MPF0230Page 6 to 32BT A B L E - T A B E L L E - T A B L E A U - T A B E L L A - T A B L AUrmet France MPF0230Page 7 to 32E S P A ÑO L P o n e r e l e m b a l a j e d e l p r o d u c t o [1] s o b r e u n a s u p e r f i c i e e s t a b l e y s e g u r a . C o r t a r c o n l a s t i j e r a s a p r o p i a d a s l a s c i n t a s d e f i j a c i ón d e l e m b a l a j e [2]. S a c a r d e l e m b a l a j e e l p r o d u c t o M O D U S V [3] y e l p r o d u c t o M D B C A S E [4] p r e s t a n d o p a r t i c u l a r a t e n c i ón . A T E N C I ÓN : L a c o b e r t u r a d e l o s p r o d u c t o s n o e s t á f i j a d a a l a b a s e y a q u e e l i n s t a l a d o r d e b e a c c e d e r a l i n t e r i o r p a r a e f e c t u a r e l c a b l e a d o y c o n e c t a r l a s b a t e r ía s . L o s a c c e s o r i o s s e e n c u e n t r a n (s i e s t án p r e v i s t o s ) e n u n c o m p a r t i m i e n t o e x t e r n o d e l e m b a l a j e [5]. P a r a l a d e s c r i p c i ón d e l o s a c c e s o r i o s h a c e r r e f e r e n c i a a l a p ág i n a 17, T a b l a A . E l M a n u a l p a r a l a p u e s t a e n m a r c h a y e l u s o d e l o s p r o d u c t o s [6] s e e n c u e n t r a e n l a p a r t e s u p e r i o r d e l e m b a l a j e .I T A L I A N O P o s i z i o n a r e l ’i m b a l l o d e l p r o d o t t o [1] s u d i u n r i p i a n o s t a b i l e e s i c u r o . T a g l i a r e c o n d e l l e f o r b i c i a p p r o p r i a t e l e r e g g e t t e d i f i s s a g g i o d e l l ’i m b a l l o [2]. R i m u o v e r e d a l l ’i m b a l l o i l p r o d o t t o M O D U S V [3] e i l p r o d o t t o M D B C A S E ([4] c o n p a r t i c o l a r e c u r a . A T T E N Z I O N E : I l c o p e r c h i o d e i p r o d o t t i n o n è f i s s a t o a l l e b a s i i n q u a n t o l ’i n s t a l l a t o r e d e v e a c c e d e r e a l l ’i n t e r n o p e r e s e g u i r e d e i c a b l a g g i e p e r c o l l e g a r e l e b a t t e r i e . Q u a n d o p r e v i s t i s o n o p r e s e n t i i n u n o s c o m p a r t o e s t e r n o d e l l ’i m b a l l o d e g l i a c c e s s o r i [5]. P e r l a d e s c r i z i o n e d e g l i a c c e s s o r i f a r e r i f e r i m e n t o a l l a p a g i n a 17, T a b e l l a A . I l M a n u a l e p e r l a m e s s a i n o p e r a e p e r l ’u t i l i z z o d e i p r o d o t t i [6] è p o s i z i o n a t o n e l l a p a r t e s u p e r i o r e d e l l ’i m b a l l o . F R A N ÇA I S P o s i t i o n n e r l ’e m b a l l a g e d u p r o d u i t [1] s u r u n p l a n d e t r a v a i l s t a b l e . C o u p e r à l ’a i d e d ’u n e p a i r e d e c i s e a u x a p p r o p r i ée l e s l a n g