中西方肢体语言的比较研究
- 格式:doc
- 大小:71.50 KB
- 文档页数:17
人际交往技巧的国内外对比研究近年来,随着经济发展和社会进步,人际交往在我们的日常生活中扮演了越来越重要的角色。
为了更好地处理人际关系,增进人际交往能力,我们需要掌握一定的人际交往技巧。
本文将对人际交往技巧的国内外对比研究进行探讨。
一、国内的人际交往技巧在国内,许多人认为人际交往是我们日常生活中必备的技能。
但是由于中国的传统文化和学校的教育理念,国内人际交往技巧的培养与时俱进的国际水平相比存在较大的差距。
下面是具体的几方面的介绍。
1.礼仪在中国,尊重和礼物一直是为人处世的基本原则之一。
礼仪不仅仅是对他人的尊重,同时也是一种维持人际关系的技巧。
在衣着、语言和行为方面,中国的礼仪文化受到了很高的重视。
例如,在社交场合,我们需要首先向别人问候,才能够进行进一步的交流。
此外,我们还需要注意谈话中的话语选择和身体语言的表现,以避免或减少冲突和误解。
2.沟通人际交往中最重要的技能之一是沟通。
在中国,我们通常会使用一些符号和爱好进行沟通。
如,微笑和点头通常被认为是一种友好的迎接和鼓励。
此外,我们还需要用简单明了的语言来表达自己的想法和感受。
然而,由于中西方文化的差异,中国人在国际社交场合中使用的沟通方式与国外人有些不同。
例如,中国人倾向于避免直接否定别人,而是通过谦虚地表达认可或建议来达到同样的目的。
3.社交能力社交能力是另一种人际交往技巧。
在中国,建立和维护社交关系是非常重要的。
人们通常通过交换礼物或举办活动来加强关系。
此外,在社交场合中,让别人觉得舒适和愉悦也是一种很受欢迎的技能。
因此,与他人交往需要考虑他人的需要并尽可能做到友好和细心,诚信地互动。
二、国外的人际交往技巧随着全球化的发展,越来越多的人需要学习并掌握各种国际人际交往技巧。
下面是几个国外的人际交往技巧。
1.直接沟通在国外,人们通常更喜欢直接表达自己的想法和感受,而不像中国人那样拐弯抹角地表达。
直接沟通可以避免信息失真和误解,并有助于建立信任和积极关系。
论中西方现代舞差异——以舞蹈《云南印象》和《马赛曲》为例发表时间:2012-06-07T16:25:35.230Z 来源:《时代报告(学术版)》2012年1月(下)供稿作者:李颖奇[导读] 舞蹈是一种最具“形式感”的艺术形式,它的“形式”都是人们思想感情的体现,是“有意味的形式”。
李颖奇(武汉市艺术学校,湖北武汉 430056)中图分类号:J722.4 文献标识码:A 文章编号:1003-2738(2012)01-0165-01摘要:西方表现派现代舞和我国现代舞蹈在产生的时代背景、人文思想、舞蹈形态等方面有着异同。
西方文化追求个性解放、思想自由。
本文综合分析了中西方现代舞产生根源的比较、舞创作特点的比较、舞审美本质的比较,最后得出结论。
舞蹈是一种最具“形式感”的艺术形式,它的“形式”都是人们思想感情的体现,是“有意味的形式”。
关键词:中国现代舞;西方现代舞;区别舞蹈是一种最具“形式感”的艺术形式,它的“形式”都是人们思想感情的体现,是“有意味的形式”。
现代舞发源于法、美、英等西方国家,它们有着夙昔驱者—奠基人—担任人—新先锋派—新生族最后到世纪末人这样一个阶段性历史的成长。
它们并非类型化、程式化而是另辟出新、千人千面的成长。
这些跳舞家们成功地踩着时代的脚印再步前辈的后尘搞着打垮偶像崇敬的跳舞艺术。
也就是说现代舞的历史是个性话的历史,存在着艺术家小我自力色彩。
具有舞者真实揭示某种根基真理的功能。
二者均反映出追求自然,追求真、善、美的人文思想,且对现实舞蹈的发展提出了思考。
由于两者处在不同的时代、有着不同的文化根源,它们又有各自的特色和表现方式,特别是邓肯的舞蹈动作多注重对自然界和希腊雕塑的学习,她通过身体语言将舞蹈的主题自由地表现出来;而后者从舞蹈动作都很具备古典特色,它以少数民族的生活劳动服饰的原型,注重利用道具延展人体的动态。
一、中西方现代舞产生根源的比较中西方的文化背景存在着巨大的差异,导致两种文化对舞蹈美学研究的视角和切入点也不尽相同。
中美肢体语言对比丁宁商务英语商英121 12931107指导老师:赵桂影摘要:肢体语言和文字语言同属语言,都是文化的一部分.除了一些世界公认的或约定俗成肢体语言在不同文化中含义相同之外,在很多情况下,相同的肢体语言在不同文化背景下意义差别很大.由此可见,在进行跨文化交际时,正确理解、使用肢体语言尤为重要。
本文从中美两国肢体语言的异同进行对比,以探讨肢体语言在人们交际中的作用。
关键词:肢体语言;对比; 文化差异;跨文化交际;Abstract:Body language and word language are included in language,is also a part of culture。
Except the world recognized or accepted body language in different cultural have the same meaning,Most of the time,the difference is great significance of the same body language in different cultural, It follows that correct understanding and using the body language are most important, when we are cross cultural communication. This paper focuses on the comparative study of the body language in Chinese and American culture. And discuss the function of body language in communication。
Key Words: body language;comparison;cultural difference ;intercultural communication;一、引言肢体语言(body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。
中西方舞蹈美学思想比较分析作者:赵路来源:《卷宗》2016年第08期摘要:由于中西方在社会发展和文化背景等方面的差异,在舞蹈美学思想方面也存在巨大差异。
中国舞蹈美学注重动作与意境的研究,西方舞蹈美学更注重张力结构。
本文通过对中西方舞蹈的分析研究,对中西方舞蹈美学有更深入的了解。
关键词:中西方;舞蹈美学;比较分析中西方在社会发展、文化背景和宗教信仰等方面都存在较大差异,不同文化对于舞蹈美学的研究也也有所不同。
从中西方舞蹈美学思想的相关研究来看,中国的舞蹈美学注重动作与意境的结合,而西方舞蹈美学则更注重张力结构。
通过中西方舞蹈美学的对比,我们会对中西方舞蹈美学的差异有更深入的了解和认知。
1 中国舞蹈美学思想分析舞蹈是传统文化艺术的重要表现形式之一,舞蹈不仅是一种肢体语言,同时还蕴含着丰富的思想情感,具有极高的美学价值。
中国舞蹈有着独特的审美特征,其中最重要的是舞蹈所传达出的意境之美。
舞蹈集合了韵律、节奏、理性和情感等元素,不仅是一种空间的艺术状态,同时还展现了生命的律动与热情。
舞蹈艺术家们在舞蹈中不断地获得丰富的体验,这种体验既是身体的体验,也是心灵的感悟,是一种意境之中所能体会到的热列的旋动。
由此可见,舞蹈是一种升华了的境界,舞蹈的节奏和动作张力能够将人类内心的热情完全释放出来,同时也使舞蹈的境界得到升华。
舞蹈艺术是艺术中的精华,也是自然界最具精神化的创造。
艺术不是单独存在的,作为一种精神的生命,它仍然需要充分融入到人们的物质世界中,这样的融合,使生命得到更好的展现,精神得到更好的提升。
如果说舞蹈艺术是一种精神生命,那么它与物质世界的结合,更丰富了人类的文化与物质生活,这种强大的艺术表现形式表达了人类的生命与心灵,并以其独有的语言展现了生命的深刻内涵和思想意蕴。
随着人类社会的发展和进步,舞蹈也经历了几千年的发展历史。
从最早期的肢体动作到后来丰富的舞蹈形态,舞蹈的发展经历了天翻地覆的变化。
在上世纪80年代初,舞蹈美学受到了前所未有的关注,关于舞蹈美学的相关著作和论文也层出不穷,越来越多学者将研究的着眼点放在了舞蹈美学上。
文化差异下的肢体表达中国青年政治学院社会工作学院索蕊摘要肢体语言同语言一样,都是文化的一部分。
肢体语言是人类进行非语言信息交流的重要手段,其内涵也随着文化环境、生活方式和思维习惯的不同而呈现出一定的差异。
要用外语进行有效的、成功的跨文化交际就必须学习和了解肢体语言在不同民族文化中的交际功能。
而在跨文化交际中,中西方文化的差异和思维模式的差异影响着人们相互之间的理解和交流.肢体语言的重要性决定了它在跨文化交际中的地位,有着不可忽视的作用。
由于文化差异的的缘故,对肢体语言的误解可能会人陷入尴尬的境地。
倘若忽视这些,人们可能会造成一些令人不快的严重错误。
所以,明智的做法就是你应该在对人的肢体语言和动作下结论之前,首先考虑对方的文化背景,从而避免产生一些不必要的误会.因此,提高对文化认知的程度,并通过研究了解肢体语言的差异,无疑具有十分重要的作用,进而使得沟通显得更加通畅无阻。
所以在这里,决定写下这篇关于跨文化交际中的肢体语言表达的差异文章。
关键词肢体语言跨文化交际文化差异引言通过一些对已有的文献综述的重新整理和概括,分析出一些跨文化交际中的肢体表达的差异,通过大量的数据文库的分析,从而能够清楚的知道如何应对此类现象.选题背景一个人要向外界传达完整的信息,单纯的语言成分只占7/100,声调占38/100,另外的55/100信息都需要由非语言的体态来传达。
