【资料】饮马长城窟行-(1)汇编
- 格式:ppt
- 大小:439.00 KB
- 文档页数:4
汉乐府《饮马长城窟行》【教学要求】1•了解汉斥府的基本概况及艺术特色。
2•了解汉乐府在中国诗歌史上承前启后的作用。
3. 通过《饮马长城窟行》的学习,掌握汉乐府诗歌的审美特点。
【题解】《饮马长城定行》为汉代乐府古题,属《相和歌辞•瑟调曲》。
相传古长城边有水窟,可供饮马,曲名即由此而來。
秦、汉时人以远戍长城为苦,后随Z成为艰苦行役生活的象征。
本诗用女子第一人称口吻抒写思妇思念征夫的情愫。
这首歌辞,《玉台新咏》署蔡邕作,而《文选》只载作“古辞1不署蔡邕。
【专书介绍】汉乐府,原是汉初采诗制乐的官署,后来又专指汉代的乐府诗。
汉惠帝时, 有乐府令一官,可能当时己设有乐府。
武帝时乐府规模扩大,成为一个专设的官署,掌管郊祀、巡行、朝会、宴飨吋的音乐,兼管采集民间歌谣,以供统治者观风察俗,了解民情厚薄。
这些釆集來的歌谣和其他经斥府配曲入斥的诗歌即被后人称为乐府诗。
东汉仍设有乐府。
辑录乐府诗,最早见于南朝梁时沈约的《宋书•乐志》,而后有南朝陈时徐陵的《玉台新咏》、隋代土僧虔的《伎录》、智匠的《古今乐录》,唐代吴兢的《乐府古题要解》,宋代郑樵的《通志•乐略》等。
但保存乐府诗最完备的总集还是宋人郭茂倩的《斥府诗集》,辑录了从不尽可靠的陶唐氏Z作到五代的歌谣与乐府,共计100卷,乂将口汉到唐的乐府诗分为12类,主要保存于郊庙歌辞、鼓吹曲辞、相和歌辞、杂曲歌辞Z屮。
其屮《郊府歌辞》屮首列的《汉郊祀歌》是西汉文人为宗庙祭祀作的乐歌;《鼓吹曲辞》、《相和歌辞》和《杂曲歌辞》中题下标明“古辞”的作品,基本上都是西汉民歌。
《杂曲歌辞》收录的文人作品屮有一些出自东汉。
汉乐府深受《诗经》、楚辞的影响,“感于哀乐,缘事而发”,真实深刻地反映了当时的社会现实。
艺术上,以叙事为主,标志着中国占代叙事诗的成熟。
语言朴实,表现手法丰富。
形式上,汉乐府实现了由四言诗向杂言诗和五言诗的过渡。
特别是五言诗为汉代民间首创,后来经过文人加工,成为屮国诗歌的主要形式之一。
饮马长城窟行1饮马长城窟,水寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原2卒。
官作自有程3,举筑谐汝声4。
男儿宁当格斗5死,何能怫郁6筑长城?长城何连连7,连连三千里。
边城多健少8,内舍多寡妇。
作书与内舍:“便嫁莫留住。
善事新姑嫜9,时时念我故夫子!”报书往边地:“君今出语一何鄙10!身在祸难中,何为稽留他家子11?生男慎莫举12,生女哺用脯13。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
结发14行事君,慊慊心意关15。
明知边地苦,贱妾何能久自全16。
”注释:1 长城窟:长城附近的泉眼。
郦道元《水经注》:“余至长城,其下有泉窟,可饮马。
”《饮马长城窟行》是汉代乐府旧题,又名《饮马行》,属《相和歌辞》瑟调曲。
相传古长城边有泉眼,可供饮马,曲名由此而来。
2 慎莫:恳请语气,千万不要。
稽留:滞留,指延长服役期限。
太原:秦郡名,约在今山西中部地区。
3 官作:官府工程。
程:期限。
4 筑:夯类等筑土工具。
谐汝声:要使你们的声音协调。
5 宁当:宁愿,情愿。
格斗:搏斗。
6 怫(fú)郁:烦闷。
7 连连:形容漫长而连绵不断的样子。
8 健少:健壮的年轻人。
9 姑嫜(zhāng):古代妻子对丈夫的母亲和父亲的称呼,母亲称“姑”,父亲称“嫜”。
10 鄙:粗野,浅薄。
11 他家子:别人家的女子。
12 举:养育成人。
13 哺:喂养。
脯:干肉。
14 结发:束发,古代男子二十岁束发戴冠,女子十五岁束发加笄,表示成年,可以成婚。
这里是指男女成年结为夫妻。
15 慊(qiàn)慊:怨恨的样子,这里指两地思念。
关:一作“间”。
16 久自全:长久地保全自己。
赏析:本诗用乐府旧题,以秦代统治者驱使百姓修筑长城的史实为背景,通过筑城役卒夫妻的对话,揭露了无休止的徭役给百姓带来的深重灾难。
诗中用书信往返的对话形式,揭示了男女主人公的内心世界和他们彼此间的深深牵挂,赞美了筑城役卒夫妻忠贞不渝的深厚情感。
诗的开头“饮马长城窟,水寒伤马骨”两句,以“水寒”象征性地凸显了边地艰难的生存环境,由此引出役夫不堪忍受苦役,前去对督工的长城吏请求:“慎莫稽留太原卒。
饮马长城窟行原文、翻译注释及赏析饮马长城窟行原文、翻译注释及赏析原文:饮马长城窟行隋代:杨广肃肃秋风起,悠悠行万里。
万里何所行,横漠筑长城。
岂台小子智,先圣之所营。
树兹万世策,安此亿兆生。
讵敢惮焦思,高枕于上京。
北河见武节,千里卷戎旌。
山川互出没,原野穷超忽。
撞金止行阵,鸣鼓兴士卒。
千乘万旗动,饮马长城窟。
秋昏塞外云,雾暗关山月。
缘岩驿马上,乘空烽火发。
借问长城侯,单于入朝谒。
浊气静天山,晨光照高阙。
释兵仍振旅,要荒事万举。
饮至告言旋,功归清庙前。
注释:肃肃秋风起,悠悠行万里。
万里何所行,横漠(mò)筑长城。
横漠:横贯北部边境的沙漠。
古人常以北部沙漠泛称北部边塞。
岂台小子智,先圣之所营。
“岂台”两句:台:从口,与表示喜悦有一定的.联系。
本义,喜悦,也可表示“我”的谦称。
这两句的意思是说,并不是我的才能,而是祖辈们世代经营的结果。
树兹万世策,安此亿兆(zhào)生。
“树兹”两句:兹,此。
生,人民。
讵(jù)敢惮(dàn)焦思,高枕于上京。
“讵敢”两句:讵,岂。
焦思,忧愁焦虑。
上京,即首都。
北河见武节,千里卷戎旌(jīng)。
“北河”句:北河,河名。
黄河由甘肃流向河套,至阴山南麓,分为南北二河,北边一河称北河。
武节,犹武德,武道。
秉武节,有些版本作“见武节”。
戎旌:军旗。
山川互出没,原野穷超忽。
出没:时隐时现。
超忽:旷远之貌。
