跨文化交际视角下的对泰汉语教学策略分析
- 格式:doc
- 大小:16.00 KB
- 文档页数:3
随着科学不断的进步,人类社会逐渐变成了一个大的地球村,逐渐变得全球化,不只是以前的自力更生,而是将人类集体融入了这个大家庭中,在这个大家庭里所有的国家和民族都互利共赢,在国际交往中要更好地展示自己减少不必要的误会和摩擦就要拥有较强的跨文化语言交际能力,随着“一带一路”的建设我国与非洲国家的交往越来越频繁,泰国是我国在非洲国家不可缺少的合作伙伴,所以为了加强中泰合作关系,我国许多学校都开设了泰语教学,学好跨文化交际能力有利于推动国家经济发展。
1跨文化交际与交际能力的基本论述所谓的跨文化交际就是指不同文化背景的人进行交流感情、思想等所有的一切事情,跨文化交流最早兴起于美国,美国国家属于移民国家,所有经常会有文化发生冲击的时候,来着不同国家、不同民族的移民都开始维护自己的文化,所以形成了如今美国文化多元化的格局,于是跨文化交际逐渐吸引力各界人士的关注。
同样日本也是个多元文化的国家,1927年在日本东京召开了首届跨文化交际学国际研讨会,出席人数众多[1]。
美国于1974年又成立了跨文化教育训练与研究学会,相对来讲我国跨文化交际学相比西方国家起步较晚,我国胡文仲教授是北京外国语大学著名的语言学家他于80年代初就开始研究跨文化交际,目前著名的《跨文化经济学概论》和《跨文化与语言交际》都是胡文仲先生的著作。
目前来看跨文化交际已经变成了被人类十分重视的集结人们语言学、心理学、健康学为一体的一门综合性学科。
跨文化交际能力则指的是在跨文化交际时交际的人能够通过语言合理地进行交际,交际技巧可以体现一个人的交际能力,但是人的行为并不是能力,交际能力则是指一种具体的得体交际行为。
交际能力可以给交际的双方都留下好的印象,跨文化交际能力除了交际得体之外还应该保障交流效果具有实效性,一般人们会认为交流效率高交际就会有效,诚然,只有高效率是不可能使交际效果达到预期的效果的,高质量的交际可以使交际人员实现自己的目标同时交际过程中的交际行为还要符合当地的文化[2]。
汉语国际教育中的跨文化交际问题--以对泰汉语教学为例摘要:汉语国际教育面向世界,外国留学者在学习汉语时,会受到文化、国家以及语言思维等方面的影响,使得在汉语学习中出现跨文化交际问题。
因此,本文以对泰汉语教学为例,对汉语国际教育中的跨文化交际问题进行研究,首先概述了汉语国际教育与跨文化交际的相关内涵,其次针对当前跨文化交际问题进行了进一步研究,希望能够帮助汉语国际教师更好的开展教育教学工作。
关键词:汉语国际教育;跨文化交际;泰汉语教学一、汉语国际教育与跨文化交际的相关概述汉语国际教育,被称之为汉语文国际教育。
通过语言教育的方式,促进文化的沟通、交流和理解。
外国学习者通过学习汉语国际中的汉语学,来提高汉语言认知,培养汉语言学能力,或者成为汉语言学专家[1]。
当前,我国与各国采取友好相处、求同存异等发展战略,为了更好的促进各个国家的合作与发展,语言成了必不可少的工具。
因此,我国汉语国际教育逐步发展,为了适应世界各国学习汉语的需求,也为了满足学习汉语的热潮。
但是,外国学习者在学习汉语中会进行跨文化交际,而所谓的跨文化交际,主要指的是学习汉语语言的外国学者与外国学者本族语言以外的人进行文化交际。
而当交际过程中出现文化观念差别时,容易出现交际问题,比如英汉中的褒奖方式差异、应答态度差异。
二、汉语国际教育中的跨文化交际问题(一)词语选择方面的跨文化交际问题本文以泰汉语教学为例,研究泰语汉语在词语选择方面的跨文化交际问题。
具体来说,词语的选择与文化有直接的关系,其次是语法,再其次便是语音。
而在跨文化交际问题中,词语选择会导致双方出现误会,而无法理解自身的意图,使得双方交流较为困难,进一步影响跨文化交际能力。
