题都城南庄
- 格式:ppt
- 大小:1.33 MB
- 文档页数:8
题都城南庄古诗读后感《题都城南庄》【唐】崔护去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
崔护,唐代诗人,公元前796年(贞元十二年)进士及第,一度官至御史大夫、广南节度使。
其诗风精炼婉丽,语极清新,虽然在群星璀璨的唐代诗坛星空中,崔护可以说是一颗寂寂无名、并不耀眼的小星,可是他的《题都城南庄》却是散发着神采奕奕的光芒,为他在后世赢得了无穷的赞誉。
《题都城南庄》是一首感怀往日情事伤逝的诗歌,它来源于崔护人生旅途中的经历的一次巧缘艳遇:他与一位佳人的短暂邂逅与短暂相逢。
崔护在清明节这天,独自一人来到城南游览。
此时的他到长安参加进士考试没中,便想着借此机会排遣心中的郁闷。
来到城南时,一路的山清水秀,景色宜人,他自然也觉得心旷神怡,内心落地的烦恼也逐渐忘了。
当他来到一处人烟稀少之地时,偶然看见一所农家小院内种植了几株桃树,枝头上的桃花,还一串串地伸出墙头,灼灼耀眼。
正好此时的他感觉口渴,便上前敲门,想讨一杯水喝。
当小院的门微微打开时,崔护看到的是一位美丽的少女,他心头不禁为之一震。
少女得知崔护的来意后,便端来茶水,含羞倚靠在门前的桃树下。
崔护在喝茶时回眸望去,正好与少女那脉脉含情的目光相遇。
看着眼前这柴门少女的朴素之美,在灼灼桃花的映衬下,让他动心动情。
只是这次是两人的第一次相遇,两颗青春年少的心虽然互生爱慕,但也不便多说什么。
当崔护喝完茶水后,少女倚门相送,崔护也是恋恋而归。
时隔一年之后,崔护再次进京赶考,又逢清明时节,崔护想到了一年前的偶遇,心中的情感无法抑制,他再次匆匆来到城南庄的这座小院。
可惜的是,小院柴门紧闭,院内没有一人,无奈之下,他奋笔在门前写下了这首诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
”这首诗采用了抚今追昔式的时空对照,随着主题心绪的流动而展开,将诗人追念回忆的描写,与现实环境中的描写彼此对照;将动人的往事情景,与眼前的情景相对照,今中有昔、昔中融今,通过时空的转换,和今昔情景的变化,来烘托出诗人那凄迷惝恍的心绪,写出了诗人心中那物是人非、旧情难寻的无限怀念与伤感之情。
题都城南庄背后的故事原版
摘要:
一、背景介绍
二、原文解析
三、诗句背后的故事
四、结语
正文:
一、背景介绍
题都城南庄背后的故事,实际上是一首描绘春天美景的诗篇。
这首诗由唐代著名诗人崔护创作,描绘了作者在一个春天的日子,游历都城南庄时所见所感。
诗中表现了春天的生机盎然,以及作者对美好生活的向往。
二、原文解析
原文如下:
崔护《题都城南庄》:
卢女秀才骑白马,侍儿扶醉上鞍马。
醉来忘却垂鞭事,都城南庄好风光。
这首诗通过描绘卢女骑白马、侍儿扶醉的场景,展现了春天的繁华热闹。
诗中“醉来忘却垂鞭事”一句,表达了作者沉浸在美好春光中的愉悦心情。
三、诗句背后的故事
这首诗背后有一个美丽的故事。
据传,崔护在都城南庄游玩时,邂逅了一位年轻貌美的女子。
两人一见钟情,相互倾心。
然而,女子身份高贵,使得崔
护感到自卑,不敢表白。
后来,崔护以诗传情,表达了内心的爱意。
而这首《题都城南庄》便是这段爱情故事的见证。
四、结语
《题都城南庄》不仅是一首描绘春天美景的诗篇,更是一段美丽爱情的写照。
它让我们感受到了春天的生机盎然,也让我们相信,爱情的力量可以跨越身份的鸿沟。
崔护题都城南庄的故事
崔护是唐代著名的诗人,他年轻时曾前往长安参加进士考试,但未能通过。
于是,他来到长安南郊游玩,偶然遇到了一户住在桃花林中的人家。
那家的主人是一位美丽的少女,崔护对她一见钟情。
第二年清明节,崔护再次来到都城南庄,却发现少女已经嫁给了别人,心中十分伤感。
于是他题写了一首《题都城南庄》:
去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
这首诗以其清新的意境、优美的语言和深刻的哲理,深受后人的喜爱和推崇。
据说,崔护也因此而名噪一时,成为唐代著名的诗人之一。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风的意思“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”出自唐朝诗人崔护的古诗作品《题都城南庄》第三四句,其全诗文如下:去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
