商务英语写作实训 Chapter 7-company profile
- 格式:ppt
- 大小:3.68 MB
- 文档页数:8
chapter2Situation:你作为某外企人事部经理用Email通知全体员工圣诞节(12月24至26日)去青云山度假3日。
日程安排详见附件,12月27日照常上班。
Subject: Have fun on Christmas holiday!Dear all,Any plan on Christmas?Our company is inviting everyone to have fun in the beautiful resort –Mount Qingyun for 3 days (Dec 24 to 26). Please find the itinerary in the attachment and sign up in Room 606 ASAP. The deadline is Dec 1. All have to come back to work on Dec 27.Regards,Emily JohnsonHR ManagerChapter3请写一份欢迎沃特曼先生的通知,内容如下:欢迎沃特曼先生沃特曼先生您好:欢迎您来到美标公司。
您将担任我公司的成本分析师和采购代理,同时您也会体会到这双重工作岗位的有趣和繁忙。
您的背景将在这两份工作中发挥重要的作用。
我们将尽快把您介绍给您的同事,并且希望您能把他们看作您的队友。
他们很友善,如果您有任何需要都可以向他们请求帮助。
谨上Welcoming Mr. WatermanDear Mr. Waterman,Welcome to American Standard Corporate. You will find your dual positions as cost analyst and purchasing agent interesting and often busy. Your background will be of great help in both jobs.We will soon introduce you to your fellow employees and make you think of them as teammates. They are a congenial group, and you can rely on them for help when you need it.Best regards!SampleNOTICE OF MEETINGThe monthly sales meeting will be held in Room 801 on October 31, Friday, at 3:00 p.m. All sales representatives are expected to be present at the meeting.The Manager OfficeOctober 28, 2009chapter 5致:商务经理由:营业经理主题:到中国几个城市的旅行我在北京、天津、上海和广州作了10天游,昨天返回香港。
Executive Summary:This report details the experience of a business English training program that aimed to enhance the practical skills of participants in the field of international business communication. The program spanned a period of four weeks and included various activities such as role-playing, case studies, and real-world simulations. This report will outline the objectives of the training, the methodology employed, the challenges faced, and the outcomes achieved.I. IntroductionThe importance of effective communication in the global business environment cannot be overstated. With the increasing interconnectedness of the world economy, the ability to communicate effectively in English, the lingua franca of business, has become crucial for professionals seeking to excel in international trade and commerce. To this end, a comprehensive business English training program was conducted, focusing on developing the participants' skills in business communication, negotiation, and cross-cultural awareness.II. Objectives of the TrainingThe primary objectives of the business English training program were as follows:1. To improve participants' proficiency in business English vocabulary, grammar, and pronunciation.2. To enhance participants' ability to communicate effectively in business settings through role-playing and simulations.3. To develop participants' understanding of international business practices and cultural differences.4. To provide participants with practical skills for business negotiation and problem-solving.III. MethodologyThe training program was structured to be interactive and engaging, incorporating a variety of teaching methods:1. Lectures: In-depth discussions on business English topics, such as business correspondence, presentation skills, and cultural nuances.2. Role-playing: Participants engaged in simulated business scenarios to practice real-life communication skills.3. Case studies: Analysis of real-world business situations to develop critical thinking and problem-solving abilities.4. Group work: Collaborative projects to foster teamwork and improve communication within diverse groups.5. Feedback sessions: Regular feedback from trainers and peers to help participants identify areas for improvement.IV. Training ActivitiesThe training program covered a wide range of activities, including:1. Business Correspondence: Participants learned how to write effective emails, memos, and reports, with a focus on clarity, conciseness, and professionalism.2. Presentation Skills: Techniques for delivering impactful presentations, including the use of visual aids, body language, and voice modulation.3. Negotiation Skills: Strategies for successful negotiation, including active listening, conflict resolution, and compromise.4. Cross-Cultural Communication: Understanding cultural differences and how to navigate them in a global business environment.5. Role-playing: Simulated business scenarios to practice communication skills in real-time.V. Challenges FacedDespite the structured nature of the training program, several challenges were encountered:1. Language Barriers: Some participants struggled with English language proficiency, which impacted their ability to fully engage in certain activities.2. Cultural Differences: Misunderstandings due to cultural differences occasionally arose, requiring sensitivity and adaptability from