u e t t e s d e f i x a t i o n d e l ’e m b a l l a g e [2] S o r t i r d e l e u r e m b a l l a g e l e p r o d u i t M O D U S V [3] e t l e p r o d u i t M D B C A S E [4] a v e c u n e a t t e n t i o n t o u t e p a r t i c u l i èr e . A T T E N T I O N : L e c o u v e r c l e n ’e s t p a s f i x é à s o n e m b a s e c a r l ’i n s t a l l a t e u r d o i t a v o i r a c c ès à l ’i n t ér i e u r d u p r o d u i t a f i n d ’e x éc u t e r l e s o p ér a t i o n s d e c âb l a g e s . D a n s c e r t a i n s c a s . D e s a c c e s s o i r e s s e t r o u v e n t d a n s u n e p o c h e t t e à l ’e x t ér i e u r d e l ’e m b a l l a g e [5]. P o u r l a d e s c r i p t i o n d e c e s a c c e s s o i r e s , v o i r e n p a g e 17, t a b l e a u M . L e m a n u e l p o u r l a m i s e e n œu v r e o u p o u r l ’u t i l i s a t i o n d e s p r o d u i t s [6] s e t r o u v e d a n s l a p a r t i e s u p ér i e u r e d e l ’e m b a l l a g e . D E U T S C H L e g e n S i e d i e V e r p a c k u n g d e s P r o d u k t e s [1] a u f e i n e f e s t e U n t e r l a g e . Z e r s c h n e i d e n S i e d i e V e r p a c k u n g s b än d e r [2] m i t e i n e r g e e i g n e t e n S c h e r e . N e h m e n S i e d a s P r o d u k t M O D U S V [3] u n d d a s P r o d u k t M D B C A S E ([4] v o r s i c h t i g a u s d e r V e r p a c k u n g . A C H T U N G : D i e O b e r t e i l e d e r P r o d u k t e s i n d n i c h t a u f d e n U n t e r t e i l e n b e f e s t i g t , d a d e r I n s t a l l a t e u r i m I n n e r n d i e V e r k a b e l u n g u n d d e n B a t t e r i e a n s c h l u s s v o r n e h m e n m u s s . F a l l s v o r g e s e h e n b e f i n d e n s i c h i n e i n e m äu ße r e n T e i l d e r V e r p a c k u n g d i e Z u b e h ör t e i l e [5]. F ür d i e B e s c h r e i b u n g d e r Z u b e h ör t e i l e s i e h e S e i t e 17, A b b . A . D a s B e n u t z e r h a n d b u c h f ür d i e I n b e t r i e b n a h m e u n d d e n G e b r a u c h d e r P r o d u k t e [6] b e f i n d e t s i c h i m o b e r e n T e i l d e r V e r p a c k u n g . E N G L I S H P u t t h e p a c k a g i n g o f t h e p r o d u c t [1] o n a r i g i d a n d s a f e b o a r d . C u t t h e s e c u r i n g s t r a p s o f t h e p a c k a g i n g [2] w i t h a s u i t i n g p a i r o f s c i s s o r s . C a r e f u l l y r e m o v e t h e p r o d u c t M O D U S V [3] a n d M D B C A S E ([4] f r o m t h e p a c k a g i n g . A T T E N T I O N : T h e t o p o f t h e p r o d u c t i s n o t f a s t e n e d t o t h e b a s e a s t h e e l e c t r i c i a n n e e d s t o d o t h e w i r i n g a n d t h e b a t t e r y c o n n e c t i