【注释】⑴都:国都,指唐朝京城长安。
⑵人面:指姑娘的脸。
第三句中“人面”指代姑娘。
⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。
去:一作“在”。
⑷笑:形容桃花盛开的样子。
【翻译】去年的今天,正是在长安南庄的这户人家门口,姑娘你那美丽的面庞和盛开的桃花交相辉映,显得分外绯红。
时隔一年的今天,故地重游,姑娘你那美丽的倩影,已不知去了哪里,只有满树桃花依然笑迎着和煦的春风。
【赏析】《题都城南庄》此诗的创作时间,史籍没有明确记载。
而唐人孟棨《本事诗》和宋代《太平广记》则记载了此诗“本事”:崔护到长安参加进士考试落第后,在长安南郊偶遇一美丽少女,次年清明节重访此女不遇,于是题写此诗。
这段记载颇具传奇小说色彩,其真实性难以得到其他史料的印证。
全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的场面。
第一个场面:寻春遇艳——“去年今日此门中,人面桃花相映红。
”诗人抓住了“寻春遇艳”整个过程中最美丽动人的一幕。
“人面桃花相映红”,不仅为艳若桃花的“人面”设置了美好的背景,衬出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表现出诗人目注神驰、情摇意夺的情状,和双方脉脉含情、未通言语的情景。
第二个场面:重寻不遇。
还是春光烂漫、百花吐艳的季节,还是花木扶疏、桃树掩映的门户,然而,使这一切都增光添彩的“人面”却不知何处去,只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑。
桃花在春风中含笑的联想,本从“人面桃花相映红”得来。
去年今日,伫立桃树下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脉脉含情的;而今,人面杳然,依旧含笑的桃花只能引动对往事的美好回忆和好景不常的感慨了。
“依旧”二字,正含有无限怅惘。
整首诗其实就是用“人面”、“桃花”作为贯串线索,通过“去年”和“今日”同时同地同景而“人不同”的映照对比,把诗人因这两次不同的遇合而产生的感慨,回环往复、曲折尽致地表达了出来。
崔护诗词《题都城南庄》原文译文赏析《题都城南庄》唐代·崔护去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
【译文】去年春天,在这户人家里,我看见那美丽的脸庞和桃花互相衬托,显得分外红润。
今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
【注释】都:国都,指唐朝京城长安。
人面:指姑娘的脸。
第三句中“人面”指代姑娘。
不知:一作“秖(zhǐ)今”。
去:一作“在”。
笑:形容桃花盛开的样子。
【赏析】全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的场面。
诗的开头两句是追忆。
“去年今日此门中”,点出时间和地点,写得非常具体,足见这个时间和地点,在诗人心中留下了多么深刻难忘的记忆。
第二句是写人,诗人拈出一个人们犹知的形象——桃花,春风中的桃花人人都知道是何等的艳丽,而“人面”竟能“映”得桃花分外红艳,则“人面”之美可以想见;再者,本来已经很美的“人面”,在红艳艳的桃花映照之下定是显得更加青春美貌,风韵袭人。
一个耀眼的“红”字,正是强烈地渲染出这种相映生色的景象和气氛。
面对着这一幅色彩浓丽、青春焕发、两美相辉的人面桃花图,不用说姑娘的神采美貌如在目前,就是她的情态,诗人的心事,彼此藏在心中的欢爱和兴奋,也都是可以“思而得之”的。
下片则是说还是春光烂漫、百花吐艳的季节,还是花木扶疏、桃树掩映的门户,然而,使这一切都增光添彩的“人面”却不知何处去,只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑。
桃花在春风中含笑的联想,本从“人面桃花相映红”得来。