both trainers and participants.3. Time Constraints: The limited duration of the program meant that some topics were covered more superficially than desired.VI. Outcomes AchievedDespite the challenges, the training program was successful in achieving its objectives:1. Improved Language Skills: Participants demonstrated significant improvement in their business English vocabulary, grammar, and pronunciation.2. Enhanced Communication Skills: Participants became more confident in their ability to communicate effectively in business settings.3. Increased Cultural Awareness: Participants gained a deeper understanding of cultural differences and how to navigate them in a global business environment.4. Practical Application: Participants were able to apply their new skills to real-world business scenarios, leading to increased job satisfaction and career advancement opportunities.VII. ConclusionThe business English training program was a valuable experience for all participants. It provided them with the tools and knowledge necessary to communicate effectively in the global business environment. While challenges were encountered, the positive outcomes highlight the program's success in achieving its objectives. As the world continues tobecome more interconnected, the importance of business English skills will only grow, making this training program an essential resource for professionals seeking to succeed in international business.VIII. Recommendations for Future Training ProgramsBased on the experience of this training program, the following recommendations are made for future initiatives:1. Extended Duration: Increasing the duration of the program would allow for a more in-depth exploration of each topic.2. Individualized Attention: Providing one-on-one tutoring or smaller group sessions could address the unique needs of participants with varying language proficiency levels.3. Regular Feedback: Implementing a more structured feedback mechanism could help participants track their progress and identify areas for improvement.4. Diverse Learning Materials: Incorporating a wider variety of learning materials, such as online resources and multimedia content, could make the program more engaging and interactive.By implementing these recommendations, future business English training programs can continue to empower professionals with the skills and knowledge they need to thrive in the global marketplace.。
Unit 1 Company Profile1.Translate the following Chinese terms into English.candidate patentindustry personnel registered trademarkcore competency domain nameintended market emerging marketheadquarter multinational corporationChief Executive Officer stakeholder2.Translate the following English terms into Chinese.股本,股金总额以人为本的解决方案精于心简于形对客户的深入了解工业革命回收利用3.Translation:宝洁公司始创于1837年,是世界上最大的日用消费品公司之一。
2007财政年度,公司全年销售额达682亿美元。
在《财富》杂志评选出的全球500家最大企业中,排名第74位。
宝洁公司在全球80多个国家设有工厂或分公司,所经营的300多个品牌的产品畅销160多个国家和地区,其中包括美容护理、居家护理、吉列产品等。
每天,在世界各地,宝洁公司的产品与全球消费者发生着三十亿次亲密接触。
宝洁大中华业务区包括1988年成立的中国大陆分公司、1987成立的香港分公司和1985年成立的台湾分公司。
一九八八年,宝洁公司在广州成立了在中国的第一家合资企业-广州宝洁有限公司,从此开始了其中国业务发展的历程。
宝洁总部位于广州,目前在广州、北京、上海、成都、天津、东莞及南平等地设有多家分公司及工厂,并在北京设立技术中心。
二十年来,宝洁取得了飞速的发展,主要表现在:建立了领先的大品牌宝洁公司是中国最大的日用消费品公司,年销售额超过二十亿美元。
我们在参与竞争的领域内占据了最大的市场份额。
飘柔、舒肤佳、玉兰油、帮宝适、汰渍及吉列等品牌在各自的护发、个人清洁、皮肤护理、婴儿护理、洗衣粉、男士美容等产品领域内都处于领先的市场地位。
摘要如今,中国企业进入国外市场呈现上升趋势。
特别是中国全面入世之后,很多企业已经将公司简介翻译成英文。
然而,通过一定数量的观察研究发现,多数公司译文质量差强人意。
鳖脚的翻译有损公司的形象,更有可能导致公司经济方面的损失。
本文以韦努蒂提出的归化异化理论为框架,通过对几个有代表性的公司简介英译的分析,阐述了如何适当地运用归化和异化理论来解决公司简介英译中的问题。
公司简介翻译的首要目的是为了传递信息,更多考虑如何使译文传递的信息便于读者理解和接受,如何最有效地实现译文预期的功能和目的,原文的形式和内容往往要服从于译文的需要,服从于文本的交际功能。
由此可见,公司简介翻译的主要策略为归化。
当然,异化的策略也是不可或缺的,例如在词汇层面上有时异化是很好的解决办法。
同时,翻译不仅仅是一个语言层面的翻译过程,翻译时译者要根据客户或委托人的要求,结合翻译的目的和译文读者的接受能力,从原作所提供的多源信息中进行选择性的翻译。
关键词:公司简介英译;归化;异化;翻译策略ABSTRACTToday, an increasing number of Chinese businesses are entering foreign markets. Especially with China‟s full access to WTO, many of these companies have their company profiles translated into English to facilitate the advertising of their goods or services in a foreign market. An examination of these translations has revealed the quality of translations leaves much to be desired. Poor translations can damage the image of a company at best and result in adverse financial consequences at worst.The present paper applies Venuti‟s Domestication and Foreignization as the theoretic framework. With analyzing several representative company profile C-E translations, this thesis tries to discuss how to resolve the problems in company profile translation by proper use of Domestication and Foreignization. Company profile translation mainly aims to offer information, so the apprehension of target readers and acceptability of translated versions should be put at the top place. Domestication