研究方法问卷调查法:以书面提出问题的方式搜集资料的一种研究方法,即调查者就调查项目编制成表式,通过让室友填写,然后回收整理、统计和研究。
共十份。
观察法:根据跨文化交际的特点,用自己的感官和辅助工具去直接观察,从而获得资料.主要是通过观看一些视频或是影视作品,来增加对本方面的认知。
在扩大人们的感性认识,启发思维,导致新的发现有重要意义。
文献研究法:通过搜集前人已有的调查文献来获得资料,从而全面地、正确地了解掌握所要研究问题的一些现状和思考。
文献研究法被子广泛用于各种学科研究中。
浅谈中美文化中肢体语言的异同李贤凤A Comparative Study of Body Language in Chinese and AmericanCultureLi XianfengAbstract:Body language is an important way of non-verbal communication; it has effect and implications which can not to be neglected in people's daily live s. Nowadays, body language is used broadly in cross-culture communication, so it is necessary for us to study body language.This paper focuses on the comparative study of the body language in Chinese and American culture. First is the brief introduction to body language. Then, in part two and three,the author illustrates the differences and similarities of body language in Chinese and American culture. And the conclusion will be given in the last part. Through the study, the author hopes that a better understanding of the cultures of the two countries and an effective communication will be achieved.Key words: body language; differences and similarities; effective communication摘要:肢体语言是非语言交际的一种重要方式,在人们的日常生活交际中有着不可忽视的作用与影响。
中西文化中肢体语言差异分析摘要:肢体语言是一种重要的非语言交流手段。
在日常交流中,特别是在跨文化交流中,肢体语言起着极其重要的作用。
在跨文化交际中,我们往往只重视语言交际,而忽视了非语言交际,特别是肢体语言的重要性。
在跨文化交流中打破障碍的最有效方法是掌握肢体语言的含义。
肢体语言之间有相似之处,但有些肢体语言在不同文化中的含义并不完全相同。
因此,了解中国和西方国家肢体语言的差异是很重要的。
关键词:肢体语言;跨文化交流;传递信息;文化差异在西方,“肢体”一词被引入各个领域,成为一些哲学家、社会学家、语言学家、心理学家和其他学者的研究对象。
许多中外学者对“肢体语言”的起源有不同的看法,有人认为肢体语言起源于先天的遗传;有人认为肢体语言来自于人类后天的经验;还有人认为肢体语言是一种自然能力。
[1]一、文献综述在中国,受语言学研究氛围的影响,20世纪80年代以前,教育领域的研究者很少考虑肢体语言在教育教学中的作用。
20世纪80年代以来,我国学者逐渐认识到肢体语言在教育教学中的作用,并在引进国外著作的基础上开展了对教师肢体语言的研究。
20世纪80年代,《外国教材》、《外国中小学教育》等刊物上发表的一系列译文引发了中国学者对教师肢体语言研究的关注。
20世纪90年代初,《教育评论》、《教育科学》等权威刊物发表了一些学者对教师肢体语言的初步探索文章,代表了此后人们研究的趋势。
此后,学者们或在《教学的艺术》等作品中专设章节论述教师肢体语言,或以专著的形式系统论述教师肢体语言,如《教师体态语的艺术》。
肢体语言出现在语言诞生之前,根据进化论的分析,人类在诞生之初就用肢体语言进行交流。
然而,近几十年来,一些美国社会心理学家和人类学家开始科学系统地分析肢体语言的构成,人们开始关注肢体语言学。
事实上,对肢体语言学的研究早在20世纪就开始了。
1644年,博沃出版了《手势的研究:手的自然语言》,该书被学者们认为是最早的肢体语言专著。
跨文化交际中肢体语言之比较“眼睛是心灵的窗户。
”这句话深刻地阐述了肢体语言在人类交流中的重要性。
在跨文化交际中,肢体语言所传递的信息甚至能够弥补言语的不足,帮助我们更好地理解和沟通。
本文将对跨文化交际中的肢体语言进行比较分析,以探讨其异同之处和作用。
跨文化交际是指不同文化背景的人在交际过程中,通过语言、符号等交流工具来传递信息、沟通思想的过程。
肢体语言作为一种重要的交际手段,在跨文化交际中起着至关重要的作用。
肢体语言是指通过身体动作、面部表情、眼神接触等非言语行为来传达信息的一种方式,它在全球范围内有一些基本的共性,但不同的文化背景下,肢体语言的表达方式和意义也存在差异。
在不同文化背景下,肢体语言的表达方式及其意义存在许多差异。
例如,在美国,人们普遍习惯于直接面对对方,而在中国,人们可能更倾向于略微侧身站立。
不同文化背景下的人们在交流时,对于空间和距离的观念也有所不同。
西方人往往习惯于保持一定的距离,而亚洲人则更倾向于亲密无间的交流方式。
不同的文化背景下的肢体语言在表达情绪时也存在差异。
例如,西方人往往通过面部表情来表达情绪,而东方人则更注重姿态和动作。
以一个跨文化交际案例为例,一位西方国家的商人在与中国合作伙伴谈判时,发现对方经常用手势来强调话语中的重点。
起初,这位商人觉得这些手势有些多余,甚至有些不礼貌。
但随着谈判的深入,他逐渐意识到这些手势在中国文化中是常见且有益的交流方式,可以帮助表达说话者的情绪和态度。
于是,他开始模仿中国合作伙伴的手势,最终使得双方的沟通更加顺畅,建立了更紧密的合作关系。
这个案例表明,在跨文化交际中,了解和适应不同文化背景下的肢体语言是非常重要的。
肢体语言在很大程度上影响了信息的传递和思想的沟通。
当我们与来自不同文化背景的人交流时,我们需要更加留意对方的肢体语言,以便更好地理解他们的意图和感受。
我们也需要尊重并接纳不同文化背景下的肢体语言差异,避免产生误解和冲突。
肢体语言在跨文化交际中起着举足轻重的作用。
毕业设计(论文)题目:中西方肢体语言的比较研究Title: A Comparative Study of Body Language in China and WesternCountries2009年5月20 日AcknowledgementsFirst of all, my appreciation goes to my affectionate parents, and the rest of my family. Throughout the development of this paper, they have been there and always giving me continuous support, encouragement and understanding. Their love and support encourage me to make progress all the time.I would also like to extend my sincere thanks to all other teachers who gave me lectures during the past three academic years. I have benefited so much not only from their courses and lectures but also from their constant encouragement.My sincere thanks should go to my students and friends around, for their constant encouragement and support throughout the course of the research.Finally, I must show my gratitude to my supervisor Ms. Lu Li, whose helpful suggestions have contributed greatly to the completion of this thesis. I owe her special thanks for providing me precious advice and suggestion that this papers appears in the present form.AbstractBody language is an important part of nonverbal communication and it is connected with culture. In order to make successful cross-cultural communication, we should