《礼记》原文及译文
- 格式:docx
- 大小:11.06 KB
- 文档页数:2
礼记原文及译文原文:有子问於曾子曰:“问丧於夫子乎?”曰:“闻之矣。
丧欲速贫,死欲速朽。
”有子曰:“是非君子之言也。
”曾子曰:“参也闻诸夫子也。
”有子又曰:“是非君子之言也。
”曾子曰:“参也与子游闻之。
”有子曰:“然。
然则夫子有为言之也。
”曾子以斯言告於子游。
子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居於宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。
夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。
’死之欲速朽,为桓司马言之也。
南宫敬叔反,必载宝而朝。
夫子曰:‘若是其货也,丧不如速贫之愈也。
’丧之欲速贫,为敬叔言之也。
有子曰:‘然。
’有子曰:‘夫子制於中都,四寸之棺,五寸之椁,以斯知不欲速朽也。
’”译文:有子问曾子说:“向老师请教过守孝的事吗?”曾子回答:“听老师讲过。
父母死后心里不安宁,想赶快贫穷;死了想赶快腐烂。
”有子说:“这不是君子说的话。
”曾子说:“我是从老师那儿听来的。
”有子又说:“这不是君子说的话。
”曾子说:“我是和你说过这话的。
”有子承认:“确实是我说的。
那么老师一定有他自己的原话。
”曾子把这话告诉了子游。
子游说:“有子的话多么像老师的话啊!以前孔子居住在宋国,见桓司马为自己造石椁,三年没有造成。
孔子说:‘像他这样奢侈无度,死了不如快点烂掉好。
’希望死了快点烂掉,是针对桓司马说的。
南宫敬叔被罢官以后回国时,一定要带上宝玉去朝见国君。
孔子说:‘像他这样贪财,不如快点贫穷好。
’希望快点贫穷,是针对敬叔说的。
有子说:‘确实如此。
’又说:‘孔子在中都制定礼仪规定:有四寸厚的棺材,五寸厚的椁,由此表明他不想死后快速腐烂。
’”。
《礼记》,是中国古代一部重要的典章制度书籍,儒家经典之一。
该书编定是西汉戴圣对秦汉以前各种礼仪著加以辑录,编纂而成,共49篇。
敖不可长
晋献公将杀其世子申生
鲁庄公及宋人战于乘丘
曾子寝疾
子夏其子而丧其明
子柳之母死
成子高寝疾
晋献公之丧
吴侵陈
知悼子卒
陈子车死于卫 战于郎
孔子过泰山侧 鲁人有周丰也者 齐大饥
晋献文之成室 季孙之母死
阳门之介夫死
赵文子与叔誉观平九原 昔者仲尼与于蜡宾
昔者先王未有宫室
发虑宪
玉不琢 不成器
虽有嘉肴
古之教者
大学始教
大学之教也
今之教者
大学之法
学者有四失
善歌者
君子知至学之难易 凡学之道
善学者
记问之学
良冶之子
古之学者
大德不官
凡音之起
乐者,音之所由生也
礼以道其志
凡音者,生人心者也 乐者,通伦理者也
乐者,异文合爱者也 乐者,天地之和也
昔者舜作五弦之琴
天地之道
乐也者,圣人之所乐也 夫民有血气心知之性 土敝则草木不长
德者,性之端也
礼乐不可斯须去身 夫乐者乐也
卫献公出奔。
钟声铿,铿以立号—《礼记》原文、译文及评析钟声铿,铿以立号①--君子听音与众不同原文:钟声铿,铿以立号,号以立横③,横以立武。
君子听钟声,则思武臣。
石声磬④,磬以立辨⑤,辨以致死⑥。
君子听磬声,则思死封疆之臣⑦。
丝声哀,哀以立廉,廉以立志。
君子听琴瑟之声,则思志义之臣。
竹声滥⑧,滥以立会⑨,会以聚众。
君于听竿、笙、萧、管之声,则思畜聚之臣⑩。
鼓鼙之声讙⑪,讙以立动,动以进众。
君子听鼓磬之声,则思将帅之臣。
君子之听音,非听其铿锵而已也⑫,彼亦有所合之也。
注释:①本节选自《乐记·魏文侯》。
②铿(keng):钟的声响。
