李寄译文
- 格式:ppt
- 大小:34.00 KB
- 文档页数:11
汉顺帝时,南海边有女子名李寄,年十四,貌甚端丽。
父早丧,母病卧床,寄以弱冠之龄,担负家务,勤勉持家。
邻村有一恶少,屡次调戏李寄,寄不畏强暴,严辞拒绝。
恶少怀恨在心,一日趁寄外出,放火烧毁其家,李寄母丧命。
恶少得意洋洋,欲加害于寄。
寄闻母丧,悲痛欲绝,誓要报仇。
时值中秋佳节,寄于庭院中赏月,忽见一青蛇盘旋于花坛,鳞甲斑斓,目光炯炯。
寄心知此蛇非同小可,遂取剪刀剪断其首,蛇首滴血于地,化作一男子,自称名为李寄。
男子言:“吾乃南海龙君之子,因犯天条,被贬为人身。
今见汝孝心,愿助汝报仇。
”寄大喜,遂拜龙君之子为师,习得武艺。
寄学成归来,恶少正在村头与人饮酒作乐。
寄手持利剑,疾步上前,一剑刺入恶少胸膛。
恶少惊呼,尚未断气,寄又挥剑斩其首级,提血淋淋之人头,掷于恶少尸身之上。
众人大惊失色,纷纷逃散。
恶少之母闻子丧命,痛哭流涕,状极可怜。
寄心生怜悯,遂放她一条生路。
恶少之母感激涕零,跪地求寄:“吾儿无道,害汝母丧命,今愿以身相许,愿为寄奴,以报答救命之恩。
”寄见其可怜,遂应允。
自是,寄母病愈,家道中兴。
恶少之母为寄洗刷衣物,烧茶做饭,孝顺至极。
寄亦善待之,如亲母一般。
南海龙君闻寄报仇之事,心生感激,赐寄一宝剑,曰:“此剑名为‘破邪’,可斩妖除魔,保汝平安。
”寄拜谢龙君,携宝剑离去。
自此,李寄名震南海,人人称颂。
恶少之母亦改邪归正,为寄母洗衣做饭,孝顺有加。
寄与恶少之母相敬如宾,共度美好时光。
岁月如梭,李寄年岁渐长,与恶少之母情同姐妹。
一日,恶少之母病重,寄日夜守候,不离不弃。
恶少之母临终前,对寄曰:“吾儿,汝待我如亲母,我感激不尽。
吾死之后,汝可代我照顾寄母,使她安享晚年。
”寄含泪应允。
恶少之母死后,寄守孝三年,终日以泪洗面。
孝满之后,寄携宝剑,游历天下,行侠仗义,为民除害。
寄行至江浙一带,救一落难女子,女子感激涕零,遂以身相许。
寄与女子结为夫妻,共度余生。
李寄一生行侠仗义,为民造福,后人称其为“南海女侠”。
李寄原文及翻译李寄原文及翻译李寄是古代汉族民间传说故事中的人物,出自《搜神记》。
李寄是汉武帝时期将乐人,她小时候因斩蛇除害而名传古今。
下面我们来看看李寄原文及翻译,欢迎阅读。
原文李寄①东越闽中有庸岭②,高数十里。
其西北隰中有大蛇③,长七八丈,大十馀围④,土俗常惧⑤。
东治都尉及属城长吏⑥,多有死者。
祭以牛羊,故不得祸。
或与人梦,或下谕巫祝⑦,欲得啖童女年十二三者⑧。
都尉令长⑨,并共患之。
然气厉不息⑩。
共请求人家生婢子(11),兼有罪家女养之。
至八月朝祭(12),送蛇穴kou。
蛇出,吞啮之(13)。
累年如此,已用九女。
尔时预复募索(14),未得其女。
将乐县李诞家(15),有六女,无男。
其小女名寄,应募欲行,父母不听。
寄曰:'父母无相(16),惟生六女,无有一男,虽有如无。
女无缇萦济父母之功(17),既不能供养,徒费衣食,生无所益,不如早死。
卖寄之身,可得少钱,以供父母,岂不善耶?'父母慈怜,终不听去。
寄自潜行(18),不可禁止。
寄乃告请好剑及咋蛇犬(19)。
至八月朝,便诣庙中坐(20)。
怀剑(21),将犬(22)。
先将数石米糍(23),用蜜□灌之(24),以置穴kou。
蛇便出,头大如囷(25),目如二尺镜。
闻糍香气,先啖食之。
寄便放犬,犬就啮咋;寄从后斫得数创(26)。
疮痛急,蛇因踊出,至庭而死。
寄入视穴,得其九女髑髅(27),悉举出,咤言曰(28):'汝曹怯弱(29),为蛇所食,甚可哀愍(30)。
'于是寄女缓步而归。
越王闻之,聘寄女为后(31),拜其父为将乐令,母及姊皆有赏赐。
自是东治无复妖邪之物。
其歌谣至今存焉(32)。
注释①本篇写少女李寄斩蛇除害的故事。
用反衬手法,写出了李寄非凡的勇敢和机智。
②东越:汉初小国。
在今浙江东南及福建一带。
闽中:郡名。
庸岭:山名。
在今福建邵武县。
③隰(xī息):低湿之地。
④围:计量圆周的长度单位,旧说尺寸长短不一。
⑤土俗:当地风俗。
此指当地百姓。
七年级上册课本古诗1、山行[唐]杜牧远上寒山石径斜,白云深处有人家。
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