o n i n s i d e . I f p r o v i d e d , y o u c a n f i n d t h e a c c e s s o r i e s [5] i n a n e x t e r n a l s e c t i o n o f t h e p a c k a g i n g . F o r t h e d e s c r i p t i o n o f t h e a c c e s s o r i e s s e e p a g e 17, t a b l e A . T h e i n s t a l l a t i o n a n d o p e r a t i n g m a n u a l o f t h e p r o d u c t s [6] i s i n t h e u p p e r p a r t o f t h e p a c k a g i n g .Urmet France MPF0230Page 8 to 32CM O D U S V - M D B C A S E3,6 K g - 3 K gT A B L E - T A B E L L E - T A B L E A U - T A B E L L A - T A B L AE S P A ÑO LP e s o m áx i m o I T A L I A N O P e s o m a s s i m oF R A N ÇA I S P o i d s m a x i D E U T S C HG e w i c h t m a x . E N G L I SH M a x . w e i g h tUrmet France MPF0230Page 9 to 32DE S P A ÑO LL a e t i q u e t a s e i l u s t r a ún i c a m e n t e c o m o u n e j e m p l o .N o m b r e d e l v e n d e d o r a u t o r i z a d oC ód i g o d e l p r o d u c t oC a r a c t e r ís t i c a s d e e n t r a d aC a r a c t e r ís t i c a s d e s a l i d aT i p o d e b a t e r ía d e p l o m o h e r m ét i c o a u t i l i z a rT e m p e r a t u r a a m b i e n t e m áx i m a d e u s o L o t e f e c h a d e p r o d u c c i ónN o r m a d e s e g u r i d a dV e r s i ón p r o d u c t oT A B L E - T A B E L L E - T A B L E A U - T A B E L L A - T A B L AI T A L I A N OL ’e t i c h e t t a è r i p o r t a t a u n i c a m e n t e a t i t o l o d i e s e m p i o .N o m e d e l r i v e n d i t o r eC o d i c e p r o d o t t oC a r a t t e r i s t i c h e d ’i n g r e s s oC a r a t t e r i s t i c h e d ’u s c i t aT i p o d i b a t t e r i a a l p i o m b o e r m e t i c o d a u t i l i z z a r eT e m p e r a t u r a a m b i e n t e m a s s i m a d ’u t i l i z z oL o t t o e d a t a d i p r o d u z i o n eN o r m a d i s i c u r e z z aV e r s i o n e p r o d o t t oF R A N ÇA I SL ’ét i q u e t t e c i -d e s s u s e s t r e p o r t ée u n i q u e m e n t c o m m e e x e m p l e .N o m d u r e v e n d e u rR éf ér e n c e d u p r o d u i tC a r a c t ér i s t i q u e s d ’e n t r éeC a r a c t ér i s t i q u e s d e s o r t i eT y p e d e b a t t e r i e a u p l o m b ét a n c h e à e m p l o y e rT e m p ér a t u r e a m b i a n t e m a x i d ’u t i l i s a t i o nL o t e t d a t e d e p r o d u c t i o nN o r m e d e s éc u r i t éV e r s i o n (g a m m e ) d u p r o d u i tD E U T S C H D a s a b g e b i l d e t e T y p e n s c h i l d d i e n t n u r z u m B e i s p i e l.N a m e d e s V e r t r e i b e r sT y p e n b e z e i c h n u n gT e c h n . E i n g a n g s d a t e nT e c h n . A u s g a n g s d a t e nT y p d e s b e n öt i g t e n B l e i a k k u sM a x . U m g e b u n g s