know the body language from the perspective of cultures. Body language, like verbal communication and culture, has many similarities all over the world. However, body language from different cultures also has many differences because of different regions, races and cultural customs. And it is restricted by its culture and has different cultural connotations. That is to say, the same body language has different meanings in different cultures and has different social functions. This article devotes to a comparison and contrast of body language in different cultures in terms of eye language, gestures, postures, facial expressions and touch. It aims to illustrate the differences and similarities of body language and put forward the principles of reducing barriers in communication so as to achieve efficient communication and to avoid misunderstanding.Key words: Body Language in China and west countries; Cultural connotations; cross-cultural communication摘要肢体语言是非言语沟通的重要部分并与文化紧密相连。
为了能成功的进行跨文化交流,我们应该明白肢体语言在不同文化中的意义。
就像语言和文化一样,肢体语言也有一些是全球通用的。
然而在不同地区,种族和文化习俗中肢体语言的意义也不一样。
也就是说,同一个肢体动作在不同的文化和社会背景下会有不同的意思。
本文致力于比较眼睛、手势、姿势、面部表情和接触等不同的肢体语言在不同文化中的意义,目的是解释其产生的原因,加深人们对两种不同文化的理解,促进中西文化的交流,避免跨文化交际中的误会。
关键词:中西方肢体语言;文化根源;跨文化交际Contents Introduction (1)I.The concept of body language (2)1.1 Classification of body language (2)1.2 Eye contact (3)1.3 Smile and laughter (3)II. Some gestures which have difference connotations in China and western countries (4)III. Some gestures which have the same meaning in China and Western countries (4)IV. Some gestures which have no equivalents in other cultures (5)V. Cultural roots for the difference of gestures (5)5.1 Different customs (5)5.2 Different religion beliefs (6)5.3 Different history (6)VI. Body language in practice (7)VII.The consequences of wrong interpretation of gestures (7)ConclusionIntroductionHuman communication consists of verbal communication and nonverbal communication. Nonverbal communication plays a very important role in the whole communication. Some experts say more than 60 percent of communication comes from nonverbal behaviors, such as facial expression, posture and so on. These nonverbal behaviors always have many meaning.Body language is an important part of nonverbal communication, and thus article intends to present its meaning and talk it briefly so that we can improve our communication skills and abilities by understanding it well. Body language is known as non-verbal behavior which transmits information through gestures, actions and facial expressions. But in different cultures body language means the different things. Different people have different ways of making nonverbal communication. Understanding the different cultural implication of English and Chinese body language can promote people’s cross-cultural communication competence, reinforce the heart-to-heart understanding and in the end will benefit the communication between English and Chinese people.People can communicate with each other through not only verbal communication but also nonverbal communication. Moreover, the latter plays an essential role in human communication. Nonverbal communication is connected with cultures and it is the result of cultures. But many people pay great attention to the acceptance and correctness of the verbal communication and overlook the influence and cultural difference of nonverbal communication. Then the misunderstanding and cultural crash often occur in the cross-cultural communication. So in the process of communication, it is not a complete communication while ignoring the cultural differences of nonverbal communication.I. The concept of body language“Nonverbal communication is a process in which communi cators use the naturalfeatures of their bodies to deliver information and express specific meaning instinctively to the other communicator.”