高二语文必修一文言文翻译
- 格式:docx
- 大小:16.99 KB
- 文档页数:3
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”这段话的翻译如下:孔子说:“学习了知识之后,按时去复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的朋友从远方来,不也是很快乐吗?别人不了解自己,自己却不生气,不也是品德高尚的人吗?”下面是对这段话的详细翻译和解读:1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?”孔子说:“学习了知识之后,按时去复习它,不也是很愉快吗?”“子”指孔子,“学而时习之”表示学习了知识之后,要经常复习。
“时”在这里指的是适时、及时,“习”是指复习、温习。
“说”通“悦”,意思是愉快、高兴。
2. 有朋自远方来,不亦乐乎?有志同道合的朋友从远方来,不也是很快乐吗?“有朋”指志同道合的朋友,“自远方来”表示从远处来。
“乐”在这里是快乐、愉悦的意思。
3. 人不知而不愠,不亦君子乎?别人不了解自己,自己却不生气,不也是品德高尚的人吗?“人不知”表示别人不了解自己,“而不愠”是指不生气、不怨恨。
“君子”在这里指的是品德高尚的人。
这段话体现了孔子的教育思想和人生哲学。
他认为学习是一个持续不断的过程,只有通过不断地学习和复习,才能巩固所学知识。
同时,他也强调了友谊的重要性,认为有志同道合的朋友相伴,是人生一大乐事。
最后,他还提倡了一种高尚的品格,即在别人不了解自己的情况下,能够保持平和的心态,不怨天尤人。
这段话对于现代人来说,仍有很大的启示意义。
它提醒我们要重视学习,珍惜友谊,培养良好的品格,以实现个人的成长和社会的和谐。
以下是对这段话的进一步解读:1. 学习的重要性:学习是人生的第一要务,只有不断学习,才能不断进步。
孔子提倡的“学而时习之”,正是强调学习要持之以恒,不断巩固。
2. 友谊的价值:友谊是人生的一大财富,有朋友相伴,可以互相学习、互相鼓励,共同成长。
孔子认为,有志同道合的朋友从远方来,是一种快乐。
3. 品格的培养:一个人的品格决定了他的命运。
孔子提倡的“人不知而不愠”,是一种高尚的品格,它要求我们在面对误解和挫折时,能够保持平和的心态,不怨天尤人。
必修一文言文重点句子翻译必修一文言文重点句子翻译《左传》1.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害如果你放弃围攻郑国而把他作为东方道路上的主人,秦国使者往来,可以供给他们缺少(的东西),对您秦国也没有害处。
若:如果;行李:出使的人。
共:通“供”;乏困:缺少的东西。
2.夫晋,何厌之有?晋国,有什么(能让他)满足呢?厌:满足。
3.既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?它已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界。
如果不是使秦国土地减少,(晋国)从哪里取得他所贪求的土地呢?既:已经;封:疆界,这里作使动;阙:侵损、削减;焉:哪里。
4.微夫人之力不及此。
假如没有那个人的支持,我就不会有今天。
微:如果没有;夫人:那人,秦穆公。
5.因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。
吾其还也。
依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐这是不符合武德的。
我们还是回去吧!因:依靠,凭借;敝,损害;与:结交,亲附;知:通“智”;其:表商量语气,还是。
《荆轲刺秦王》6.“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。
即使太子不说,我也要请求行动。
现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。
微:假如没有7.微斯人,吾谁与归?(划线句为宾语前置句)如果没有这样的人,我又和谁一道呢?微:假如没有;斯:这样,这种。
8.秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
秦王一定很高兴见我,我就有办法来报答太子。
必:一定;说:同“悦”,喜欢,高兴。
9.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
(划线为定语后置句)太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。
10.既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
不久到了秦国,拿着价值千金的礼物。
优厚地赠送给秦王宠臣中庶子蒙嘉。
遗:读wèi,赠送。
《鸿门宴》11.旦日飨士卒,为击破沛公军!明天犒劳士兵,替我去打垮沛公的部队。
高中必修一文言文翻译烛之武退秦师晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。
晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。
佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。
”郑伯同意了。
烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。
”郑文公说;“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。
然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。
夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。
如果灭掉郑国对您有好处,那就烦劳您手下的人了。
越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。
假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。
况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。