t e m p e r a t u r P r o d u k t i o n s l o s u n d –d a t u mS i c h e r h e i t s n o r mP r o d u k t v e r s i o nE N G L I S H T h e r e p r o d u c e d l a b e l i s a m e r e e x a m p l e . N a m e o f d i s t r i b u t o rP r o d u c t c o d eI n p u t d a t a O u t p u t d a t a T y p e o f r e c h a r g e a b l e l e a d b a t t e r y t o b e u s e d M a x i m u m a m b i e n t t e m p e r a t u r eP r o d u c t i o n l o t a n d d a t eS a f e t y s t a n d a r d s P r o d u c t v e r s i o n P123456789Urmet France MPF0230Page 10 to 32ET A B L E - T A B E L L E - T A B L E A U - T A B E L L A - T A B L AUrmet France MPF0230Page 11 to 32E S P A ÑO L T r a s h a b e r d e s e m b a l a d o e l p r o d u c t o y h a b e r l o a p o y a d o s o b r e u n a s u p e r f i c i e e s t a b l e , q u i t a r l a c o b e r t u r a d e l m ód u l o M O D U S V [1], y s i e s t á p r e v i s t o , e l d e l m ód u l o M D B C A S E [2]. Q u i t a r l a s b a t e r ía s d e l i n t e r i o r d e l o s p r o d u c t o s [3] y a p o y a r l a s s o b r e u n a s u p e r f i c i e e s t a b l e n o c o n d u c t i v a Q u i t a r e l c o n t e n e d o r d e c a r t ón a n t i e s t át i c o d e l i n t e r i o r d e l p r o d u c t o M O D U S V [4] y a p o y a r l o s o b r e u n a s u p e r f i c i e e s t a b l e . A T E N C I ÓN : N o s a c a r l a t a r j e t a d e s u e m b a l a j e d u r a n t e e s t a f a s e . L a t a r j e t a e s t á e m p a c a d a e n u n c o n t e n e d o r a n t i e s t át i c o y a q u e p o d r ía e s t r o p e a r s e d e b i d o a u n a c a r g a e l e c t r o e s t át i c a N O T A : L a s b a t e r ía s y l a t a r j e t a s e d e b e r án p o n e r d e n t r o d e l p r o d u c t o u n a v e z s e h a y a n e f e c t u a d o t o d a s l a s o p e r a c i o n e s d e f i j a c i ón y p r e -c a b l e a d o .I T A L I A N O D o p o a v e r e d i s i m b a l l a t o i l p r o d o t t o e d a v e r l o a p p o g g i a t o s u d i u n p i a n o s t a b i l e , t o g l i e r e i l c o p e r c h i o d e l m o d u l o M O D U S V [1], e s e p r e v i s t o q u e l l o d e l m o d u l o M D B C A S E [2]. R i m u o v e r e d a l l ’i n t e r n o d e i p r o d o t t i l e b a t t e r i e [3] e d a p p o g g i a r l e s u u n p i a n o s t a b i l e n o n c o n d u t t i v o R i m u o v e r e d a l l ’i n t e r n o d e l p r o d o t t o M O D U S V i l c o n t e n i t o r e i n c a r t o n e a n t i s t a t i c o [4] e d a p p o g g i a r l o s u u n p i a n o s t a b i l e . A T T E N Z I O N E : I n q u e s t a f a s e n o n t o g l i e r e l a s c h e d a d a l s u o i m b a l l o . L a s c h e d a è i m b a l l