③横:指气势充沛。
④磬:同“硁”(keng),击石的声音。
⑤辨:指节义分明。
⑥致死:献身。
⑦封疆:边疆。
⑧滥:聚合。
⑨会:汇集。
⑩畜聚:聚集。
⑪鼙(pi):小鼓。
讙(huan):喧闹。
⑫铿锵:这里指乐器的声音。
译文:钟声响起声铿铿,铿铿声可以表示号令,对令产可以使人气势勃发,气势可以激起勇气。
君子听到钟声,会想起武将。
石磬响起声硁硁,硁硁声可以表示节义分明,节义分明可以使人献身君子听到琴瑟声音,会想起为保卫疆土献身的臣下。
丝弦声响起声悲哀,悲哀之声可以使人正直,正直可以使人充满志气。
君子听到琴瑟的声音,会想起有志气的巨下。
竹管乐可以发出多种声音多种声音可以表示聚合,聚合则能使众人集聚、君子听到竿、笙、萧、管的声音,会想起能集聚民众的下臣。
鼓鼙声响起很喧腾,喧鼙的声音年可以使人激动,激动可以促使民众前进。
君子听到鼓钦的;会想起统率民众的臣下。
君子听音乐,不止是听音乐的铿锵之声,而是要从其中生发出联想和共鸣。
题解:看来君子大人和小民百姓听音乐也会有所不同。
小民百姓心里想着的是油盐柴米,听音乐就是听个高兴,听到什么就是什么,乐声停止也就停止了。
君子大人就不同了,他们心里装着国家大事和治国平天下的理想,时时刻刻想着做一个高尚的人,所以听到音乐就会与统治、政治、道德联系起来,从中体会到治国平天下的道理。
《礼记》礼记·曲礼【原文】《曲礼》曰:毋不敬①,俨②若思,安定辞③。
安民哉!【注释】①敬:尊敬,严肃。
②俨:与"严"同,端正、庄重之意。
③辞:所说的话。
【译文】《曲礼》一书上说:凡事都不要不恭敬,态度要端庄持重而若有所思;言辞要详审而确定。
这样才能够使人信服。
【原文】敖①不可长,欲不可从②,志不可满,乐不可极。
【注释】①敖:与"傲"同,骄傲之意。
②从:与"纵"同,不加约束之意。
【译文】傲慢不可以滋长,欲望不可以不加约束,意志不可以自满,欢乐不可以走向极端。
【原文】贤者狎①而敬之,畏②而爱之。
爱而知其恶,憎而知其善。
积而能散,安安而能迁③。
临财毋苟得,临难毋苟免。
很④毋求胜,分毋求多。
疑事毋质⑤,直而勿有。
【注释】①狎:与人亲近之意。
②畏:承认。
③安安:前一"安"是动词,满足之意;后一"安"是名词,指感到满足的事物。
迁:改变之意。
④很:与"狠"同,凶残的样子。
⑤质:肯定之意。
【译文】比我善良而能干的人要和他亲密而且敬重他,承认而又爱慕他。
对于自己所爱的人,要能分辨出其短处;对于厌恶的人,也要能看出他的好处。
能积聚财富就要能分派财富以迁福于全民。
虽然适应于安乐显荣的地位,但也要能适应不同的地位。
遇到财物不随便取得,遇到危难也不随便逃避。
意见相反的,不要凶残压服人家;分派东西,不可要求多得。
自己也不肯定的事,不要乱作证明。
已经明白的事理,也不要自夸早已知道。
【原文】若夫坐如尸①,立如齐②。
礼从宜,使从俗。
【注释】①尸:活着的晚辈扮作先祖的样子代其祭寿的人。
古代有"尸居神位,坐必矜庄"的说法。
②齐:与"斋"通假,有斋戒之意。
【译文】如果进入成年,坐着就要像祭礼中的代为受祭的人一样端正,站着就要像斋戒一样肃穆恭敬。
礼要合乎事理,如同作为使者要入乡随俗一样。
礼记原⽂及翻译(3) 【原⽂】 为⼈⼦者,居不主奥①,坐不中席,⾏不中道,⽴不中门。
⾷飨不为概②,祭祀不为⼫。
听于⽆声③,视于⽆形④。
不登⾼,不临深,不苟訾,不苟笑。
【注释】 ①奥:⼀间屋⼦的西南⾓,是长者或尊者所坐的位置。
②⾷飨:⾷与"四"同⾳,本词是指让⽗母享⽤的⾷物。
概:是限量的意思。
③听于⽆声:在⽗母没有说话之前,对⽗母的意图要有所领悟和知晓。
④视于⽆形:⽗母不在⾝边的时候,也要时刻想起⽗母的样⼦。
