新编英语教程 5 Unit 5 翻译练习

  • 格式:doc
  • 大小:20.00 KB
  • 文档页数:2

Translation
1.他的五官分开来看都挺怪,但总起来看不知怎么地却有一种非常动人的效果。

2.难以预测政府是否会同意民族主义者的独立要求。

3.Feinberg is a Washington lawyer who has mediated dozens of complex out-of-court settlements.
4. 我们没有计划要离开,这只是一时冲动作出的决定。

5.“英格兰”这个词仍能使一些人联想起漂亮的花园和茶会。

1.Separately his features are rather strange, but the overall effect is somehow very attractive. 2.It is doubtful whether the government will never accede to the nationalists’demands for independence.
3.华盛顿律师芬伯曾经对几十起复杂的案件进行了成功的庭外调解。

4.We hadn’t planned to go away ---- it was one of those spur-of-the-moment decisions.
5. For some people, the word “England” may still conjure up images of pretty gardens and tea
parties.。