然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。
晋国有什么满足的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。
如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!”秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。
并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。
子犯请求晋文公下令攻击秦军。
晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天。
借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。
我们还是回去吧!”这样晋军也撤离了郑国。
荆轲刺秦王秦国的将领打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界。
太子丹非常的恐惧,于是就去向荆轲询问办法,说:“秦兵早晚要渡过易水,如果这样那么我虽然想长久地侍俸您,恐怕是不行了?”荆轲说:“即使是你不说,我也要采取行动了。
人教版高中语文必修一文言文翻译-CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN人教版·高中语文必修一《烛之武退秦师》1晋文公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。
这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。
2佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定会撤退。
”郑文公听了他的意见。
烛之武推辞说:“臣在壮年的时候,尚且不如别人,现在老了,做不了什么事了。
”郑文公说:“我没有及早重用您,现在危急时才来求您,这是我的过错。
然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武答应了。
3当夜把烛之武用绳子从城墙上坠下去。
见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的左右。
越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这是很困难的。
哪能用灭郑来加强邻国呢邻国实力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。
如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣来往经过,供应他们的食宿给养,这对您也没有坏处。
再说您也曾经施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是他早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。
那个晋国,哪里有满足的时候它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢损害秦国而有利于晋国,希望您还是多多考虑这件事。
”秦伯很高兴,与郑国订立盟约,委派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,自己就率军回国。
4晋国大夫子犯请求袭击秦军。
晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量我到不了今天这个地步。
依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁;失去同盟国,是不智;用冲突来代替联合,是不武。
我们还是回去吧。
”于是晋国的军队也撤离郑国。
《荆轲刺秦王》1秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军侵占土地,直到燕国的南部边界。
2(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。
高中语文必修一,二文言文重点语句-CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN必修一《烛之武退秦师》1.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
【翻译】如果你放弃围攻郑国而把他作为东方道路上的主人,秦国使者往来,可以供给他们缺少(的东西),对您秦国也没有害处。
若:如果;行李:即行吏,出使的人。
即行吏;共:通“供”;乏困:缺少的东西。
2.夫晋,何厌之有【翻译】晋国,有什么(能让他)满足呢厌:通“餍”,满足。
3.既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之【翻译】它已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界。
如果不是使秦国土地减少,(晋国)从哪里取得他所贪求的土地呢既:已经;封:疆界,这里作动词;阙:侵损、削减;焉:哪里。
4.微夫人之力不及此。
【翻译】假如没有那个人的支持,我就不会有今天。
微:如果没有;夫人:那人,秦穆公。
5.因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。
吾其还也。
【翻译】依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐这是不符合武德的。
我们还是回去吧!因:依靠,凭借;敝,损害;与:结交,亲附;知:通“智”;其:表商量语气,还是。
《荆轲刺秦王》1.微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。
【翻译】即使太子不说,我也要请求行动。
现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。
微:假如没有;谒:请。
2.秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