[4:90]People communicate with each other by their body language in the ways of nodding, waving, eye contacting, shrugging and so on. As we know, in a certain tradition, body language is determined by its customs and traditions. .On the other hand, the meanings of body language in a certain culture are developing and changing. We intend to make a comparison and contrast of the similarities and differences on body language in order to avoid misunderstanding and make efficient communication.In general sense, the study of body language began in 1950s. And during 1970s, the study of body language entered a fully developing period. From the late of 1970s to the early period of 1980s, body language contained more contents, and had a great influence on the other fields. And Doctor R.L.Bird Whitell is the reprehensive of study of body language. His research indicated: eyebrows could change for 23 positions and people could make 250,000 different facial expressions.And psychologist David Aberconbie also pointed out: ‘we speak with verbal organs but we talk with our body.’A famous anthropologist E.T.Hall pointed out “Silent language expresses more information than verbal language. Because it contains much information.” According to some researchers abroad, in people’s daily life, nonverbal communication takes part over 65% in all of information exchange. And body language is an important part of nonverbal communication. Many experts have shown the importance of body language in the cross-cultural communication. “A psychologist proposed a formula: the total impact of message = 7% verbal + 38% vocal +55% facial expressions and b ehavior.” [6:89] Usually body language occurs unconsciously. Yet the body language we used extent the quality of our communication. And it is important to note that body language has different meanings in different cultures. How we can interpret body language depends on the situation, the culture, the relationship we have with the person. In other words, there is no one signal that has the same meaning all over the world. As well as that, various body language signs can complement each other to make a particular meaning crystal clear or strengthen the meaning of what wecommunicate.1.1 Classification of body languageBody language contains eye language, gestures, postures, facial expressions, manners and behaviors and touch and so on.Gesture, as another important part of body language, means we communicate and express by the movement and manners of our hands and fingers. In our daily life, every one makes gestures, but many gestures have distinct regional and cultural features. “Gesture means we comm unicate and express by the movement and manners of our hands and fingers.”[7:123]Facial expression is the most expressive part of the body. It’s capable of conveying emotions. Different cultures have many different or same facial expressions. Laughing means happiness and crying indicates sadness.Eye contact, English dramatist “Shakespeare said, ‘There is language in her eye, her cheek, her lip.’ The Chinese saying goes, ‘The eye is the window of the soul.’”From these two sentences, people can see that eye contact is quite important in their interaction.“Posture is a matter of how people sit, walk, stand and move.” Posture refers to the general way people carry their body, especially the back, shoulders and head while standing, lying, etc. It offers insig ht into a culture’s deep structure and often reflects a person’s attitude toward people he/she is with.[8:58]1.2 Eye contactEye contact is an important aspect of body language; it is not quite the same in China and English-speaking countries. In conversations with people who know each other, American custom demands that there should be eye contact. This applies to both the speaker and the listener. For either one not to look at the other person could imply a number of things, among which are fear, contempt, uneasiness, guilt,indifference, even in public speaking there should be plenty of eye contact. For a speaker to “burry his nose in his manuscript”, to read a speech instead of looking at and talking to hid audience, as some Chinese speakers are in the habit of doing, would be regarded as inconsiderate and disrespectful.In Juliets Faster’s book “Body Language”, there is a paragraph which can explain the problem. “Two strangers sit face to face in the dinning room in a train; they can introduce themselves to each other. When they are eating, they can talk anything else. They also can avoid eye contact and do not show interest in each other. A writer described this situation in an article “They look over the menu again and again, play with knives and look at their nails. It seems that they look at them for the first time. If their eyes meet, they will turn away immediately and look out of the window.”