《举目见日,不见长安》原文和翻译
- 格式:doc
- 大小:23.00 KB
- 文档页数:1
长安何如日远文言文翻译译文:晋明帝才几岁的时候,一次,d坐在元帝膝上。
当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。
明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。
于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说过有人从太阳那边来,想想就知道。
”元帝对他的回答感到惊讶。
第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。
”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。
”原文:晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。
“举目见日,不见长安。
”出处:《世说新语·夙惠》——南北朝·刘义庆《世说新语》的编纂成书固然与刘宋家族对魏晋风流的喜好和社会各层人士对魏晋风流的追慕有关,然而刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。
在这样的背景下,刘义庆不得不加倍小心谨慎,以免遭祸。
本传言“太白星犯右执法,义庆惧有灾祸,乞求外镇。
”这实际上是刘义庆借故离开京城,远离是非之地。
尽管文帝下诏劝解宽慰但架不住刘义庆“固求解仆射乃许之”。
刘义庆终于得以外镇为荆州刺史。
外镇后的刘义庆仍然如同惊弓之鸟,心有余悸。
他处在宋文帝刘义隆对于宗室诸王怀疑猜忌的统治之下为了全身远祸,于是招聚文学之士寄情文史编辑了《世说新语》这样一部清谈之书。
古诗明帝说日翻译赏析文言文《明帝说日》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问:“何以致泣?”,具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻仁从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。
乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。
”【注释】①“晋明帝”句:按:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康。
后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守。
晋愍帝死后,司马睿才即帝位。
其长子司马绍后继位为明帝。
②“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,住在洛阳。
他的好友王导知天下将要大乱,就劝他回到自己的封国,后来又劝他镇守建康,意欲经营一个复兴帝室的基地。
这就是所谓东渡意。
③异:对感到诧异④洛下:洛阳方面。
(这是洛阳被匈奴占领)⑤潸然:流泪的样子⑥具以东渡意告之:把晋王朝东迁的原委具体地说给他听。
⑦昨日之言:指“日远”的说法。
【翻译】晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。
明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。
于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。
”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。
然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
”---来源网络整理,仅供参考。
古诗长安何如日远翻译赏析文言文《长安何如日远》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。
“举目见日,不见长安。
”【注释】①长安:西安,古都城名,后为国都的统称。
旧指向往帝都而不能达到。
②洛下:洛阳,西晋时京都所在地。
③潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。
潸:流泪。
涕:眼泪④因:于是⑤意谓:心里认为。
⑥居然可知:根据这一点可以知道。
⑦异:对…感到诧异⑧更:再,又。
⑨邪:(yé)同“耶”。
⑩举:抬起。
【翻译】晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由地流下了眼泪。
明帝问元帝因为什么哭泣,元帝把被外族侵略不得已过江避难的事详细地告诉了他,于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说有人从太阳那边来,根据这一点可以知道。
”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。
然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
”---来源网络整理,仅供参考。
长安何如日远原文及翻译
长安何如日远的文言文是:“长安何如日远。