is, therefore, an appropriate strategy in business translation, but it dose not always work. Because in some cases, foreignization is more effective, such as in lexical level. Besides, translation is not merely a linguistic process. Guided by the translation brief and taking into account of the translation purpose and the acceptability of the target readers, the translator selects certain items from the source-language.Keywords:company profile translation; domestication; foreignization; translation strategyContents1. Introduction (4)1.1 General introduction. (4)1.2 Research problems. (5)2. Company Profile Translation (6)2.1 Characteristics of Company Profile (6)2.1.1 Clearness (6)2.1.2 Conciseness (7)2.1.3 Preciseness (7)2.1.4 Summary (8)2.2 Criteria of Company Profile Translation (8)2.2.1 Properties of Company Profile Translation (8)2.2.2 Principles for Company Profile Translation (8)2.2.3 Summary (11)3. Domestication and Foreignization (12)3.1 General View on Domestication and Foreignization (12)3.2 Domestication (12)3.3 Foreignization (13)4. The Application of Domestication and Foreignization in C-E Company Profile Translation (15)4.1 The existing problems in company profile translation (15)4.2 Sample analysis of C-E company profile translation (15)4.2.1 Sample analysis 1 (15)4.2.1.1 C-E company profile of Zhongtian Information Technology Co., Ltd (15)4.2.1.2 Existing problems on textual level and revision strategies (16)4.2.2 Sample analysis 2 (17)4.2.2.1 C-E company profile translation of Nice Group and Little Swan Group (17)4.2.2.2 Existing problems in lexical and syntactical level and revision strategies (17)4.2.3 Summary (18)4.3 The Influential Factors of Domestication and Foreignization in Company Profile Translation (18)4.3.1 Cultural Differences (18)4.3.2 Economic Differences (19)5. Conclusion (20)Acknowledgements (21)References (22)1. Introduction1.1 General introductionWith the increasing speed of globalization, the world is becoming smaller and smaller. At the same time China joined in WTO, which makes China be connected more closely to the rest of the world .China‟s intercourses with other countries or regions, especially in business field, are developing rapidly. As a result of that, business translation, a kind of media or tool communication, plays more and more important role in economic area and draws more attention as well as arouses more debates on this topic.Business translation is not only a word-translation activity but also cultural exchanges .The choice of domestication or foreignization is the most important approach in the process of translation, which always puts translator in embarrassing situation.Domestication and foreignization are two basic translation strategies which provide both linguistic and cultural guidance. They are termed by American translation theorist L.Venuti. According to Venuti, the former one refers to “an ethnocentric reduction of the foreign text to target-language cultural values, bring the author back home,” while the latter one is “an ethnodeviant pressure on those (cultural) values to register the linguistic and cultural difference of the foreign text, sending the r eader abroad.”[1]20. Generally speaking, domestication designates the type of translation in which a transparent, fluent style is adopted to minimize the strangeness of the foreign text for target language readers, while foreignization means a target text is produced which deliberately breaks target conventions by retaining something of the foreignness of the original [2]59.Business translation belongs to pragmatic translation and has its own characteristics .Business translation mainly aims to offer information, so the apprehension of target readers and acceptability of translated versions should be put at the top place. Domestication is, therefore, an appropriate strategy in business translation, but it dose not always work. Because in some cases, foreignization is more effective .The research on domestication and foreignization has aroused hot debates; unfortunately, most of them are only focused on linguistic level until recent years when cultural study becomes a hot topic.1.2 Research problems.The present dissertation seeks to address the following research questions:1)Which type of text does the Company Profile Translation belong to?2) What are the problems existed in Company Profile Translation?3) How to resolve these problems by applying domestication and foreignization?2. Company Profile Translation2.1 Characteristics of Company ProfileCompany profile is common English adapted to specific business purposes. Generally speaking, business texts fall into the category of formal style. Business texts commonly serve as a media or tool to the receptors to