一般来说,词语的选择会参照使用频率高、具有普遍功能以及适当收录学习者母语环境中比较具备独特性的词语这三个标准。
虽然这三个标准能够让汉语教学作为第二语言教学课程得以更好的开展,但是部分泰国学生依旧会出现各式各样的交际问题[2]。
跨文化交际视角下泰语文化教学研究(2)作者:李碧来源:《教育界·下旬》2015年第07期一、跨文化交际相关含义跨文化交际(intercultural communication)指的是不同文化背景的人从事交际的过程。
跨文化交际是一种普遍、长期存在的社会现象,它与人类历史一样悠久,可追溯到原始部落时期。
之所以在当今社会日益引起人们的广泛关注,主要是由于通信、交通工具的飞速发展使得地球上不同国家和不同民族的人们间能够频繁地接触和交流,全球一体化格局的发展日益明显。
为了使不同文化背景的人们能够扫清文化障碍进行顺畅的交际,20世纪六七十年代跨文化交际作为一门学科在美国兴起。
二、跨文化交际视角下泰语文化教学研究的必要性语言的应用受到文化体系的影响和制约,传统的纯语言知识和语言能力的教育模式下培养出来的外语人才无法满足全球化背景下的社会经济发展以及国际交流的需要,在外语教学的过程中进行目的语文化的导入是必不可少的。
只有跨越目的语国家的文化障碍,才能做到交际的得体与妥当。
因此,将语言教学和跨文化教学有机结合起来,不仅是理论上必要,而且也是对外语教学实践性原则的延伸。
跨文化交际与外语教学的跨学科间结合,这是因为外语教学不仅传授语言知识,更重要的是培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力。
在外语学习中,最难以掌握的不是语言词汇和语法方面的知识,而是语言运用中的深层文化信息和规则。
因此,在泰语语言的教学实践中,对泰语语言词汇和句型表达的深入研究,尤其是对语言文化背景的学习和探索,能够使学生更好地理解和掌握泰语,同时了解泰国国家的历史和文化,从而提高学生对泰语语言的认识水平和文化信息的处理能力,推动泰语教学实践活动的顺利开展,提高语言教学的质量。
在交际过程中,语言中的文化因素都对交际有着直接的影响。
泰国文化隐藏在泰语语言的结构和系统中,反映着本民族观念和思维方式。
学会泰语的语音、语法规则和掌握一定量的词汇并不意味着能够顺利进行交际;但是不能准确理解泰国民族的日常行为习惯与模式,这可能导致交际的失败。
泰语教学中跨文化培养交际能力分析随着科学技术和人文社会的逐渐发展,人类的科学技术也走向了世界各地,不像以前的发展模式完全独立发展,而是适应了全球化发展的现实情况,各个国家和民族之间相互合作共同发展。
全球化发展的同时,我们不可避免的要与世界各国进行交流和联系,为了促进各国之间的友谊,我们可以学习各个国家的语言,了解对方的文化,减少交往的时候的不必要的矛盾。
该文章主要是以“一带一路”的泰国作为案例进行探究,我们如何将泰语的教学融入我们的教学过程中去,并且培养交际能力。
标签:泰语教学;交际能力;跨文化1浅析跨文化交际能力全球化发展既包括经济全球化,同时也包括人才、旅游和生活其他的方面的全球化。
在这种背景之下,我们会到各个国家去旅游、购物、访友、打工或者是留学,除了这些,我们国家之间的经济与文化等方面也会做出全球化的交流。
每个国家都有自己的交流方式和民族文化,为了能够更好地与各国之间进行交流,我们必须重视跨文化的交流,跨文化指的是学习他国的语言,与我们文化背景不相同的其他国家的人进行交流。
与外国人交流首先要学习他们的语言,然后掌握他们的文化,这样在交流的时候能够避开一些问题,能够跟他们做到良好的沟通。