[1]P94 In English there is an old saying “Don’t trust anyone who won’t look at you in the eye.” Rules about eye-language are numerous and complex, we should distinguish the difference between China and Western countries.1.3 Smiles and laughterSmiles and laughter usually convey friendliness, approval, satisfaction, pleasure, joy and merriment. This is generally true in China as well as the English-speaking countries. However, there are situations when some Chinese will laugh that will cause negative reactions by westerners. To illustrate, here is an excerpt from a letter by an American to a Chinese friend on nonverbal gestures that often cause cross-cultural misunderstanding:“…One is the different meaning of laughter in China and American. When an American is parking his bicycle, for example, and the bicycle accidentally falls over, he feels embarrassed at his awkwardness, and is quite angered and humiliated when Chinese onlookers laugh. I have seen the same thing happen in the dining room, when a foreigner drops a plate quite by accident and feels badly and Chinese onlookers laugh, compounding his dis comfort and causing anger and bad feeling.”[3:158]Such laughter, of course, is not at the person or his misfortune—whether he be aforeigner or a Chinese. It can convey a number of feelings: don’t take it so seriously; laugh it off, it’s nothing; such t hings can happen to any of us, etc. However, for people unaware of this attitude, the reaction to such laughter is usually quite unpleasant and often generates ill feeling towards those laughing.II.Some gestures which have difference connotations in China and western countriesSince the cultures in different countries are different, the same gesture would have different meanings in different countries.Americans like to shrug when they have no idea about something. But Chinese don’t do the same thing. Stretching out one’s tongue means contempt in America, but in China it means surprise or indicates dislike sometime. Another example, Americans often touch their temples to express somebody’s cleverness. But this action means there is something wrong with one’s mind or one is stupid to Chinese.In China, people greet with each other with head nodding, smile, hand shaking and so on. Even good friends just hold hands for a short time or hammer softly on the other friend’s shoulder. As for hand shaking, people in North America shake hands when they greet with each other.Chinese are often surprised to see Americans lay their hands on their necks when they are full. Because it is a suicide action to Chinese, what used to express full by patting their stomachs. For instance, a thumb in the air might mean a request for a ride on the highway or “ok” on the launch pad.However in China, it means something very good. Raising forefinger and middle finger to form a “V”indicate victory in English-speaking countries, but in China it means two in most of time.III. Some gestures which have the same meaning in China and Western countriesThere are also some body language have the same meaning in both China and Western countries. Making a circle with thumb and index finger while extending others is to say It's OK. When you lift your forefinger near your lips with the sound ''shhh'' that shows you want somebody to be silent. Here are some examples,"I don’t know" Shaking the head or waving the hand Shrugging the shoulders “Come here” Hand extended toward person, palm open and down, with all fingers crooked in a beckoning motion Hand extended toward person, closed hand, palm up, with forefinger only moving back and forth“Shame on you!” (semi-joking gesture) Forefinger of one hand extended, tip touches one’s face several times quickly, similar to scratching, but with the forefinger