【翻译】秦王一定很高兴见我,我就有办法来报答太子。
必:一定;说:同“悦”,喜欢,高兴。
3.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
【翻译】太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。
4.既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
【翻译】不久到了秦国,拿着价值千金的礼物。
优厚地赠送给秦王宠臣中庶子蒙嘉。
遗:读wèi,赠送。
《鸿门宴》1.旦日飨士卒,为击破沛公军!【翻译】明天犒劳士兵,替我去打垮沛公的部队。
荆轲刺秦王太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。
到易水上,祭过路神,就要上路。
高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭。
荆轲又上前作歌唱道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出悲壮激昂的羽声。
众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。
于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。
到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙。
他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。
一切听凭大王吩咐。
”秦王听了蒙嘉的话,非常高兴。
于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。
荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪。
荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。
”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图!”荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图全部打开,匕首就露了出来。
于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王。
还没有刺到秦王的身上,秦王非常惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子。
秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘。
当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能立即拔出来。
荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。
秦国的君臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态。
并且按照秦国的法律,臣子们侍立在殿上的,不能带一点兵器;那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿。
语文必修一文言文翻译1青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。
2 君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
3君子生非异也,善假于物也。
4蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也5积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉6师者,所以传道受业解惑也7是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
8句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
9巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤10 是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
11余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
12 悟已往之不谏,知来者之可追。
13云无心以出岫,鸟倦飞而知还。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
14悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。
15 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。
晋军函陵,秦军氾南。
16越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?17 夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之。
18因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。
19刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。
20如其克谐,天下可定也。
今不速往,恐为操所先。
21晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。
22今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,事急而不断,祸至无日矣。
23此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也,故兵法忌之,曰‘必蹶上将军’。
24 且北方之人,不习水战;又,荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。