understand all the information or expressions of the senders. A good business text should be clear and correct enough to arouse no misunderstanding or confusion. As a means of communication, the words used in company profile translation are quite different from those in general English. Due to the particularity of business activities, any negligence may cause big losses in money or in time. Every word, therefore, should be used carefully. Thus in terms of characteristics of company profile, the following points should be paid attention to:2.1.1 ClearnessClearness is the soul of company profile. Clearness means one meaning only, that is, there is no ambiguity or misunderstanding. A business report, a contract, an order, or even a note, should be clear enough to make readers understand well. Ambiguous words, phrases and sentence structures should all be avoided.Clearness requires that the information and meanings be expressed in a simple and direct way. The most proper business language is as such that the readers can understand the meaning immediately. Direct rather than indirect expressions are suitable in business texts, because direct expressions are clearer than indirect expressions, and the former are easier than the latter, thus less misunderstanding or confusion may appear.For example:We would like to know whether you would allow us to extend the time of shipment for 20 days and if you would be so kind as to allow us to do so, kindly give us your reply by fax without delay.It is difficult for readers to grasp the idea because it is too lengthy a sentence expressed in such a tortuous way. It can be rewritten as:Please reply by fax immediately if you will allow us to delay the shipmentuntil April 21.如果同意我方把交货时间延期至4月21日,请速回电。
Company ProfileBy studying this passage, you are expected toUnderstand the description of a company’s profile.Know how to talk about a company’s current situation and future development.Know how to introduce a company.PassageFounded in 2001, Joyye Arts & Crafts Co., Ltd. has over ten years’ experience in manufacturing and exporting ceramic tableware. With stylish designs and high quality, our products have been successfully exported to over 60 countries, with Europe and the United States as the two largest markets accounting for 90% of the total sales volume.Our Art Center is the key which ensures the stylish designs of our products. It places strong emphasis on producing new designs that are always on trend so that our ceramics enhance the most modern of homes and grace any table. The Art Center also features a personalized service: It can make an exclusive design for individual customers based on their special interests or requirements.High quality is ensured by our Quality Control Team. Sample inspection and constant monitoring are conducted by a group of experienced employees and all the materials that we use are of the highest quality. Our well-developed techniques ensure that all our products are dishwasher- and microwave-safe.Joyye is dedicated to enriching your life with the finest craftsmanship both for practical use and artistic appreciation. Enjoy Joyye and enjoy life!Listening Exercise:Task 1: Listen to the conversation. Complete the note according to what you hear.Setting: Mr. Johansson calls Susan, the head of Joyye, in order to know more about its products.Message for 1. ____________:2. _____ Johansson from Walmart called. He is particularly interested in the Japanese sushi3. _________, and would like to see4. ________________. His5. ______ number: 0755####.Task 2: Listen to the interview. Fill in the blanks with what you hear.Setting: In Frankfurt, Susan accepts an interview from a program called World Business.Interviewer: Good morning, and welcome to World Business. Tonight we focus on 1.______________, and our special guest is Susan Zheng, the head of Joyye Arts & Crafts in Guangzhou, China. Susan, please tell us what you do.Susan: We design and produce ceramic tableware. These products sell quite well now.Interviewer: I see. Where are your 2.____________?Susan: Most are 3. ___________, particularly in Europe and the US. Interviewer: And do you advertise there?Susan: We advertise 4. ______, but we’re still pretty small. So far, we get most of our 5._____________ by attending 6._____________? Interviewer: Trade fairs?Susan: Yes, we’re a 7.______________ at Messe Frankfurt and Canton Fair. At the trade fairs, we’re able to meet with our customers, both old and new.Interviewer: Do you plan to expand?Susan: Yes, of course. We’re now cooperating with many 8.___________ boutique shops, but the 9. ___________ isn’t big enough. We’d like to move into some new markets. Actually, I’m going to talk to Walmart. Interviewer: So how do you see the future?Susan: Well, we hope to keep building our 10.______________ in Europe and the US and we’re developing in the Australian market. We’ve just opened a new office in Melbourne and next month we might buy another ceramic factory because we’re signing some big contracts in Australia.。