去年今日,伫立桃树下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脉脉含情的;而今,人面杳然,依旧含笑的桃花只能引动对往事的美好回忆和好景不常的感慨了。
“依旧”二字,正含有无限怅惘。
整首诗其实就是用“人面”、“桃花”作为贯串线索,通过“去年”和“今日”同时同地同景而“人不同”的映照对比,把诗人因这两次不同的遇合而产生的感慨,回环往复、曲折尽致地表达了出来。
崔护《题都城南庄》原文及译文(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!崔护《题都城南庄》原文及译文《题都城南庄》是唐代诗人崔护的作品。
崔护《题都城南庄》原文|译文|鉴赏'崔护到长安参加进士考试落第后,在长安南郊偶遇一美丽少女,次年清明节重访此女不遇,于是题写了这首《题都城南庄》。
下面一起欣赏这首诗吧!去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
译文去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。
今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
注释⑴都:国都,指唐朝京城长安。
⑵人面:指姑娘的脸。
第三句中“人面”指代姑娘。
⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。
去:一作“在”。
⑷笑:形容桃花盛开的样子。
全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的场面。
第一个场面:寻春遇艳——“去年今日此门中,人面桃花相映红。
”诗人抓住了“寻春遇艳”整个过程中最美丽动人的一幕。
“人面桃花相映红”,不仅为艳若桃花的“人面”设置了美好的背景,衬出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表现出诗人目注神驰、情摇意夺的情状,和双方脉脉含情、未通言语的情景。
第二个场面:重寻不遇。
还是春光烂漫、百花吐艳的季节,还是花木扶疏、桃树掩映的门户,然而,使这一切都增光添彩的“人面”却不知何处去,只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑。
桃花在春风中含笑的联想,本从“人面桃花相映红”得来。
去年今日,伫立桃树下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脉脉含情的;而今,人面杳然,依旧含笑的桃花只能引动对往事的美好回忆和好景不常的感慨了。
“依旧”二字,正含有无限怅惘。
整首诗其实就是用“人面”、“桃花”作为贯串线索,通过“去年”和“今日”同时同地同景而“人不同”的映照对比,把诗人因这两次不同的遇合而产生的感慨,回环往复、曲折尽致地表达了出来。
对比映照,在这首诗中起着极重要的作用。
因为是在回忆中写已经失去的美好事物,所以回忆便特别珍贵、美好,充满感情,这才有“人面桃花相映红”的传神描绘;正因为有那样美好的记忆,才特别感到失去美好事物的怅惘,因而有“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”的感慨。
去年今日此门中人面桃花相映红
出自《题都城南庄》是唐代诗人崔护的作品。
这首诗设置了两个场景,“寻春遇艳”与“重寻不遇”,虽然场景相同,却是物是人非。
开头两句追忆去年今日的情景,先点出时间和地点,接着描写佳人,以“桃花”的红艳烘托“人面”之美;结尾两句写今年今日此时,与去年今天有同有异,有续有断,桃花依旧,人面不见。
两个场景的映照,曲折地表达出诗人的无限怅惘之情。
此诗脍炙人口,尤其以“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”二句流传甚广。
全诗:
去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
注释
⑴都:国都,指唐朝京城长安。
⑵人面:指姑娘的脸。
第三句中“人面”指代姑娘。
⑶不知:一作“秖今”。
⑷笑:形容桃花盛开的样子。