25且将军大势可以拒操者,长江也。
26卿能办之者诚决,邂逅不如意,便还就孤,孤当与孟德决之。
27初一交战,操军不利,引次江北。
28顷之,烟炎张天,人马烧溺死者甚众。
29操军方连船舰,首尾相接,可烧而走也。
30羸兵为人马所蹈藉,陷泥中,死者甚众。
《赤壁赋》:1)苏子与客泛舟游于赤壁之下。
2)少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
人教版必修一文言文原文及翻译兰亭集序永和九年;岁在癸丑;暮春之初;会于会稽山阴之兰亭;修禊事也..群贤毕至;少长咸集..此地有崇山峻岭;茂林修竹;又有清流激湍;映带左右;引以为流觞曲水;列坐其次;虽无丝竹管弦之盛;一觞一咏;亦足以畅叙幽情..是日也;天朗气清;惠风和畅..仰观宇宙之大;俯察品类之盛;所以游目骋怀;足以极视听之娱;信可乐也..夫人之相与;俯仰一世;或取诸怀抱;晤言一室之内;或因寄所托;放浪形骸之外..虽取舍万殊;静躁不同;当其欣于所遇;暂得于己;快然自足;曾不知老之将至..及其所之既倦;情随事迁;感慨系之矣向之所欣;俯仰之间;已为陈迹;犹不能不以之兴怀;况修短随化;终期于尽古人云:“死生亦大矣”;岂不痛哉每览昔人兴感之由;若合一契;未尝不临文嗟悼;不能喻之于怀..固知一死生为虚诞;齐彭殇为妄作;后之视今;亦犹今之视昔;悲夫故列叙时人;录其所述;虽世殊事异;所以兴怀;其致一也..后之览者;亦将有感于斯文..译文永和九年;正值癸丑;暮春三月上旬的巳日;我们在会稽郡山阴县的兰亭集会;举行禊饮之事..此地德高望重者无不到会;老少济济一堂..兰亭这地方有崇山峻岭环抱;林木繁茂;竹篁幽密..又有清澈湍急的溪流;如同青罗带一般映衬在左右;引溪水为曲水流觞;列坐其侧;即使没有管弦合奏的盛况;只是饮酒赋诗;也足以令人畅叙胸怀..这一天;晴明爽朗;和风习习;仰首可以观览浩大的宇宙;俯身可以考察众多的物类;纵目游赏;胸襟大开;极尽耳目视听的欢娱;真可以说是人生的一大乐事..人们彼此亲近交往;俯仰之间便度过了一生..有的人喜欢反躬内省;满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物;生活狂放不羁..虽然他们或内或外的取舍千差万别;好静好动的性格各不相同;但当他们遇到可喜的事情;得意于一时;感到欣然自足时;竟然都会忘记衰老即将要到来之事..等到对已获取的东西发生厌倦;情事变迁;又不免会引发无限的感慨..以往所得到的欢欣;很快就成为历史的陈迹;人们对此尚且不能不为之感念伤怀;更何况人的一生长短取决于造化;而终究要归结于穷尽呢古人说:“死生是件大事..”这怎么能不让人痛心啊每当看到前人所发的感慨;其缘由竟像一张符契那样一致;总难免要在前人的文章面前嗟叹一番;不过心里却弄不明白这是怎么回事..我当然知道把死和生混为一谈是虚诞的;把长寿与夭亡等量齐观是荒谬的;后人看待今人;也就像今人看待前人;这正是事情的可悲之处..所以我要列出到会者的姓名;录下他们所作的诗篇..尽管时代有别;行事各异;但触发人们情怀的动因;无疑会是相通的..后人阅读这些诗篇;恐怕也会由此引发同样的感慨吧..前赤壁赋壬戌之秋;七月既望;苏子与客泛舟游于赤壁之下..清风徐来;水波不兴..举酒属客;诵明月之诗;歌窈窕之章..少焉;月出于东山之上;徘徊于斗牛之间..白露横江;水光接天..纵一苇之所如;凌万顷之茫然..浩浩乎如冯虚御风;而不知其所止;飘飘乎如遗世独立;羽化而登仙..于是饮酒乐甚;扣舷而歌之..歌曰:“桂棹兮兰桨;击空明兮溯流光;渺渺兮予怀;望美人兮天一方..”客有吹洞箫者;倚歌而和之..其声呜呜然;如怨如慕;如泣如诉;余音袅袅;不绝如缕;舞幽壑之潜蛟;泣孤舟之嫠妇..苏子愀然;正襟危坐;而问客曰:“何为其然也”客曰:“‘月明星稀;乌鹊南飞’;此非曹孟德之诗乎西望夏口;东望武昌;山川相缪;郁乎苍苍;此非孟德之困于周郎者乎方其破荆州;下江陵;顺流而东也;舳舻千里;旌旗蔽空;酾酒临江;横槊赋诗;固一世之雄也;而今安在哉况吾与子渔樵于江渚之上;侣鱼虾而友麋鹿;驾一叶之扁舟;举匏樽以相属..寄蜉蝣于天地;渺沧海之一粟;哀吾生之须臾;羡长江之无穷..挟飞仙以遨游;抱明月而长终..知不可乎骤得;托遗响于悲风..”苏子曰:“客亦知夫水与月乎逝者如斯;而未尝往也;盈虚者如彼;而卒莫消长也..盖将自其变者而观之;则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之;则物与我皆无尽也;而又何羡乎且夫天地之间;物各有主;苟非吾之所有;虽一毫而莫取;惟江上之情风;与山间之明月;耳得之而为声;目遇之而成色;取之无禁;用之不竭..是造物者之无尽藏也;而吾与子之所共适..”客喜而笑;洗盏更酌..肴核既尽;杯盘狼藉..相与枕藉乎舟中;不知东方之既白..译文壬戌年秋天;七月十六日;我和客人荡着船儿;在赤壁下游玩..清风缓缓吹来;水面波浪不兴..举起酒杯;劝客人同饮;朗颂月出诗;吟唱“窈窕”一章..一会儿;月亮从东边山上升起;徘徊在斗宿、牛宿之间..白蒙蒙的雾气笼罩江面;水光一片;与天相连..任凭水船儿自由漂流;浮动在那茫茫无边的江面上..江在旷远啊;船儿象凌空驾风而行;不知道将停留到什么地方;飘飘然;又象脱离尘世;无牵无挂;变成飞升仙果的神仙..这时候;喝着酒儿;心里十分快乐;便敲着船舷唱起歌来..唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨;拍击着澄明的水波啊;在月光浮动的江面逆流而上..我的情思啊悠远茫茫;瞻望心中的美人啊;在天边遥远的地方..”客人中有会吹洞箫的;随着歌声吹箫伴奏;箫声呜咽;象含怨;象怀恋;象抽泣;象低诉..吹完后;余音悠长;象细长的丝缕延绵不断..这声音;能使深渊里潜藏的蛟龙起舞;使孤独小船上的寡妇悲泣..我有些忧伤;理好衣襟端正地坐着;问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢”客人回答说:“‘月光明亮星星稀少;一只只乌鸦向南飞翔’;这不是曹孟德的诗句吗向西望是夏口;向东望是武昌;这儿山水环绕;草木茂盛苍翠;不就是曹操被周瑜打败的地方吗当他占取荆州;攻下江陵;顺江东下的时候;战船连接千里;旌旗遮蔽天空;临江饮酒;横握着长矛吟诗;本是一时的豪杰;如今在哪里呢何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴;以鱼虾为伴侣;以麋鹿为朋友;驾着一只小船;举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间;渺小得象大海里的一粒小米..