a t a i n u n c o n t e n i t o r e a n t i s t a t i c o i n q u a n t o p o t r e b b e d a n n e g g i a r s i a c a u s a d i u n a s c a r i c a e l e t t r o s t a t i c a N O T A : L e b a t t e r i e e l a s c h e d a s a r a n n o r e i n s e r i t e a l l ’i n t e r n o d e l p r o d o t t o s u c c e s s i v a m e n t e d o p o a v e r e e s e g u i t o t u t t e l e o p e r a z i o n i d i f i s s a g g i o e d i p r e c a b l a g g i o . F R A N ÇA I S A p r ès a v o i r s o r t i d e s o n e m b a l l a g e l e p r o d u i t , l e p o s e r s u r u n p l a n s t a b l e . E n l e v e r l e c o u v e r c l e d u m o d u l e M O D U S V [1], e t s i p r és e n t l e c o u v e r c l e d u m o d u l e M D B C A S E [2]. E n l e v e r l e s b a t t e r i e s [3] q u i s e t r o u v e n t d a n s l e s m o d u l e s , e t l e s p o s e r s u r u n p l a n s t a b l e i s o l é. R e t i r e r l a b o ît e e n c a r t o n a n t i s t a t i q u e [4] q u i s e t r o u v e d a n s l e m o d u l e M O D U S V , e t l e p o s e r s u r u n p l a n s t a b l e . A T T E N T I O N : l o r s d e c e t t e o p ér a t i o n , e n a u c u n c a s , r e t i r e r l a c a r t e él e c t r o n i q u e d e s o n e m b a l l a g e a n t i s t a t i q u e , a f i n d e n e p a s l ’e n d o m m a g e r à c a u s e d ’u n e d éc h a r g e él e c t r o s t a t i q u e . N O T A : B a t t e r i e s e t c a r t e él e c t r o n i q u e s e r o n t à m o n t e r e t c âb l e r , l o r s q u e t o u t e s l e s o p ér a t i o n s d e f i x a t i o n m éc a n i q u e e t d e p r é c âb l a g e él e c t r i q u e s e r o n t t e r m i n ée s . D E U T S C H N a c h d e m A u s p a c k e n e n t f e r n e n S i e d a s O b e r t e i l d e s M o d u l s M O D U S V [1] u n d - w e n n v o r g e s e h e n - d a s d e s M o d u l s M D B C A S E [2]. E n t n e h m e n S i e d i e B a t t e r i e n [3] u n d l e g e n S i e s i e a u f e i n e f e s t e U n t e r l a g e . E n t n e h m e n S i e d e n a n t i s t a t i s c h e n K a r t o n [4] u n d l e g e n S i e i h n a u f e i n e f e s t e U n t e r l a g e . A C H T U N G : N e h m e n s i e n o c h n i c h t d i e P l a t i n e a u s d e r V e r p a c k u n g . S i e i s t i n e i n e m a n t i s t a t i s c h e n K a r t o n , d a s i e d u r c h e i n e e l e k t r o s t a t i s c h e E n t l a d u n g b e s c h äd i g t w e r d e n k ön n t e . B E A C H T E : D i e B a t t e r i e n u n d d i e P l a t i n e w e r d e n i n e i n e m s p ät e r e n A r b e i t s g a n g , n a c h d e r B e f e s t i g u n g u n d d e r K a b e l k o n f e k t i o n i e r u n g , i n d a s P r o d u k t g e b a u t. E N