straight Forefinger of each hand extended, palms down in front of one’s body, one forefinger makes several brushing movements over the back of the other forefingerPunish oneself Giving oneself boxes on the face Giving oneself boxes on the ear Welcome, congratulation Applauding and clapping hands Applauding and snapping one’s fingers“I’m very full” after a meal One or both hands open, lightly patting one’s own stomach Hand raised to throat, fingers extended, palm downHigh praise, the best Thumb up Closed hand, forefinger up“No, don’t do that” Moving the head from side to side Moving the index finger from side to side“That’s crazy!”“He/she is crazy!” Moving the index finger from side to side Moving the index finger in a circle in front of the ear.IV. Some gestures which have no equivalents in other cultures There are also many gestures only existing in one culture without equivalent in other cultures.For example, the American “No, don’t do that” gesture, moving the index finger from side to side with forefinger up and others closed is not used in China. To express doubt, helplessness or baffle, people who live in English-speaking countries often shrug their shoulders. However, this gesture is seldom used in China. In Englishculture, the gesture, thumb against the tip of the nose, other four fingers wave from side to side together, indicates challenge and defiance; putting middle finger on the back of forefinger indicates “bless success”, which has a relevant phrase—cross one’s fingers. And people are very familiar with another phrase, that is “thumb a ride” (standing on the side of the rode, closing hand with thumb up) which means a request for ride. Now, as the Western media cultures such as Western films penetrate into China, such kinds of gestures have been used by more and more Chinese young people. There are also many gestures only existing in China. In Chinese culture, to express respect, people must take something that can be hold with one hand to their guests or others with two hands. And when others pour tea or wine for them, they must hold the cup with both hands to express “Thank you” or tap the tabletop with forefinger to indicate “It’s enough”. Touching or pointing to tip of one’s own nose with raised forefinger means “It’s me.” “I’m the one.” Upraised forefinger of each hand coming together in front of the body until the two touches, means a good match. These gestures are unique to China.V. Cultural roots for the difference of body language The reasons of causing the difference of body language are various, I’ll briefly recommend three kinds of cultural roots: different customs, different religion beliefs and different history.5.1 Different customsTraditional customs is also a reason of different body language in different countries, For example, Chinese traditional customs believes that people who are seated are more authoritative: emperors sit, while liege subjects stood; fathers sit, whereas sons stand; superiors sit, while inferiors stand and so on. So, to show respect, juniors often let seniors sit on their own seats. However, the situation in America is opposite to that in China. In America, “tallness usually equates with dominance. Standing up tall can help you appear more authoritative, whereas a slumped posture orslouched shoulders create an appearance of submissive or passive demeanor.”The traditional customs and the affects toward certain thing are not the same, facial expressions would be different. For example, when Chinese are praised by others, they would take on negative facial expression, indicating “I don’t believe.” “I can’t acce pt.” When English are praised, they would say, “Thank you!” with a smile. Chinese would consider this attitude as immodesty and pride. All of these are determined by the traditional customs.5.2 Different religion beliefsDifferent beliefs are the causes of the differences of body language. And every culture has its distinctive belief system. Just like most Chinese people believe in Buddhism and a majority of Americans are Nazarene. A normal action in this culture will be abnormal in another one. People from eastern world