2教学过程中学会应用情景教学我们一定要重视理论与实际相结合,因为仅仅是停留在理论上是没有进步的,单纯的学习理论知识却不合理的运用是你没有任何作用的,而且不经过实践的理论知识也无法发现它的不足,同时进行改正。
所以我们在进行泰语教学的过程中,跨文化的交际能力培养也应该运用到实际的教学中,这时候情景教学就可以在课堂上进行运用了。
现在的教学过程中,老师们逐渐摒弃了传统的教学方式,采用情景教学。
传统的教学方式只是提高了学生们应对考试的能力,却忽略了对他们交流能力的提高。
在情景教学的过程中,老师注重實际演练,让学生们听写的同时也在一边监督,发现问题及时纠正,也不会限制学生的学习方向,让他们自由发挥,锻炼他们的实践能力,除此之外,还引导学生们在教学过程中角色变换,从不同的角度考虑问题,比如设置导游和游客两种角色,然后学生们扮演角色进行对话,这样可以学习语言。
跨文化交际视域下对外汉语教学与策略
跨文化交际视域下的对外汉语教学理念主要体现在教学目标的设定和内容的选择上。
在教学目标的设定上,要注重培养学生的跨文化交际能力,包括语用能力、文化意识和文
化背景知识等。
而不仅仅局限于语言技能的提升。
在内容的选择上,应该注重文化因素的
融入。
通过教授中国文化的相关知识,学生能够更好地了解中国的文化背景和价值观,从
而更好地适应中国的社会环境。
跨文化交际视域下的对外汉语教学策略主要包括以下几方面。
要采用多样化的教学方法。
由于不同文化背景的学生具有不同的认知方式和学习习惯,教师应根据学生的实际情
况采用多元化的教学方法,如小组合作学习、角色扮演等,以促进学生的积极参与和互动。
要加强对比研究。
在教学过程中,教师可以引导学生对比不同文化之间的差异和共同点,
帮助学生更好地理解中国文化和自身文化的异同之处。
要注重文化体验和互动。
通过组织
学生参加中国文化活动、实地考察等方式,让学生亲身体验中国文化,增强他们的跨文化
交际能力。
要提供个性化的学习支持。
在课堂教学中,教师应该根据学生的水平和需求,
为学生提供个性化的学习支持和反馈,以帮助他们更好地掌握语言和文化知识。
跨文化交际视域下的对外汉语教学旨在培养学生的跨文化交际能力,重视文化背景的
融入,采用多样化的教学方法,注重对比研究和文化体验,提供个性化的学习支持。
这种
教学理念和教学策略能够更好地满足学生的学习需求,使他们在实际交流中能够更好地理
解和运用汉语,提高他们的跨文化交际能力。
泰语教学中跨文化交际能力培养策略研究随着社会的发展,“一带一路”战略显得越来越重要,“一带一路”中沿海地区的非通用性语言的学习,特别是高校泰语专业学生跨文化交际能力的培养与提高,已成为社会关注的热点及泰语教学改革研究探讨的重要课题之一。
目前的泰语教学中,语言与知识文化教学并没有相互融合、共同作用,而是作为两门单独的课程分割开来,培养出的人才缺乏跨文化交际能力,难以满足当今社会对多元化、应用型人才的需求。
本文通过对高校跨文化泰语教学现状及其存在问题进行分析,提出多层次、多样化的泰语跨文化交际能力的培养策略。
一、泰语教学与跨文化交际能力概述语言能力、认知能力、情感能力和策略能力四者紧密联系,既相互影响又相互促进。
在二十世纪六十年代,传统意义上的语言教学通常以基本的词汇或者语句为传授知识的主体,而对于一国传统文化的学习也是为了更好的学习与理解该国的语言。
直到二十世纪七八十年代,当人们开始学习一门语言时,已经逐步的开始将不同文化间的交际能力培养放在语言教学中极其重要的位置,学生是否能在不同的文化背景下灵活的交流成为了人们评定一门语言教学效果的总体目标之一。
二十世纪九十年代以来,在外语教学中,教育工作者将对象国传统文化的了解程度与语言的学习程度看得同等重要,随着近几年来国际间的交流逐渐频繁,能够跨越地区文化进行良好的文化交流显得越来越重要,更多的语言学传授者开始更加注重学生跨文化交际的能力,他们也在实践中逐渐的意识到跨文化交际能力的重要性。