深秋时节,我沿山上蜿蜒的山路而行.云雾缭绕的地方隐隐约约可以看见几户人家。
我不由自主地停下车来,是因为这傍晚枫林的美景着实吸引了我,那被霜打过的枫叶比二月的花儿还要红。
诗歌通过诗人的感情倾向,以枫林为主景,绘出了一幅色彩热烈、艳丽的山林秋色图。
2、天净沙·秋思古诗文必读枯藤老树昏鸦⑵,小桥流水人家⑶,古道西风瘦马⑷。
夕阳西下,断肠人在天涯。
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。
小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。
在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。
夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。
3、秋词(其一)自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
自古以来,人们每逢秋天就都悲叹寂寞凄凉,我却说秋天要胜过春天。
秋天晴朗的天空中一只仙鹤推开云层,一飞冲天,我的诗兴也随它到了碧蓝的天空。
《秋词》是刘禹锡被贬朗州后所作。
诗人一改传统秋词的凄凉情调,赞美了秋天的开阔明丽,反映出诗人乐观情绪和不屈的斗志。
4、采桑子·重阳毛泽东人生易老天难老,岁岁重阳。
今又重阳,战地黄花分外香。
一年一度秋风劲,不似春光。
胜似春光,廖廓江天万里霜。
人之一生容易衰老而苍天却不老,重阳节又年年都来到。
今天又逢重阳,战场上的菊花是那样的芬芳。
一年又一年秋风刚劲地吹送,那不是春天的光辉。
却胜过春天的光芒,无涯的汀江之上有绵绵不绝的秋霜。
这首词描写了重阳节的战地风光,表现了战争胜利后的喜悦和对革命前途的乐观。
5、登高杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
译文风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。
2012长江作业本戴震难师戴震10岁的时候才会说话,大概是聪明蕴蓄得太久的缘故吧。
跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来。
老师教《大学章句》到《右经一章》以后,(戴震)问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而由曾子记述?又怎么知道是曾子的意思,而不是他的学生记下来的呢?”老师回答他说:“这是朱熹说的。
”(他)马上问:“朱文公是什么时候的人?”(老师)回答他说:“宋朝人。
”(戴震问老师):“曾子,孔子是什么时候的人?”(老师)说:“周朝人。
”戴震追问道:“周朝和宋朝相隔多少年?”(老师)说:“差不多两千年了。
”(戴震问老师):“既然这样,那么朱文公怎么知道?”老师没有什么可以拿来回答,说:“这不是一个平常的孩子。
”黔之驴贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运进一头驴来,运到之后却没有什么用途,就把它放在山脚下。
一只老虎看到它是个形体高大、强壮的家伙,就把它当成神奇的东西了,隐藏在树林中偷偷观看。
过了一会儿,老虎渐渐靠近它,小心翼翼,不知道它究竟是个什么东西。
有一天,驴大叫起来,老虎吓了一大跳,逃得远远的;认为驴子将要咬自己了,非常害怕。
可是老虎来来回回地观察它,感到它没有什么特殊本领似的;渐渐听惯了它的叫声,又试探地靠近它,在它周围走动,但终究不敢向驴进攻。
老虎又渐渐靠近驴子,进一步戏弄它,碰撞、倚靠、冲撞、冒犯它。
驴禁不住发起怒来,用蹄子踢了老虎。
老虎因而很高兴,心里盘算着说:"它的本事不过如此罢了!"于是跳起来大声吼着,咬断驴的喉咙,吃光它的肉,然后才离开。
杞人忧天杞国有一个人,整天吃不好饭,睡不着觉,满脸忧愁的神色。
他的一个朋友为他担忧,关切地问:“你有什么忧愁的事吗?”这个人叹了口气说:“唉!我担心天会突然塌下来,地会突然陷下去,我的身体到哪里去躲藏呢?”他的朋友就开导他说:“天,不过是一团气积聚起来的,没有一个地方没有气,你伸展身体、俯仰、呼吸,每时每刻都在天中活动,你为什么还担忧天会塌下来呢?”这个人又说:“这天如果真的是一团气积聚起来的,那天上的日月星辰,不是都要掉下来了吗?”他的朋友又劝导说:“日月星辰,只是那一团气体中有光耀的一部分,即使掉下来,也不会伤害人的。