G L I S H A f t e r h a v i n g u n p a c k e d t h e p r o d u c t , p u t i t o n a r i g i d b o a r d a n d r e m o v e t h e t o p o f t h e m o d u l e M O D U S V [1] a n d –i f p r o v i d e d - o f t h e m o d u l e M D B C A S E [2]. R e m o v e t h e b a t t e r i e s [3] f r o m i n s i d e t h e p r o d u c t s a n d p u t t h e m o n a r i g i d b o a r d . R e m o v e t h e a n t i s t a t i c c a r d b o a r d b o x [4] f r o m i n s i d e t h e p r o d u c t M O D U S V a n d p u t i t o n a r i g i d b o a r d . A T T E N T I O N : D o n o t r e m o v e t h e e l e c t r o n i c c a r d f r o m i t s b o x d u r i n g t h i s w o r k p h a s e . T h e c a r d i s p a c k e d i n a n a n t i s t a t i c b o x a s i t m i g h t b e d a m a g e d b y a n e l e c t r o s t a t i c d i s c h a r g e . N O T E : T h e b a t t e r i e s a n d t h e c a r d w i l l b e r e f i t t e d i n t o t h e p r o d u c t a f t e r a l l f a s t e n i n g a n d t h e p r e -w i r i n g o p e r a t i o n s .。
ISO(International Organization for Standardization)、IEC(International Electrotechnical Commission)和EN(European Standard)都是国际或欧洲组织,它们发布了一系列标准,包括电池和相关产品的标准。
1.ISO(国际标准化组织):ISO是一个国际标准化组织,制定并发布国际标准。
在电池领域,ISO可能发布一些涉及电池性能、安全性、测试方法等方面的标准。
例如,ISO 12405 标准涉及电动工具用锂离子电池的性能测试。
2.IEC(国际电工委员会):IEC是专门制定电气和电子领域标准的国际组织。
IEC的标准涵盖了从电池和电池管理系统到电气设备的广泛范围。
IEC 62133 标准涉及可充电锂离子电池的安全性测试。
3.EN(欧洲标准):EN标准是指符合欧洲标准化组织(CEN,European Committee forStandardization)或欧洲电工标准化组织(CENELEC,European Committee for Electrotechnical Standardization)的标准。
这些标准通常是从国际标准(ISO或IEC)转化而来,以适应欧洲市场的需要。
电池标准通常涵盖电池的性能、规格、安全性、环境适应性和测试方法等方面。
具体的标准可能取决于电池的类型(锂离子、铅酸、镍氢等)以及用途(消费品、工业用途等)。
在选择或设计电池产品时,建议查阅相关的ISO、IEC和EN标准,以确保产品符合国际或地区的规范和安全性要求。
此外,不同国家和地区可能还有其他适用的标准和法规,具体情况可能需要进行详细研究。
法国电池法缴费主要涉及生产商向市场投放电池时需
要支付的回收费用。
根据电池类型的不同,回收费用也有所不同。
一次性碱性电池等低级别的干电池不需要支付回收费用的。
而对于充电式电池和其他高级别电池,应当支付一定比例的回收费用。
目前,充电式电池的回收费用为每个电池0.12欧元,嵌入式电池需要额外支付0.15欧元作为回收费用,但如果电池体积太小(小于25平方厘米),则可以暂时免
除回收费用。
其他高级别电池(包括锂电池、氧化银电池等)的每个电池应支付0.30欧元的回收费用。
此外,根据法国的规定,生产商必须对每种类型的产品支付回收费用。
这些费用可能是预付费,根据实际情况可能会有所调整。
例如,如果回收费用的金额超过200欧元,生产商需要在一年内分四期支付剩余的费用。
如果生产商在2022年销售了相关产品
但没有注册电池法,那么在2023年注册时需要追溯2022年的回收费用150欧元。
法国电池碳足迹计算方法下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by the editor. I hope that after you download them, they can help yousolve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types of practical materials, such as educational essays, diary appreciation, sentence excerpts, ancient poems, classic articles, topic composition, work summary, word parsing, copy excerpts,other materials and so on, want to know different data formats and writing methods, please pay attention!法国一直以来都是电动汽车领域的一股重要力量,法国的电动汽车发展水平一直处于世界领先水平。