国内著名跨文化学者毕继万(2009)将其总结为,“在跨文化交际中,文化之间的差异和冲突具有感觉的敏锐性、理解的科学性、处理的自觉性”。
泰语教学中跨文化交际能力的培养对同学们来说有许多的益处,首先,通过对一国文化的学习能够丰富同学们对该国文化的意识,趣味性的文化知识摆脱了以往枯燥的语言文字教学,使得课堂更有活力,激发了学生们的学习兴趣,同时,也有助于提升学生们日常的交流能力;其次,泰语教学中跨文化交际能力的培养也打破传统意义上的“就语言教语言”模式;当一个人真正的了解了当地的文化,融入了当地的习俗便更有助于与当地人沟通,这无形中促进了国际间的友好交流;有利于改进传统的教学方法,引入更多现代先进的教学模式。
案例中的李晓雨同学以汉语教师志愿者的身份被派往泰国进行汉语教学。
她刚到泰国的时候,接待人员对其态度十分冷淡,并非之前她所想的那样“热情友好”。
而且接待人员对只身一人的李晓雨也没有给予应有的帮助和照顾。
接下来李晓雨便开始了教学工作,但是当地老师对她也是不冷不热的,不仅没有帮助她适应新的教学环境和教学工作,也没有主动向她打招呼。
当地学生也没有和她建立起和睦融洽的师生关系,这让李晓雨很难受,以致影响了教学进程。
从此案例中,我们可以了解到,李晓雨与当地人的人际关系问题并非由语言障碍所引起,而是两国之间的某些方面的文化差异导致了李晓雨一开始的跨文化交际失败。
跨文化交际过程大概可以分为蜜月期、挫折期、调整期和适应期四个阶段。
李晓雨同学从一开始就对泰国存有“刻板印象”,认为泰国人是“热情好客”的,这使她对泰国满怀憧憬。
但是当她受到接待人员以及当地的老师和学生的冷漠对待时,“刻板印象”和现实之间的差别使其一时间没法调整好自己的心态来了解并应对这一状况,甚至不断质疑自己的行为。
这使得李晓雨同泰国人的跨文化交际从短暂的蜜月期进入挫折期。
在接下来的工作中,处在挫折期的李晓雨开始小心翼翼地注意自己的言行举止,此时的她还并没有发现是文化差异导致了这种令其尴尬的境地的产生。
直到有一天她看到一位老师在批改学生作业后亲吻学生的脸颊,她内心受到的触动很大,因为她以前从未有过这种经历。
在中国的传统文化中,我们是一直强调“尊师重道”的,教师常常是高高在上的,这种观念由来已久,对此我们都是无意识的,因此亲吻脸颊这种师生之间的行为在中国是极少发生的。
此外,这也与大部分中国人比较内敛、含蓄有关。
因此我们不难看出,母语文化的思维定势和文化差异是造成跨文化交际失败的主要因素。
当李晓雨意识到这一问题之后,便开始以尝试的心态去按照当地人的方式进行交际,并在教学的过程中亲吻了学生的脸颊。
这一转变预示着她慢慢地能够克服母语文化的思维定势以及文化差异造成的交际障碍,使得她进入调整阶段,与当地人以及学生的关系开始慢慢融洽起来。
跨文化交际视域下对外汉语教学与策略近年来,随着全球化的进程不断加快,跨文化交际的需求也越来越增长。
在这样的背景下,对外汉语教学也变得更加重要。
在对外汉语教学中,考虑跨文化交际视域,开展教学策略,是提高教学质量的重要手段。
首先,要实现跨文化交际视域下的对外汉语教学,必须了解文化之间的差异。
不同的国家和地区拥有不同的文化背景,这就意味着人们对待事物的态度和方式也有所不同。
对于教师来说,必须要意识到这些差异,了解学生的文化背景,以便更好地调整教学方法和策略。
例如,中国文化强调尊重长辈和教师,而西方文化则更加注重个人独立和自由。
因此,在教学过程中,教师需要调整自己的话语方式和教学方法,以便更好地与学生沟通。
其次,对外汉语教学中的跨文化交际视域还需要注重交际策略的运用。
交际策略是为了解决沟通中出现的问题而采取的具体行动,在跨文化交际教学中也是非常重要的。