【译⽂】 作为⼦⼥,平常家居,不要占住尊长位置,不要坐当中的席位,不要⾛当中的过道,不要站当中的门⼝。
遇有饭⾷的宴会,要多要少,不可⾃作主张。
举⾏祭祀的时候,不可充任神主受⼈祭拜。
在⽗母没有说话之前,对⽗母的意图要有所领悟和知晓,⽗母不在⾝边的时候,也要时刻想起⽗母的样⼦。
不要爬⾼,不要临深,也不要随便讥评,随便嬉笑。
【原⽂】 孝⼦不服暗①,不登危,惧辱亲②也。
⽗母存,不许友以死③,不有私财。
为⼈⼦者,⽗母存,冠⾐不纯④素;孤⼦⑤当室,冠⾐不纯采。
【注释】 ①不服暗:指不做隐瞒⽗母的事情。
②惧辱亲:对⽗母隐瞒和登⾼到危险的地⽅,这些⾏为都是辱亲的。
③不许友以死:指的是不做替朋友卖命的事情。
④纯:与"准"同⾳,指的是⾐服上的花边。
⑤孤⼦:指年轻时丧⽗的⼈。
【译⽂】 孝顺之⼦,不隐瞒⽗母,亦不得⾏险以图侥幸,对⽗母隐瞒和登⾼到危险的地⽅,这些⾏为都是辱亲的。
⽗母活着不可以替朋友卖命,也不可以有⾃⼰的私蓄。
作为⼦⼥,当⽗母活着时,戴的帽,穿的⾐,不能⽤素⾊镶边,因为那样很像居丧。
不过,没有⽗亲的孤⼦,如果是他当家,则他的冠⾐,可以带素⽽不⽤采缋镶边,因为那是显⽰他持久的哀思。
【原⽂】 幼⼦常视①⽏诳。
童⼦不⾐裘裳,⽴必正⽅,不倾听。
长者与之提携,则两⼿奉②长者之⼿。
负剑辟咡诏之,则掩⼝⽽对③。
【注释】 ①视:与"⽰"通假,教育之意。
君子知至学之难易—《礼记》原文、译文及评析君子知至学之难易①--选择师长必须慎重原文:君子知至学之难易②,而知其美恶③,然后能博喻④。
能博喻,然后能为师。
能为师,然后能为长。
能为长,然后能为君。
故师也者,所以学为君也。
是故择师不可不慎也。
记曰:“三王四代唯其师⑤。
”其此之谓乎!注释:①本节选自《学记》。
②至学:求学。
③美恶;这里指天资的高下。
④博喻:广泛晓喻。
⑤三王:指夏禹、商汤、周文王和周武王四代:指虞、夏、商、周四个朝代。
译文:君子懂得求学有难有易,并懂得人的天资有高有低,然后能够因材施教,广泛地晓喻。
能广泛地晓喻,然后才能当老师。
能当老师,然后才能当长官。
能当长官,然后才能当国君。
所以,当老师,也就是学习当国君。
因此选择老师不可以不谨慎。
古书上说:“虞、夏、商、周四代三王,选择老师都很慎重。
”大概说的就是这个道理吧。
题解:按照这一节所讲的逻辑推演下去,最高和最好的老师是国君。
这种看法似乎荒诞离奇。
我们知道,商、周以来,历代国君都是世袭的,几乎没有过教书匠当上过国君的事情。
即使不是世袭,多半也是凭借武力或阴谋诡计当上了国君的。
无论从哪个方面说,教师与长官、国君都相去甚远。
官员和国君的人品、学识、眼光、修养、胸怀等等,未必能赶上教师。
教师要为人师表,官员和国君大概并不太在乎这一点,关心的主要是权力和利益。
说选择老师要慎重固然不错,但千万别把老师同官员、国君扯到一起,他们到底是两股道上跑的车啊!为官有为官之道,为师有为师之道,实在不可同日而语。
WORD 格式可编辑《礼记》礼记·曲礼【原文】《曲礼》曰:毋不敬① , 俨②若思 , 安定辞③。
安民哉!【注释】①敬:尊敬 , 严肃。
②俨:与 " 严 " 同 , 端正、庄重之意。
③辞:所说的话。
【译文】《曲礼》一书上说:凡事都不要不恭敬 , 态度要端庄持重而若有所思 ; 言辞要详审而确定。
这样才能够使人信服。
【原文】敖①不可长 , 欲不可从② , 志不可满 , 乐不可极。
【注释】①敖:与 " 傲 " 同 , 骄傲之意。
②从:与 " 纵 " 同 , 不加约束之意。
【译文】傲慢不可以滋长, 欲望不可以不加约束, 意志不可以自满 , 欢乐不可以走向极端。
【原文】贤者狎①而敬之 , 畏②而爱之。