advocate humble, tolerance, mutual-support and responsibility for the group. But western people admire independence, self-respect, free development, and requiring individual space and so on.5.3 Different HistoryHistory is also a reason for causing the difference of body language. Traditionally, Chinese teachers, rated as Confucian scholars, are the souls of belief, knowledge and authority. Their image of power certainly ought not to be damaged by the unserious posture. That is why some Chinese students often complain that their American teacher is so informal in class that he never seems to care about students’ reaction, which also indicates that they could not accept the fact that their English teachers who are native Chinese behave or more exaggerating as foreign teachers. On the contrary, sitting on the edge of desk to give a lecture or even putting his feet on chairs in class is welcomed in many English countries. Consequently, in American eyes, Chinese teachers appear to be timid and sluggish or too boring in classroom.[2:79]VI. Body language in practiceFirst, We must know the importance of leaning body language on nonverbalcommunication before we use it. Body language is an important media through which people communicate with each other. It refers to the patterns of facial expressions and gestures that people use to express their feelings in communication. The specialist on body language research—Fen. Lafle. Angles, once said: "Once it was lost, a baby couldn’t have grown into a normal person". It’s also true to the juveniles. In school education, body language plays a positive role in cultivating the students’ characters.Although we may not realize it, when we converse with others we communicate by much more than words. By our expressions, gestures and other body movements we send messages to these around us a smile and an outstretched hand show welcome.A form is a sign of displeasure. Nodding one’s head means agreement—“Yes”. Waving an outstretched hand wi th open palm is the gesture for “goodbye”. Leaning back in one’s seat and yawning at a talk or lecture shows lack of interest, boredom. These gestures have come to be accepted in general as having the meanings mentioned, at last to Chinese and Americans. There are parts of the way in which we communicate. This “body language”, like our verbal language, is also a part of our culture.In English-speaking countries, physical contact is generally avoided in conversation among ordinary friends or acquaintances. Merely touching someone may cause an unpleasant reaction. If one touches another person accidentally, he/she usually utters an apology such as “Sorry, Oh, I’m sorry, Excuse me.”In China, a common complaint of western mothers is that Chinese often fondle their babies and very small children. Such behavior—whether touching, patting, hugging or kissing—can be quite embarrassing and awkward for the mothers to their grown-up children. They know that no harm is meant, and that such gestures are merely signs of friendliness or affection, therefore they cannot openly show their displeasure. On the other hand, such actions in their own culture would be considered rude, intrusive and offensive and could arouse a strong dislike and even repugnance. So the mothers often stand by and watch in awkward silence, with mixed emotions, even when the fondling is by Chinese friends or acquaintances.VII. The consequences of wrong interpretation of gesturesBody language is an important part of nonverbal communication. If people don’t understand its cultural connotation, they will not interact properly. Sometimes they will make themselves or others embarrassed.A well-known case is a gesture made by Winston Churchill, the doughty prime minister who led Britain through the Second World War. As he appeared before a large crowd, he was greeted with cheers and applause. The occasion was a momentous one and Churchill flashed the “V” for “Victory” sign—with the forefinger and middle finger raised to form a “V”, whether by mistake or ignorance, instead of facing the palm of his hand to the front, he made the “V” with the back of his hand towards the