英美文化与英汉翻译
- 格式:doc
- 大小:23.00 KB
- 文档页数:2
Introductory Remarks
①.White elephant昂贵而无用的东西
②.Yellow publications低级趣味出版物
③.Lame duck跛鸭:不能连任的人
④.Disinformation假情报
⑤.Hegemony势力范围
⑥.Mentor保护人
⑦.Deep throat秘密消息的来源
⑧.Paint lily多此一举
⑨.Smoking gun确凿的犯罪证据
⑩.Be in high cotton兴隆
⑪.Barter trade交换贸易
⑫.BBS电子布告栏系统
⑬.Anonymous remailer匿名转信站
⑭.Cybersalon网络咖啡厅
⑮.Cyberspace网络世界
⑯.Online prank网络恶作剧
⑰.CPI消费者物价指数
⑱.ISDN综合服务数字网络
⑲.OPEC石油输出国组织
⑳.Mitnick affair米尼克事件
21.World Wide Web万维网,全球信息网
22.Cellular phone蜂巢式移动电话
23.Genetic engineering遗传工程
24.The economics of Cloning复制人的经济分析
25.G-7七大工业国集团
26.Reaganomics里根经济学
27.Junk bond垃圾债券
28.Face the music了解美国军队惩罚违纪士兵的方式方法
29.Talk turkey了解美国白人的伪善
30.Come down to the brass tacks了解美国工人的过去
31.Go to the dogs了解英美人破产的辛酸
32.Samaritan源自《圣经》中,指乐善好施者
33.Green Berets指头戴绿色贝雷帽的美国特种部队
34.An Eagle Scout指美国的飞鹰童子军
35.American Dream表意是“美国梦”
36.Forbes list指美国《富布斯》富翁排行榜
37.Madison Avenue是麦迪逊大街,代指美国广告中心
38.A rags-to-riches legacy是美国梦的一个重要的内容,指“留下一笔‘白手起家发财’的遗产”
39.Social Security指美国的“社会保障条例”
40.Medicare指美国为65岁以上的老人专设的“老年保健医疗制”
41.Negative income tax指美国社会的“最低收入补贴”
42.A scapegoat替罪羊
43.By the skin of one’s teeth幸免于难
44.They that sow in tears shall reap in joy.含泪的播种人将在欢笑中收割45.No man can serve two masters.一君难侍二主
46.Cast pearls before swine.对牛弹琴
47.The spirit indeed is willing, but the flesh is week.心灵愿意,肉身却软弱48.The love of money is the root of all evil.贪财是万恶之源
49.