爱而知其恶 , 憎而知其善。
积而能散 , 安安而能迁③。
临财毋苟得 , 临难毋苟免。
很④毋求胜 , 分毋求多。
疑事毋质⑤ , 直而勿有。
【注释】①狎:与人亲近之意。
②畏:承认。
③安安:前一 " 安 " 是动词 , 满足之意 ; 后一 " 安 " 是名词 , 指感到满足的事物。
迁:改变之意。
④很:与 " 狠 " 同 , 凶残的样子。
⑤质:肯定之意。
【译文】比我善良而能干的人要和他亲密而且敬重他 , 承认而又爱慕他。
对于自己所爱的人 , 要能分辨出其短处 ; 对于厌恶的人 , 也要能看出他的好处。
能积聚财富就要能分派财富以迁福于全民。
虽然适应于安乐显荣的地位 , 但也要能适应不同的地位。
遇到财物不随便取得 , 遇到危难也不随便逃避。
意见相反的 , 不要凶残压服人家 ; 分派东西 , 不可要求多得。
自己也不肯定的事 , 不要乱作证明。
已经明白的事理 , 也不要自夸早已知道。
专业技术分享WORD 格式可编辑【原文】若夫坐如尸① , 立如齐②。
礼从宜, 使从俗。
【注释】①尸:活着的晚辈扮作先祖的样子代其祭寿的人。
《礼记》礼记·曲礼【原文】《曲礼》曰:毋不敬①,俨②若思,安定辞③。
安民哉!【注释】①敬:尊敬,严肃。
②俨:与"严"同,端正、庄重之意。
③辞:所说的话。
【译文】《曲礼》一书上说:凡事都不要不恭敬,态度要端庄持重而若有所思;言辞要详审而确定。
这样才能够使人信服。
【原文】敖①不可长,欲不可从②,志不可满,乐不可极。
【注释】①敖:与"傲"同,骄傲之意。
②从:与"纵"同,不加约束之意。
【译文】傲慢不可以滋长,欲望不可以不加约束,意志不可以自满,欢乐不可以走向极端。
【原文】贤者狎①而敬之,畏②而爱之。
爱而知其恶,憎而知其善。
积而能散,安安而能迁③。
临财毋苟得,临难毋苟免。
很④毋求胜,分毋求多。
疑事毋质⑤,直而勿有。
【注释】①狎:与人亲近之意。
②畏:承认。
③安安:前一"安"是动词,满足之意;后一"安"是名词,指感到满足的事物。
迁:改变之意。
④很:与"狠"同,凶残的样子。
⑤质:肯定之意。
【译文】比我善良而能干的人要和他亲密而且敬重他,承认而又爱慕他。
对于自己所爱的人,要能分辨出其短处;对于厌恶的人,也要能看出他的好处。
能积聚财富就要能分派财富以迁福于全民。
虽然适应于安乐显荣的地位,但也要能适应不同的地位。
遇到财物不随便取得,遇到危难也不随便逃避。
意见相反的,不要凶残压服人家;分派东西,不可要求多得。
自己也不肯定的事,不要乱作证明。
已经明白的事理,也不要自夸早已知道。
【原文】若夫坐如尸①,立如齐②。
礼从宜,使从俗。
【注释】①尸:活着的晚辈扮作先祖的样子代其祭寿的人。
古代有"尸居神位,坐必矜庄"的说法。
②齐:与"斋"通假,有斋戒之意。
【译文】如果进入成年,坐着就要像祭礼中的代为受祭的人一样端正,站着就要像斋戒一样肃穆恭敬。
礼要合乎事理,如同作为使者要入乡随俗一样。
礼记翻译及原文礼记翻译及原文《礼记》又名《小戴礼记》、《小戴记》,据传为西汉礼学家戴圣所编,是中国古代一部重要的典章制度选集,所以小编今天为大家精挑细选几篇供大家欣赏,请看看吧。
《礼记》仲尼燕居原文仲尼燕居,子张、子贡、言游侍,纵言至于礼。
子曰:「居!女三人者,吾语女礼,使女以礼周流无不遍也。
」子贡越席而对曰:「敢问何如?」子曰:「敬而不中礼,谓之野;恭而不中礼,谓之给;勇而不中礼,谓之逆。
」子曰:「给夺慈仁。
」子曰:「师,尔过;而商也不及。
子产犹众人之母也,能食之不能教也。
」子贡越席而对曰:「敢问将何以为此中者也?」子曰:「礼乎礼!夫礼所以制中也。