国内外动力锂电池测试标准比较电池产品的标准,尤其是安全标准是约束质量的重要依据,也是规范市场秩序和推动技术进步的重要手段。
本文作者针对国内外现有的常见标准,进行介绍和归纳分析,并对这些标准体系中存在的问题进行简单的探讨。
一、国外动力锂离子电池标准表1列举了国外常用的锂离子电池测试标准。
标准颁发机构主要有国际电工委员会 ( IEC) 、国际标准化组织( ISO) 、美国保险商实验室( UL) 、美国汽车工程师学会( SAE) 以及欧盟相关机构等。
表 1 国外常用的动力锂离子电池标准1 国际标准IEC发布的动力锂离子电池标准主要有IEC 62660-1∶2010《电动道路车辆用锂离子动力蓄电池单体第1部分: 性能测试》和IEC 62660-2∶2010《电动道路车辆用锂离子动力蓄电池单体第2部分: 可靠性和滥用性测试》。
联合国运输委员会颁布的UN 38. 3《联合国关于危险货物运输的建议书标准和试验手册》,对锂电池测试的要求是针对电池在运输过程中的安全性。
ISO在动力锂离子电池方面制定的标准有ISO 12405-1∶2011《电驱动车辆———锂离子动力电池包及系统测试规程第1部分: 高功率应用》、ISO 12405-2∶2012《电驱动车辆——锂离子动力电池包及系统测试规程第2部分: 高能量应用》及ISO 12405-3∶2014《电驱动车辆——锂离子动力电池包及系统测试规程第3部分: 安全性要求》,分别针对高功率型电池、高能量型电池以及安全性能要求,目的是为整车厂提供可选择的测试项和测试方法。
2 美国标准UL 2580∶2011《电动汽车用电池》主要评估电池的滥用可靠性以及在滥用产生危害时对人员的保护能力,该标准于2013年进行修订。
SAE在汽车领域拥有庞大、完善的标准体系。
2009年颁布的SAE J2464: 2009《电动和混合动力电动汽车可再充能量储存系统的安全和滥用性测试》是很早一批应用于北美和全球地区的车用电池滥用测试手册,明确指出了每个测试项的适用范围及需要采集的数据,也针对测试项目所需样品数量给出建议。
IEC国外电池标准
IEC国外电池标准
IEC/EN 60086-1,2,3,4,5原电池(组)/一次电池
IEC/EN 61960锂电池
IEC/EN 62133二次电池IEC/EN 61951(-1,2)二次镍镉、镍氢电池IEC/EN 61808二次镍氢纽扣电池
IEC/EN 61809便携式二次电池
IEC/EN 61436二次镍氢电池
IEC/EN 60285二次镍镉电池
IEC/EN 61440二次小型镍镉电芯
IEC/EN 61150二次镍镉扣式电池
IEC/EN 60622二次方形密封式镍镉电池
IEC/EN 60623二次方形排气式镍镉电池
IEC/EN 61429二次电池国际标识
IEC/EN 61959便携式二次电池
IEC/EN 60982铅酸电池
IEC/EN 60095-1,2,4启动用铅酸蓄电池
IEC/EN 61056-1,2便携式阀控铅酸蓄电池
IEC/EN 60896-11,2,21固定式排气(阀控)铅酸蓄电池
IEC/EN 61982电动道路车辆用二次电池
IEC/EN 60254牵引用铅酸蓄电池
IEC62281锂电池。
各国电池包认证要求
以下是各国电池包认证的一般要求,仅供参考:
1. 安全性能:电池包应符合相关国家或地区的安全性能标准,包括负载承受能力、防护性能和短路保护等。
2. 环境标准:电池包不应包含有害物质,如重金属或有毒物质,符合国家或地区的环境标准。
3. 容量和能量密度:电池包的容量和能量密度应符合国家或地区的规定,以确保其性能可靠。
4. 充放电效率:电池包的充放电效率应符合国家或地区的规定,以确保电池的使用寿命和能源利用率。
5. 循环寿命:电池包应具有一定的循环寿命,能够在规定的充放电循环次数下保持其性能稳定。
6. 温度适应性:电池包应具有一定的温度适应能力,能够在规定的温度范围内正常工作。
7. 过压和过充保护:电池包应具备过压和过充保护功能,以防止电池过度充电或受到过高的电压。
8. 短路保护:电池包应具备短路保护功能,以防止电池短路时发生火灾或爆炸等危险情况。
9. 电池接口和连接器:电池包的接口和连接器应符合国家或地区的相关标准,保证与其他设备的兼容性和安全性。
10. 标志和标识:电池包上应有清晰可见的标志和标识,包括制造商信息、型号、电池容量等信息,以便对电池进行追溯和识别。
以上是各国电池包认证的一般要求,在实际申请认证时,还需要根据具体国家或地区的相关法律法规进行详细的调研和了解,确保符合当地的具体要求。
国外电池标准随着科技的迅速发展,电池在现代生活中扮演着重要的角色。
电池是一种可以将化学能直接转化为电能的装置,广泛应用于各种电子设备和交通工具中。
不同国家和地区都制定了各自的电池标准,以确保电池的质量和安全性。
下面将介绍一些国外常见的电池标准。
1.欧洲标准欧洲标准的电池标识使用的是符号和字母的组合。
其中,标识的第一个字母表示电池类型,如"A"表示碱性电池,"L"表示锂电池等。
之后的数字表示电池的尺寸和电压。
例如,AA电池的标识是LR6,其中"L"表示碱性电池,"R6"表示AA电池的尺寸和电压。
此外,欧洲还规定了一些电池的最大交直流输出电流以及有害物质的含量等指标。
2.美国标准美国电池标准使用的是缩写和数字来表示电池的类型和尺寸。
其中,缩写部分表示电池类型,如"ALK"表示碱性电池,"LITH"表示锂电池。
数字部分表示电池的尺寸和电压,如"AA"表示AA电池。
美国的电池标准还规定了电池的最大交直流输出电流以及有害物质的含量等方面的要求。
3.日本标准日本电池标准与欧洲标准类似,使用的是字母和数字的组合。
其中,字母部分表示电池类型,如"R"表示碱性电池,"CR"表示锂锰电池。
数字部分表示电池的尺寸和电压,如"3V"表示3V电压。
此外,日本还规定了一些电池的最大交直流输出电流以及有害物质的含量等指标。
4.国际标准国际电工委员会(IEC)是一个负责制定国际电工标准的组织。
IEC制定了一系列的电池标准,包括电池的分类、尺寸和电压标准,以及电池的性能和安全性测试方法等。
IEC的电池标准被许多国家和地区采纳,成为全球电池行业的通用标准。
总结起来,不同国家和地区的电池标准虽然有一些差异,但基本涵盖了电池的类型、尺寸和电压,以及电池的性能和安全性方面的要求。