”这句话出自《世说新语》。
原文是:晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明
帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意,
更重问之。
乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。
”
这段话的意思是:晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有人从长安来,元帝问
洛阳消息,伤心得眼泪下来了。
明帝问:“是什么让你这么伤心哭泣?”元帝详细把
东渡的意思告诉了他。
明帝问:“你认为长安和太阳哪个远?”明帝回答说:“太阳远,没有听说有人从太阳那里来,这就可以知道了。
”元帝感到惊奇。
第二天,召集
群臣举行宴会,把明帝的回答告诉了大家。
又重新问明帝。
明帝回答说:“太阳近。
”元帝脸色大变,问:“你怎么跟昨天说的话不一样呢?”明帝回答说:“抬头就可以
看见太阳,但是看不见长安。
”
这段文言文主要讲述了晋明帝对于长安和太阳的距离问题的回答,通过这个故事表达
出了明帝对于失去家园的伤感和无奈。
举目见日不见长安的译文
“举目见日不见长安”这句话出自《世说新语·夙惠》。
那咱来翻译翻译。
“举目”呢,就是抬起眼睛,抬起头的意思,咱就可以说“抬头”。
“见日”就是看到太阳,这个很直白。
“不见长安”,就是看不到长安这座城市。
那整个句子翻译过来就是:抬起头来能看到太阳,却看不到长安啊。
咱再把这事儿说得详细点儿,就像讲故事似的。
从前有个人啊,他离开长安到了别的地方。
有一天呢,他抬起头看向天空,那太阳明晃晃地在那儿呢。
他就很感慨地说:“哎呀,我抬头就能瞅见这太阳,可是咋就瞅不见咱那长安城呢。
”你想啊,长安在他心里那可是个特别的地方,可能有他的家,有他熟悉的街道,有他惦记的人。
这太阳到处都能看见,可是长安却远在天边,看不见摸不着。
就好像现在咱们好多人,离开家乡到外地打拼,抬头能看到天上的月亮或者太阳,可自己的家乡呢,远得很,不是那么轻易就能回去看看的。
这就有一种很惆怅的感觉,对那个遥远的、心中想念的地方充满了怀念,可是又没办法一下子就到那儿,只能干巴巴地望着天,叹着气说:“抬头能看见太阳,却看不见长安喽。
”
这简单的一句话,其实包含着深深的思乡之情或者是对某个特定地方的思念。
就像咱们有时候想念小时候住的老房子,虽然太阳每天都照常升起,可是那老房子可能早就不在了,或者离自己很远,只能在记忆里回味,这种感觉和说这句话的人是有点相似的呢。
原文:
晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。
乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。
”(选自《世说新语》)
译文:
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。
明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。
于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。
”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。
然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
”。
举目见日,不见长安的意思
《举目见日,不见长安的意思》是一句诗句,出自唐代诗人王之涣的《登鹳雀楼》。
这句诗的意思是,站在高处,抬头仰望,可以看到阳光直射而下,但无法看到长安城的繁华景象。
长安是唐朝的首都,也是当时世界上最繁华的城市之一,因此这句诗也有寓意,即人们只看到眼前的光明,却无法看到全局的繁荣。
这句诗也被用来比喻一个人过于专注于眼前的得失,而忽视了更广阔的视野和更重要的事物。
因此,它也常被引用来勉励人们要有远见卓识,不要只看眼前的利益,要有长远的目光和思考。
- 1 -。
举目间日不见长安古文意思举目间日不见长安,这句古文意思是说,在遥远的地方,远离首都长安的人们,只能通过仰望天空,才能想起长安的美景和繁华盛况。
长安作为古代中国的都城,曾经是政治、经济和文化的中心,久远的历史和悠久的文化积淀令人向往不已。
长安,这个名字自古就有着特殊的含义。
最早出现在《史记》中,记载着西周时期舜去世后,尧将禅让王位给舜,舜选择在长安建立都城,播种了中国历史上最为灿烂的一页。
长安不仅仅是一个地名,更是一种象征,代表着中国古代文明的繁荣和辉煌。
回首千年前的长安,昭华殿的琼楼玉宇,夜市灯火的璀璨夺目,无不展现出盛世的繁荣景象。
丰富多彩的文化艺术活动如长安画院、剧场和书院无不闪耀着灿烂的光辉。
市井小巷中的字号店铺和琳琅满目的商品,为长安市民带来了繁忙而充实的生活。
长安作为古代的都城,政治和经济的繁荣带来了更多的文化交流和创新。
曲江池、大明宫和临洮公主庙等建筑物、文物、艺术品等宝贵遗产都见证着长安这个城市的繁荣兴盛,为后来的时代留下了浩然正气和深厚的文化底蕴。
如今,举目间日不见长安已成为历史的遥远记忆。
长安如今成为了西安,作为陕西省的省会,仍然保留着许多古城的风貌和历史文化遗迹。
周边的曲江池、秦始皇兵马俑坑、大雁塔等历史景点仍然吸引着大量游客。