」子贡退,言游进曰:「敢问礼也者,领恶而全好者与?」子曰:「然。
」「然则何如?」子曰:「郊社之义,所以仁鬼神也;尝禘之礼,所以仁昭穆也;馈奠之礼,所以仁死丧也;射乡之礼,所以仁乡党也;食飨之礼,所以仁宾客也。
」子曰:「明乎郊社之义、尝禘之礼,治国其如指诸掌而已乎!是故,以之居处有礼,故长幼辨也。
以之闺门之内有礼,故三族和也。
以之朝廷有礼,故官爵序也。
以之田猎有礼,故戎事闲也。
以之军旅有礼,故武功成也。
是故,宫室得其度,量鼎得其象,味得其时,乐得其节,车得其式,鬼神得其飨,丧纪得其哀,辨说得其党,官得其体,政事得其施;加于身而错于前,凡众之动得其宜。
」子曰:「礼者何也?即事之治也。
君子有其事,必有其治。
治国而无礼,譬犹瞽之无相与?伥伥其何之?譬如终夜有求于幽室之中,非烛何见?若无礼则手足无所错,耳目无所加,进退揖让无所制。
是故,以之居处,长幼失其别;闺门,三族失其和;朝廷,官爵失其序;田猎,戎事失其策;军旅,武功失其制;宫室,失其度;量鼎,失其象;味,失其时;乐,失其节;车,失其式;鬼神,失其飨;丧纪,失其哀;辩说,失其党;官,失其体;政事,失其施;加于身而错于前,凡众之动,失其宜。
如此,则无以祖洽于众也。
」子曰:「慎听之!女三人者,吾语女:礼犹有九焉,大飨有四焉。
《礼记》原文及译文
前言
《礼记》是中国古代经典著作之一,是一部讲述礼仪制度、礼仪范畴的重要典籍。
它是由前700多年至公元前200年之间的多个晋、鲁、齐、楚、秦、赵等诸侯国籍的文人所编纂的。
《礼记》一书具有极高的文学价值和历史价值,对于研究中国古代文化、历史和道德思想等领域都具有重要意义。
本文将介绍《礼记》原文及译文,并对一些重要内容进行解析。
原文及译文
《礼记·大学》
原文:
大学之道,在明明德,仅止于至善。
译文:
大学之道,在于明明德,仅止于至善。
解析:
《大学》是《礼记》中的一篇章,也是中国传统文化中的重要经典之一。
这句话强调大学的根本在于明德,即修身齐家、治国平天下,指出大学之道的核心是追求至善,以达到实现人性的全面发展。
《礼记·中庸》
原文:
中庸之道,天下皆知,美而不伐,功成而弗居,不仁者不可以久处,不以,不可以长久处。
译文:
中庸之道,天下人都知道,但不自夸;功成却不炫耀,不仁的人无法长久处于其中,不贯彻其中,也无法一直成功。
解析:
《中庸》是《礼记》中的另一篇章,也是中国文化中的重要典籍之一。
这句话强调中庸之道是天下皆知的,但却不能自夸;追求成功,但不能炫耀。
不仁的人无
法长久处于其中,因为中庸之道是包容与和谐的,只有和善、仁爱的人才能一直贯彻这条道路。
《礼记·礼运》
原文:
宜乎众矣,则不易于成也。
备乎众矣,则不易于毁也。
治乎众矣,则不易于乱也。
是故政莫大于得民心。
民莫重于食。
食非其饱,无以遂行其力;饮非其香,无以乐其性。
译文:
如果符合民众的意愿,就不容易被推翻;如果广泛准备,就不容易被毁;如果
治理得法,就不容易被搞乱。
因此治理国家最重要的是得到民心,而民众最关心的是食物。
如果没有足够的食物,人民就无法释放自己的力量;如果没有美味的饮食,人民也无法享受生活的乐趣。
解析:
《礼运》是《礼记》中的另一篇章,内容主要是探讨如何治理国家。
这句话强
调了治理国家最重要的是得到民心,而“民以食为天”,食物供应的问题是一个国家
必须认真处理的问题。
只有让人民的生活得到妥善保障,才能够稳定国家局面,实现“天下太平”。
以上是《礼记》中的三句经典名言,并进行了逐一解析。
《礼记》作为中国古
代经典之一,对于学习和研究中国古代文化、历史、哲学等具有重要意义。
理解《礼记》中的精髓,有助于我们更好地了解中国传统文化的精神内涵,提升我们的人文素养和文化自信。