译文
去年的今天,正是在长安南庄的这户人家门口,姑娘你那美丽的面庞和盛开的桃花交相辉映,显得分外绯红。
时隔一年的今天,故地重游,姑娘你那美丽的倩影,已不知去了哪里,只有满树桃花依然笑迎着和煦的春风。
赏析:
唐德宗贞元初年,博陵才子崔护科举落第,便在长安找个住处继续攻读。
清明节的一天,崔护去城南领略大自然的景色。
在一户农家小院前想讨碗水喝,农家出来一位美丽的姑娘端来一碗水,崔护被姑娘的美貌深深打动了,不禁产生了爱慕之情。
第二年清明节的一天,他又来到这个农家前,但大门上了锁,于是他在院门上写下了这首诗留给姑娘。
这首诗中,诗人设置了两个场景,“寻春遇艳”与“重寻不遇”,虽然场景相同,却是物是人非。
两个场景的映照,曲折地表达出诗人无限怅惘。
题都城南庄原文翻译及赏析题都城南庄原文翻译及赏析题都城南庄原文翻译及赏析1去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
古诗简介《题都城南庄》是唐代诗人崔护的作品,载于《全唐诗》卷三百六十八。
这首诗设置了两个场景,“寻春遇艳”与“重寻不遇”,虽然场景相同,却是物是人非。
开头两句追忆“去年今日”的情景,先点出时间和地点,接着描写佳人,以“桃花”的红艳烘托“人面”之美;结尾两句写“今年今日”此时,与“去年今日”有同有异,有续有断,桃花依旧,人面不见。
两个场景的映照,曲折地表达出诗人的无限怅惘之情。
此诗脍炙人口,尤其以“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”二句流传甚广。
翻译去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。
今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
注释⑴都:国都,指唐朝京城长安。
⑵人面:指姑娘的脸。
第三句中“人面”指代姑娘。
⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。
去:一作“在”。
⑷笑:形容桃花盛开的样子。
赏析此诗的创作时间,史籍没有明确记载。
而唐人孟棨《本事诗》和宋代《太平广记》则记载了此诗“本事”:崔护到长安参加进士考试落第后,在长安南郊偶遇一美丽少女,次年清明节重访此女不遇,于是题写此诗。
这段记载颇具传奇小说色彩,其真实性难以得到其他史料的印证。
全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的场面。
第一个场面:寻春遇艳——“去年今日此门中,人面桃花相映红。
”诗人抓住了“寻春遇艳”整个过程中最美丽动人的一幕。
“人面桃花相映红”,不仅为艳若桃花的“人面”设置了美好的背景,衬出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表现出诗人目注神驰、情摇意夺的情状,和双方脉脉含情、未通言语的情景。
第二个场面:重寻不遇。
还是春光烂漫、百花吐艳的季节,还是花木扶疏、桃树掩映的门户,然而,使这一切都增光添彩的“人面”却不知何处去,只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑。
桃花在春风中含笑的联想,本从“人面桃花相映红”得来。
题都城南庄古诗的意思译文
夜静春城晓,桃李映日红。
南庄境里多,紫竹林间空。
二八佳人提壶去,双龙翘尾跃日中。
欢笑轻卷轻展扇,流萤照两影绿红。
中文文章
夜深了,春天的城市才刚拂晓,桃花和李花映照着旭日,百花红接。
南庄城墙上迁移的那条河,它将城市分成了两块,两块依山傍水,紫竹林间空荡荡的。
突然,一群打扮华丽的二八佳人,提着壶水,乐此不疲地往前走去。
那双举着翘尾的绿龙和红龙,腾跃在日中,金光闪闪,几乎高过了城垣,把春景点绘得更加明亮夺目。
那佳人尽情欢笑,空袖轻卷轻展出绚丽的扇面,晃动着银辉,更显凌厉而优雅。
昏暗的天空中,流萤映照着两个绿色影子和红色影子,组成了一幅景象,令人心动神迷。
这就是古诗《题都城南庄》的意思译文吧,意境深邃,宛若一幅画卷,描绘出了美妙的春景。
它把春天的欢乐,以及人们的喜悦,浓缩在诗句中,勾绘出一段美好的回忆,令人回味无穷。
- 1 -。