《李寄》原文及翻译原文及解释如下:李寄①东越闽中有庸岭②,高数十里。
其西北隰中有大蛇③,长七八丈,大十馀围④,土俗常惧⑤。
东治都尉及属城长吏⑥,多有死者。
祭以牛羊,故不得祸。
或与人梦,或下谕巫祝⑦,欲得啖童女年十二三者⑧。
都尉令长⑨,并共患之。
然气厉不息⑩。
共请求人家生婢子(11),兼有罪家女养之。
至八月朝祭(12),送蛇穴口。
蛇出,吞啮之(13)。
累年如此,已用九女。
尔时预复募索(14),未得其女。
将乐县李诞家(15),有六女,无男。
其小女名寄,应募欲行,父母不听。
寄曰:'父母无相(16),惟生六女,无有一男,虽有如无。
女无缇萦济父母之功(17),既不能供养,徒费衣食,生无所益,不如早死。
卖寄之身,可得少钱,以供父母,岂不善耶?'父母慈怜,终不听去。
寄自潜行(18),不可禁止。
寄乃告请好剑及咋蛇犬(19)。
至八月朝,便诣庙中坐(20)。
怀剑(21),将犬(22)。
先将数石米糍(23),用蜜□灌之(24),以置穴口。
蛇便出,头大如囷(25),目如二尺镜。
闻糍香气,先啖食之。
寄便放犬,犬就啮咋;寄从后斫得数创(26)。
疮痛急,蛇因踊出,至庭而死。
寄入视穴,得其九女髑髅(27),悉举出,咤言曰(28):'汝曹怯弱(29),为蛇所食,甚可哀愍(30)。
'于是寄女缓步而归。
越王闻之,聘寄女为后(31),拜其父为将乐令,母及姊皆有赏赐。
自是东治无复妖邪之物。
其歌谣至今存焉(32)。
注释注释①本篇写少女李寄斩蛇除害的故事。
用反衬手法,写出了李寄非凡的勇敢和机智。
②东越:汉初小国。
在今浙江东南及福建一带。
闽中:郡名。
庸岭:山名。
在今福建邵武县。
③隰(xī息):低湿之地。
④围:计量圆周的长度单位,旧说尺寸长短不一。
⑤土俗:当地风俗。
此指当地百姓。
⑥东治:据《晋书·地理志》'建安郡'下注,'东治'当作'东冶'。
东越国都,在今福建福州市。
语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《李寄斩蛇》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。
本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。
李寄斩蛇作者:干宝文本译文原文文本东越的闽中地区有一座庸岭,山高几十里,岭西北山洞里有一条大蛇,七八丈长,十几围粗.当地人常常害怕它。
东冶郡都尉及属县的县吏也有不少被它伤害死的。
于是人们用牛羊去祭祀,但照样得不到保佑。
或者托梦给人,或者下告巫祝,说蛇要吃十二三岁的女孩子。
都尉和县官都为这件事大伤脑筋。
可是大蛇妖气造成的灾害并不因此停息。
大家一起寻找家生女婢和犯罪人家的女孩,先把她养着,等八月初祭期一到,就把她送到大蛇洞口。
大蛇一出洞就吞吃了小女孩。
接连好多年都是这样,已经断送了九个小女孩的生命。
东越闽中有庸岭,高数十里,其西北隰中有大蛇,长七八丈,大十余围。
土俗常惧。
东冶都尉及属城长吏,多有死者。
祭以牛羊,故不得福。
或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者。
都尉、令、长并共患之。
然气厉不息。
共请求人家生婢子,兼有罪家女养之。
至八月朝祭,送蛇穴口,蛇出吞啮之。
累年如此,巳用九女。
这一年,又在预先寻求招募祭蛇用的小女孩,还没有找到合适的。
将乐县李诞家里有六个女儿,没有儿子。
小女儿名叫李寄,想自愿去应招。
父母不同意。
李寄说:“爹妈的命相不好,只生了六个女儿,连一个儿子也没有,虽说有后代,却和没有一样。
我没有缇萦那种能给父母解救苦难的力量,既然不能供养双亲,只是白白地浪费衣食。
活着没有什么益处,倒不如早点死掉。
卖掉我还可以得到一点钱,拿来供养爹妈,难道不好吗!”父母疼爱孩子,始终不允许她去应招。
第一课 李寄一、基础知识1.下列各项中,加点词语的解释不.正确的一项是( ) A .长七八丈,大十余围.围:量词,表示长度 B .都尉令长,并共患.之 患:担忧,伤脑筋 C .预复.募索 复:恢复 D .寄从后斫得数创.创:伤口 解析:选C 。