audience. Some in the crowd applauded; some gasped; some broke out in laughter. The prime minister’s gesture, as g iven, meant quite something else. Instead of “V” for “Victory”, it meant something dirty; it was an obscene gesture. [10:149] From this example, people can see that body language plays an important role in communication. Since body language can express certain meaning and it is conventional, it can become the effective way of interaction. People who live in the same culture believe that some gesture indicates some meaning. However, different countries have different cultures, so the comprehension of body language will not be the same in different countries. If people don’t realize this, it will affect their communication and cause misunderstanding. In English study, the comparative study of body language between Chinese and English-speaking countries is very important for them to master and understand the diversity of cross-cultural communication.ConclusionBody language varies from culture to culture. So, the aim of studying and researching nonverbal communication is to help foreign language learners and communicators exclude the interference of cultural differences. So people should focus on cultural differences and cultural clashes.In cross-cultural communication, people must realize the relationship betweennonverbal communication and cultures. And body language is the silent and authentic language that can express one’s inner emotions. It is the most distinctive kind of interaction in nonverbal communication. So body language is dependent on cultures. Moreover, body language has international character. People who live in different countries and speak different languages can communicate through body language. Sometimes body language can be used alone, but sometimes it must be used together with verbal language. If one can’t use body language properly, he can’t achieve communicative purpose well. And he will make another one unhappy or make himself embarrassed. Nevertheless, if one can use body language aptly, he can achieve communicative purpose well. So it’s very important for foreign language le arners to know the sense of body language, to learn the cultures of English-speaking countries, and to eliminate native cultural interference, to diminish cultural clash. Body language is an important media in human interaction.The study of body language should be complementary to the study of language. The understanding of one should be helpful in the further understanding of the other. Some authorities feel that the two are dependent on each other. This is certainly true in most situations. But it is also true that in certain situations body action contradicts what is being said, just as the spoken words may mean something quite different from what body language communicates. When this occurs, one must try to get further information, or guess the meaning from the context of the situation. In a sense, all body language should be interpreted within a given context; to ignore the overall situation could be misleading. Because the cultures of different nations are rooted. Further, it’s not easy for people to absorb the signs which are contrary to their habits. So, they can’t ignore the influence exerted on body language by cultures and they must pay attention to the different meanings of body language in different cultures and contexts.Bibliography〔1〕Julius Fast. Body Language [M], Published by Simon & Schuster, 1989. 〔2〕Shelly Hagen. The Everything Body Language Book [M], Published by Everything Books, 2007.〔3〕Samovar L. A. 1981. Understanding Intercultural Communication[M], Wadsworth Publishing Company.〔4〕管延祥.非语言交际与大学英语教学,[M], 2004.〔5〕张建青.浅谈身势语[J], 山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育).2004.〔6〕徐小丹.跨文化交际中的非言语交际.[M], 黑龙江社会科学, 2004〔7〕范杏丽.不同文化背景下的非语言交际对比.[M], 华中理工大学学报,2000.〔8〕刘娜娜,王延凤. On Body Language in Intercultural Communication [J], 潍坊教育学院学报, 2005年第三期.〔9〕陈华文. On Nationalism of Body Language [J], 浙江师范大学学报, 2006年03期〔10〕吴矫. 浅议非语言文化交际在跨文化交际中的差异特点[J], 佳木斯大学社会科学学报,2001年第06期.〔11〕袁明忠,翁金. 跨文化的肢体语言[M], 英语知识,2005年第4期. 〔12〕李庆明,黄勇. 英汉语言文化比较[M], 西北工业大学出版社,2007年3月.。