例如,当学生们面对不熟悉的汉字或语法时,教师可以引导学生运用“猜测”和“意蕴推理”等策略。
此外,教师还可以采用谈判、转述等策略来促进交际。
最后,跨文化交际视域下的对外汉语教学还需要注重文化与语言的融合。
在对外汉语教学中,语言是文化的搬运工,因此语言教学一定要与文化相结合。
教师可以通过语言的教学来介绍中国文化,或者引导学生了解其他国家的文化。
这种融合可以更好地帮助学生理解汉语学习的重要性,同时也有助于提高文化素养。
总之,跨文化交际视域下的对外汉语教学是一项全球性的挑战和机会。
为了提高教学效果,教师需要认真了解学生的文化背景、灵活运用交际策略、并注重文化与语言的融合,从而更好地促进跨文化交际。
跨文化交际视角下的对泰汉语教学策略分析作者:隋爽
来源:《课程教育研究》2017年第51期
【摘要】泰国来华留学生的个性特点是重礼仪、团结平和、自由开放、富有创新精神且能歌善舞善于表演,受到中国汉语教师和他国留学生的普遍好评。
但学习状态普遍较为散漫,课堂学习习惯有待提高;本文针对泰国学生的个性特点建议汉语教师制定可行的考核制度,将课堂教学与文化活动相结合,多采用集体协作形式提问学生,运用灵活多样的教学形式等,以提高跨文化教学的效果。
【关键词】跨文化交际泰国汉语教学
【中图分类号】H195 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)51-0145-01
跨文化交际指的是来自不同文化背景的人们之间进行的一系列交际活动。
跨文化交际学自20世纪60年代初始,70年代才正式成为众多学者重点关注和研究的对象。
无论是跨文化交际中的哪一方,都应该逐渐培养文化的包容性以及对差异性的尊重,应该尽量去适应他者、接受他者的态度去体验和感应未知的事物。
泰国是目前世界上学习汉语人数最多的国家之一,汉语在泰国已成为仅次于英语的第二大外语。
越来越多的泰国留学生来到中国学习汉语,这就要求国内的汉语教师了解泰国学生的文化背景并有针对性地对根据泰国学生的特点展开教学活动,最大限度地实现跨文化教学的效果。
一、泰国来华留学生的个性特点
(一)重礼仪,团结平和
在泰国,人们不仅爱好和平,更重礼仪,以“微笑的国度”著称于世。
泰国人在日常生活中十分重视礼貌与礼节,一生要经历学习众多的风俗礼仪。
千百年来种种礼仪和传统使得泰国人民形成了宽容、谦和、互助的民族性格。
来到中国后,泰国学生在留学生群体中也留下温和、友善的印象。
泰国学生鲜于他国学生发生争执,他们认为凡事不能只顾自己的感受,还应该考虑他人的感受。
在班里愿意帮助老师完成工作,生活中与其他国家的学生都能友好的相处。
(二)自由开放,富有创新精神
尽管佛教在泰国的地位根深蒂固,大约有90%以上的泰国人信仰小乘佛教,但泰国的宪法里依然提倡和保护泰国人民的宗教信仰和自由。
也正是泰国人天性中的温和且随性,又反过来推动了泰国社会的自由开放。
泰国的多元文化是在东西方文化及印度佛教文化长期渗透、融合过程中而形成的。
泰国的主要经济来源除了发达的旅游业,就是世界上为数不多的以“文化创意”为支柱的创新产业,浓
郁的泰国特色在世界上形成了独特的艺术符号。
大部分泰国学生艺术天赋较高,动手能力强。
学生在各种校园文化活动中自己绘制展板,演奏乐器,节日时制作精美的有特色的礼品等,很有创造力。
(三)能歌善舞,善于表演
泰国人能歌善舞、爱热闹的习性由来已久。
在泰国,节庆盛会、生老病死都要举行隆重盛大的活动。
对于泰国人来说只要有活动都会积极参与,从泰国的民族舞蹈到现代舞蹈,来华的泰国留学生都能以极大的热情演绎出来,而表演者也不会拘泥于传统标准上的美丑,无论长相如何,都能自信地参与其中,展示自己。
二、泰国来华留学生的常见课堂状态