不管是举目间日不见长安的古人,还是如今远离长安的人们,心中对这座古城的向往和敬畏都是无法言喻的。
长安不仅仅是一座城市,更承载了中国悠久历史的记忆,是中华文明的象征之一。
保留和传承长安的文化传统,让更多人了解和感受到这段远古的历史,是我们每一个人的责任和使命。
通过学习长安丰富的历史和文化,我们能够更好地认识自己的国家和民族,培养和弘扬中华民族的优秀传统和价值观。
举目间日不见长安,然而,在每一个人心中,长安始终存在。
无论是在物质的现代都市,还是在心灵的彼岸,长安的繁荣与辉煌将永远铭刻在我们的记忆中。
长安何如日远
《世说新语》
原文:
晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。
因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意。
更重问之,乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。
“举目见日,不见长安。
”
翻译:
晋明帝才几岁的时候,坐在元帝膝上。
当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。
明帝问:“什么事引得你哭泣?”元帝就详尽地把东渡避难的事例告诉了他。
元帝于是问明帝:“你认为长安和太阳哪个远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说过有人从太阳那边来,显然就知道。
”元帝对他的回答感到惊讶。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝因吃惊而变了脸色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。
”。
《举目见日不见长安的意思》小朋友们,今天咱们来讲一个有意思的话,叫“举目见日,不见长安”。
这句话呀,背后有一个小故事呢。
有一个小朋友跟着爸爸离开长安去别的地方。
有一天,爸爸就问他:“你觉得太阳和长安哪个离我们远呀?”小朋友说:“当然是太阳远啦,我只听说有人从长安来,可没听说有人从太阳来。
”爸爸又问:“那为什么我们抬头能看见太阳,却看不见长安呢?”小朋友一下子不知道怎么回答啦。
其实呀,这句话的意思就是说,我们抬头能看到太阳,但是看不到曾经住过的长安,这里面有一种怀念和伤感的心情。
比如说,你们放假去爷爷奶奶家玩了很久,回到自己家的时候,会不会想起在爷爷奶奶家的快乐时光,有点想念呢?这就有点像“举目见日,不见长安”的感觉。
小朋友们,能明白这句话的意思了吗?《举目见日不见长安的意思》小朋友们,咱们来聊聊“举目见日,不见长安”。
这句话啊,藏着很深的意思呢。
想象一下,有个小朋友离开了自己很喜欢的长安。
有一天,他抬头能看到天上的太阳,可就是看不到长安的样子。
这就好像,你们有个很喜欢的玩具,不小心弄丢了,心里特别想念,但是怎么也找不到,那种感觉是不是不好受呀?比如说,小明去了外地旅游,那里很好玩,但是他还是会想起自己家附近的小公园,那里有他和小伙伴一起玩耍的回忆。
这就有点像“举目见日,不见长安”啦。
小朋友们,懂了这句话的意思没?《举目见日不见长安的意思》小朋友们,今天来理解“举目见日,不见长安”。
这句话呀,说的是一种特别的心情。
打个比方,小红转学去了新的学校,新学校也不错,可是她还是会常常想起原来学校的老师和同学们。
这就像能看到太阳,却看不到原来熟悉的地方。
再比如说,你们出去野餐,玩得很开心。
但是回到家,想起野餐的地方,心里会有点失落。
这也是一种“举目见日,不见长安”的感受。
小朋友们,现在知道这句话的意思了吧?。
《举目见日,不见长安》原文和翻译
原文:标题:举目见日,不见长安作者或出处:刘义庆
晋明帝数岁,坐元帝膝上。
有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝问何以致泣,具以东度意告之。
因问明帝:“汝意长安何如日远?”答曰:“日远。
不闻人从日边来,居然可知。
”元帝异之。
明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。
乃答曰:“日近。
”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。
”
译文或注释:
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。
有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。
明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。
于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。
没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。
”元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。
然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。
”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。
”。