复:又。
2.下列各组句子中,加点字的意义和用法不.相同的一组是( ) A.⎩⎪⎨⎪⎧ 何以.战以.故法为其国与此同 B.⎩⎪⎨⎪⎧ 尔时预复募索,未得其.女臣从其.计,大王亦幸赦臣 C.⎩⎪⎨⎪⎧ 寄乃.告请好剑及咋蛇犬刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃.入见 D.⎩⎪⎨⎪⎧其歌谣至今存焉.积土成山,风雨兴焉. 解析:选B 。
前一个为“按条件要求想要找到的那个”;后一个为“他的”。
A.介词,用。
C.于是,就。
D.兼词,“于之”。
3.下列各句中,加点的词语在文中的意义与现代汉语不.相同的一项是( ) A .既不能供养,徒费衣食..B .父母慈怜,终不听..去 C .汝曹怯弱..,为蛇所食 D .母及姊皆有赏赐..解析:选B 。
古义:不肯听凭(她),不听任(她);今义:不顺从,不接受。
4.从文言句式的角度来看,不.同于其他三句的一项是( ) A .东治都尉及属城长吏,多有死者B .祭以牛羊,故不得祸C .至八月朝祭,送蛇穴口D .先将数石米餈,用蜜灌之,以置穴口解析:选A 。
“多有死者”是没有被动标志的被动句,意即“多有被蛇害死的”。
B 、C 、D 三句都是省略句,B.“祭”后省略“之”,代蛇;C.“送”后省略“之于”,“之”代祭蛇的童女,“于”,到;D.“以”后省略“之”,代“用蜜灌”过的“米餈”。
二、阅读理解(一)课内阅读阅读下面的文言文,完成5~8题。
东越闽中,有庸岭,高数十里。
其西北隰中,有大蛇,长七八丈,大十余围。
土俗.常惧。
东治都尉及属城长吏,多有死者。
祭以.牛羊,故不得祸。
或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者。
都尉令长,并共患之。
然.气厉不息。
原文:我闻天道无亲,唯德是与。
历观前代帝王,未有奢华而能长久者。
汝当储后,若不上称天心,下合人意,何以承宗庙之重,居兆民之上?我昔日衣服,各留一物,时复看之,以自警戒。
又拟分赐汝兄弟,恐汝以今日皇太子之心,忘昔时之事。
故令高赐汝我旧所带刀子一枚,并菹酱一合。
汝昔作上士时,所常食如此。
若存忆前事,应知我心。
(《隋书·文四子传》,《北史》七十一)译文:我听说上天不保佑亲近的人,只恩赐有德行的人。
纵观历代帝王,没有追求奢侈豪华而能长久享有天下的。
你作为接班人,如果不上顺天意,下合民心,怎么担当祖宗重托,作为百姓的君王?我从前的衣服,每种各保存一件,你要常常观看,用来自我告诫。
有打算分别赏赐你的兄弟们,又担心你现在作为皇太子的心,忘记了从前的事情。
所以让高赐给你我从前所佩戴的刀子一把,以及一盒菹酱(一种食物)。
你当年担任上士,经常吃的就是它。
如果你还记得从前的事情,就应该明白了我的心。
1.杨坚的良苦用心,就是担心儿子“奢华”,而不能使其统治长久维持。
“历观前代帝王”这一道理是为历史所证明了的,有前车之鉴。
2.旧时衣物服饰、刀子、范酱等,这是“实物教育”,时时使太子想起父王的教诲、自己过去艰苦的生活,以引为警戒,最具体,更能激发人。
郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为政。
唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。
夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民玾而玩之,则多死焉,故宽难。
”疾数月而卒。
大叔为政,不忍猛而宽。
郑国多盗,取人于**之泽。
大叔悔之,曰:“吾早从夫子。
不及此。
”兴徒兵以攻**之盗,尽杀之。
盗少止。
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。
猛则民残,残则施以之宽。
宽以济猛,宽以济宽,政是以和。
”郑国子产得了病。
(他)对子太叔说:“我死(以后),您必定执政。
只有道德高尚的人能够用宽厚的政策使民众服从,其次(的政策)没有比严厉更有效的了。
比如烈火,民众望见就害怕它,所以很少死(在其中)的。
水柔弱,民众亲近它并和它嬉戏,就会有很多死(在其中)的,所以宽厚的政策很难实施。