哀叹我们生命的短促;羡慕长江的无穷无尽..愿与神仙相伴而遨游;同明月一道永世长存..知道这种愿望是不能突然实现的;只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中;在悲凉的秋风中吹奏出来..”我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗水象这样不断流去;但它实际上不曾流去;月亮时圆缺;但它终于没有消损和增长..原来;要是从那变化的方面去看它;那么天地间的万事万物;连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从容不那不变的方面去看它;那么事物和我们本身都没有穷尽;我们又羡慕什么呢再说那天地之间;万物各有主宰者;如果不是我应有的东西;虽说是一丝一毫也不拿取..只有江上的清风;与山间的明月;耳朵听它;听到的便是声音;眼睛看它;看到的便是色彩;得到它没有人禁止;享用它没有竭尽;这是大自然的无穷宝藏;是我和你可以共同享受的..”客人高兴地笑了;洗净酒杯重新斟酒..菜肴果品都已吃完;杯子盘子杂乱一片..大家互相枕着靠着睡在船上;不知不觉东方已经露出白色的曙光..游褒禅山记於是余有叹焉:古人之观於天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽;往往有得;以其求思之深;而无不在也..夫夷以近;则游者众;险以远;则至者少..而世之奇伟、瑰怪、非常之观;常在於险远;而人之所罕至焉;故非有志者不能至也..有志矣;不随以止也;然力不足者亦不能至也..有志与力;而又不随以怠;至於幽暗昏惑而无物以相之;亦不能至也..然力足以至焉而不至;於人为可讥;而在己为有悔;尽吾志也;而不能至者;可以无悔矣;其孰能讥之乎此余之所得也译文于是我有所感慨..古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽;往往有所得益;是因为他们探究、思考深邃而且广泛..平坦而又近的地方;前来游览的人便多;危险而又远的地方;前来游览的人便少..但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观;常常在那险阻、僻远;少有人至的地方;所以;不是有意志的人是不能到达的..虽然有了志气;也不盲从别人而停止;但是体力不足的;也不能到达..有了志气与体力;也不盲从别人、有所懈怠;但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持;也不能到达..可是;力量足以达到目的而未能达到;在别人看来是可以讥笑的;在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到;便可以无所悔恨;这难道谁还能讥笑吗这就是我这次游山的收获..。
人教版必修一文言文原文及翻译兰亭集序永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至。
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣!向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作,后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
译文永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行禊饮之事。
此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。
兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。
又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。
这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。
人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。
有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。
虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,竟然都会忘记衰老即将要到来之事。
等到对已获取的东西发生厌倦,情事变迁,又不免会引发无限的感慨。
以往所得到的欢欣,很快就成为历史的陈迹,人们对此尚且不能不为之感念伤怀,更何况人的一生长短取决于造化,而终究要归结于穷尽呢!古人说:“死生是件大事。
精心整理
高二语文必修一文言文翻译
这篇关于《高二语文必修一文言文翻译》的文章,是特地为大家整理的,希望对大家有所帮助!
乃止。
"言讫:茫茫,信耗莫通,心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭,或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?"毅曰:"吾,义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞。
是何可否之谓乎?然而洞庭,深水也,吾行尘间,宁可致意耶?唯恐道途显晦,不相通达,致负诚托,
又乘恳愿。
子有何术可导我耶?"女悲泣,且谢曰:"负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言?既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
"
毅请闻之。
女曰:"洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之社橘。
君
"敬
雷霆之
"宁止
"
宫。
始见台阁相向,门户千万,奇草珍木,无所不有。
夫乃止毅,停于大室之隅,曰:"客当居此以伺焉。
"毅曰:"此何所也?"夫曰:"此灵虚殿也。
"谛视之,则人间珍宝,毕尽于此。
柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,帘以水精,雕琉璃于翠楣,饰琥珀于虹栋。
奇秀深杳,不可殚言。