泰国的教育目的偏重于个人的自我完善、掌握生活所需的知识技能、提高道德修养、热爱本民族的文化以及爱国等,因此,并不太重视课业成绩。
在泰国课堂上,学生非常自由散漫,从上课开始就迟到,进教室后吃东西、聊天、玩手机、睡觉是他们的常规状态。
有时还站起来走动,想去洗手间举手就去。
课堂氛围显得较为松散无序,而泰国老师都习以为常,并不苛责。
泰国教育认为德育比学业更重要,更为重视学生的品德教育,不太看重学习成绩。
来中国后泰国学生普遍会根据中国老师的课堂要求调整上课状态,但因为常年积习,因此也会产生不适,课堂上活泼开朗话多玩笑多,有时甚至会把握不好尺度,聊天和谈笑的事情时有发生。
三、针对泰国来华留学生的授课策略
(一)泰国留学生普遍自我监控能力差,时间观念薄弱,面对这种情形,汉语老师难以像对待本国学生一样要求太严格,但可以在学期开始之前就制定详细的考核制度,并严格执行,每次上课前点名并做好记录。
泰国学生虽然松散,但对秩序很敬畏,因此教师应首先告知课堂要求。
另一方面泰国学生学习态度散漫,缺乏认真刻苦的学习精神,这要求汉语教师在制定学习计划和任务时要适时、适量,布置课外作业时要针对泰国学生的能力把作业控制在合理的范围内。
(二)紧密围绕中文专业课堂教学,开展与文化活动相结合的尝试,任课教师可以根据教学安排,给学生分组布置任务,内容以探索中国传统文化项目为主题,让学生寻找自己感兴趣的文化内容,以其为切入点进行介绍。
学生彼此感兴趣和关心的角度比较一致,由他们自己设计课堂话题,教师进行纠错和引导深入讨论。
根据课型需要,从听说读写不同方面锻炼学生的能力。
这种形式能更加吸引学生的注意力,让更多的学生有参与感和积极性,改变课堂教学以老师为主的教学模式。
(三)泰国留学生集体主义导向严重,学生课上普遍不喜欢抢答,更愿意作为一个小组齐声回答问题。
同时也更喜欢在轻松、团结的氛围中学习,注重人际关系的和谐。
因此,可给学
生集体回答问题的机会,减少单个提问对学生造成的压迫感。
或采用小组活动的方式,如小组讨论、小组表演、小组问答等形式,让学生在团队活动中共同进步。
(四)泰国学生常常会安慰自己懂得自我放松,“慢慢来”是他们的处世之道也是学习之道。
因此,对泰国学生不宜采用死板的讲述模式,可适当增加游戏教学法的比重。
游戏可以给学生带来满足感和愉悦感,调动课堂气氛,还可以激发学生对汉语的兴趣。
通过轻松愉快的游戏,把原本枯燥乏味的课程变得生动有趣,同时也拉近了学生与老师的距离。
(五)运用灵活多样的教学形式,可以使教学内容简单化、生动化,让汉语课堂变轻松,提高学生上课的积极性。
如在课上加入视频,从视觉和听觉两大感官上刺激学生,使他们接收信息的效率更高,思维也更加活跃;使用PPT,节省教师板书的时间,学生注视讲台比低头看课本更能集中注意力,也减少泰国学生互相聊天的机会。
图片和音频也可运用在汉语课堂上,图片在讲解部分生词的时候起到直观的展示作用,而音频资源,如朗读生词和课文,可以帮助学生正音,提高口语交际中的听辨能力。
一个民族的性格受各种因素的制约和影响,是在长期的社会环境、生活实践和文化传统的相互作用下而凝结成的,秉承该民族的传统思想文化。
了解一个国家的民族性格,可以帮助我们更好地审视国家文化,以文化为载体来促进和帮助对外汉语教学的研究。
对泰国学生,微笑是一把万能钥匙,老师如果能保持随和亲切的态度,与学生交流时尽量保持微笑,并从学生的角度出发,多理解他们的行为和心理,采用有针对性的教学方法,相信授课效果一定会事半功倍。
参考文献:
[1]陈晖,熊韬.泰国文化概论[M].上海:世界图书出版社,2014.
[2]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2009.。