公司简介的翻译一、公司简介的内容及形式公司简介是对公司的简要介绍,旨在向接触该公司的公众提供信息,使大众对公司产生一定的了解。
简介内容一般包括公司的性质、创办历史、业务经营、发展规模、管理模式和发展理念等。
英语公司简介大体上可分两类:一类为公司的简要内容介绍或概览(Introduction to Company, Company Profile 或Company Overview),是最常见的一种类型。
另一类近似于广告文体,篇幅不长,信息含量不大,但更注重塑造公司的形象,宣传公司的服务和经营理念。
例1:New Rock Technologies, Inc.New Rock Technologies, Inc. is a manufacturer of innovative V oIP equipments and next generation IMS communication solutions. We offers a full line of VoIP products including IPPBX, voice access gateway, trunking gateway, SIP service platform, and network element management system. Our customers range from service providers, enterprises, system integrators, to independent software vendors. We also have OEM partners worldwide.Registered in the Greater Boston area in the United States. We have expanded our Research and Development, marketing and sales, and manufacturing operations to Shanghai, China. We are fully founded by IDG Technology Venture Investment, Inc. and other investors.例2 Garrett Printing & GraphicsSince 1900, Garrett Printing & Graphics has provided our customers with quality work, reliable service and competitive pricing. Our staff has had decades of experience in all facets of printing; from simple 1 color work to 4 color, and beyond! There‟s no job too small, no job too large. Contact us today to see what we can do for you!It‟s extremely important to us that our clients know whom they‟re doing business with. Once you take the time to find out what we‟re all about, we‟re confident you‟ll like what you see.二、公司简介的翻译方法首先要求忠实于原文。
关于公司的商务英语作文Business English Writing: About the Company。
As a leading company in the industry, our company has been committed to providing high-quality products and services to customers around the world. With years of experience and expertise, we have built a strong reputation for innovation, reliability, and customer satisfaction.Our company specializes in the production and distribution of a wide range of products, including electronics, household appliances, and consumer goods. We have a team of highly skilled professionals who are dedicated to delivering the best products and services to our customers. Our products are designed to meet the highest quality standards and are rigorously tested to ensure their durability and performance.In addition to our products, we also offer a range of services to our customers. Our customer service team isavailable 24/7 to provide support and assistance to our customers. We also offer training and consulting services to help our customers optimize their operations and improve their business performance.At our company, we are committed to sustainability and environmental responsibility. We have implemented a number of initiatives to reduce our carbon footprint and minimize our impact on the environment. We also work closely with our suppliers and partners to ensure that our products and services are produced in an ethical and sustainable manner.Our company is constantly evolving and adapting to meet the changing needs of our customers and the industry. We are always exploring new technologies and innovations to improve our products and services, and we are committed to staying at the forefront of the industry.In conclusion, our company is a leader in the industry, known for our high-quality products, exceptional customer service, and commitment to sustainability. We are proud of our achievements and are dedicated to continuing to providethe best products and services to our customers around the world.。
The Company ProfileS&W Investment Co., Ltd.,established in 2010, is located in the oriental plaza of No.1 east chang an avenue,which is the center of Beijing Wang Fujing commercial circle. The company is registered in China’s state administration for industry and commerce with a registered capital of 200 million yuan by Mr.Song Jun who is the company legal person. Along with solid capital strength, strong technical force and experienced management, it is capable to develope and construct various large public facilities, integrated business and comprehensive high-grade community. The company’s main business is real estate development and equity investment.S&W Investment Co., Ltd.set up seven wholly-owned subsidiaries in Hainan, Tianjin, Tangshan, Shijiazhuang and other cities. With a registered capital of 50 million yuan,Tangshan New Universe Real Estate development Co., Ltd. established in 1996 having the national level qualification. The enterprise has existing staff of 200 people, including nearly 150 professional, technical and management personnel in real estate economics, construction engineering, cost management, financial management, human resource management, marketing, landscape engineering, information management, etc. All these employees have a college degree or above, among which 11 are qualified senior titles, 67 have intermediate titles and 78 have primary titles. In addition, the company have the ability to develope and manage various large public facilities, integrated business and comprehensive high-grade community under strong capital strength and solid technical force.Since the company established, it always adhere to the “integrity, pragmatic, innovation, efficiency” as the company tenet. The company committed to the systematization, standardization, routing and specialization construction for enterprise operation management, in order to gradually establish and improve modern enterprise system, build the core competitiveness of enterprise for development target and pay attention to enterprise strategic development planning, professional staff training, enterprise culture construction and enterprise brand cultivation.Up until now ,the company has developed and constructed several projects with the completed development area of more than 2.2 million square meters and total assets of 7.26902 billion yuan.Currently, these projects are under development and construction:New Universe Dream Land(covering an area about 1.3 million square meters), New Universe Grand Land(covering an area about 3.5 million square meters), New Universe Financial Street(covering an area about 0.14 million square meters), Dream Land Hospital(covering an area about 60000 square meters), coming to the total construction scale of 5 million square meters. The project of New Universe Dream Land, as the prominent one, is the only World Bank project in Hebei province, the Global environment Facility grant program and the demonstration project of China Heating Reform and Building Energy Efficiency. It is also considered as one of China’s ministry of housing and urban-rural development “renewable energy construction application demonstration cities”. After all, in the year of 2009, the project of New Universe Dream Land had the honor to win the gold medal ofthe sixth China habitat model architecture planning and the landscape design.Over the years, the company always adhere to the people-oriented design concept in the process of project construction and strictly implement the basic principle “building one hundred, quality for this” in the process of engineering construction.Meanwhile,the company push forward the environmental protection and energy saving materials and advocate the use of renewable energy in actual operation so as to protect our dwelling environment.From the year 2013,in order to have further development, the company decide to invest the chemical industrial park with a total investment of 50 billion RMB in Caofeidian national development zone by using its fully prepared technology, abundant fund and extensive environmental friendly society. In preliminary stage, the company plan to build 600000 tons/year olefin device, glycol unit and heavy oil deep processing device in Caofeidian national development zone. Then,the company intend to establish the chemical wharf, tank discharge facilities and etc. After 2018, as long as the ten million tons oil refinery projects of Sinopec put into operation in Caofeidian, the company will start to develope downstream products such as rubber,resin and etc.based on the four carbon olefins and aromatics products. The scale of chemical industrial park will finally reformed after exquisitely prepared and each stage of construction. At present, this program has been completed a research report by China petrochemical design institute.At present,the development area has been reserved more than 10 square kilometers about the land for our dock andbuilding,which includes a natural harbor coastline suitable for 150000 tons of chemical ships to dock. In view of the short for chemical raw in Caofeidian, 1.8 million tons of methanol or 700000 tons of propane will be imported every year once the project put into operation.We are looking for various cooperation with those foreign enterprises that on one hand have methanol,propane, butane and other basic chemical raw material productions, on another hand have chemical maritime transport business.S&W Investment CompanyRoom9-10 Level5 Tower C1 Oriental plaza No.1East chang an Ave.T:+86-10-85180808F:+86-10-85180688Tangshan New Universe Real Estate development Co., Ltd.Tangshan lu bei district No.66 you yi RoadT: +86-315-2398500F: +86-315-2398555。