撞金止行阵,鸣鼓兴士卒。
撞金:打击金钲;金,指钲,行军布阵时用来节制步伐,指挥行阵。
鸣鼓:击鼓。
军队用以振奋士气,发起进攻。
千乘万旗动,饮马长城窟。
秋昏塞外云,雾暗关山月。
关山:指关塞险隘,崇山峻岭。
缘岩驿(yì)马上,乘空烽火发。
“缘岩”两句:乘空,犹凌空,耸立空中。
借问长城侯,单于入朝谒(yè)。
侯:古时候在关隘道路上迎送宾客、侦察敌情的小吏。
浊气静天山,晨光照高阙(què)。
天山:山名,即祁连山。
以匈奴称天为祁连而得名。
《饮马长城窟行》原文赏析《饮马长城窟行》原文赏析2篇《饮马长城窟行》原文赏析1饮马长城窟行汉朝青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,夙昔梦见之。
(夙昔一作:宿昔)梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,辗转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言?客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如?上言加餐食,下言长相忆。
《饮马长城窟行》译文看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的征人。
远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见。
梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
其他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
枯桑虽已无叶尚且知道天风的拂吹,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷。
同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。
呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分诉说思念。
《饮马长城窟行》注释绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。
远道:远行。
夙昔:指昨夜。
觉:睡醒。
展转:亦作“辗转”,不定。
这里是说在他乡作客的人行踪无定。
“展转”又是形容不能安眠之词。
如将这一句解释指思妇而言,也可以通,就是说她醒后翻来覆去不能再入梦。
枯桑:落了叶的桑树。
这两句是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹,海水虽然不结冰,仍然感到天冷。
比喻那远方的人纵然感情淡薄也应该知道我的孤凄、我的想念。
入门,指各回自己家里。
媚:爱。
言:问讯。
以上二句是把远人没有音信归咎于别人不肯代为传送。
双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。
一说将上面写着书信的绢结成鱼形。
烹:煮。
假鱼本不能煮,诗人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。
尺素书:古人写文章或书信用长一尺左右的绢帛,称为“尺素”。
枯桑知天风,海水知天寒。
[译文]枯桑虽无叶却能感到风萧瑟,海水即使不结冰也会感到天之寒冷。
[出自]汉无名氏《饮马长城窟行》
青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,展转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言!
客从远方来,遗我双鲤鱼,
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中意何如?
上言加餐饭,下言长相忆。
注释:
绵绵:延续不断,形容草也形容对于远方人的相思。
宿昔:指昨夜。
展转:亦作“辗转”,不定。
这里是说在他乡作客的人行踪无定。
“展转”又是形容不能安眠之词。
如将这一句解释指思妇而言,也可以通,就是说她醒后翻来覆去不能再入梦。
枯桑:落了叶的桑树。
这两句是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹,海水虽然不结冰,仍然感到天冷。
比喻那远方的人纵然感情淡薄也应该知道我的孤凄、我的想念。
媚:爱。
言:问讯。
以上二句是把远人没有音信归咎于别人不肯代为传送。
双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。
一说将上面写着书信的绢结成鱼形。
烹:煮。
假鱼本不能煮,诗人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。
尺素:素是生绢,古人用绢写信。
长跪:伸直了腰跪着,古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后根上。
跪时将腰伸直,上身就显得长些,所以称为“长跪”。
“上”、“下”:指书信的前部与后部。
【精品文档】饮马长城窟行-精选word文档
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
饮马长城窟行
饮马长城窟行
塞外悲风切,交河冰已结。
瀚海百重波,阴山千里雪。
迥戍危烽火,层峦引高节。
悠悠卷旆旌,饮马出长城。
寒沙连骑迹,朔吹断边声。
胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
绝漠干戈戢,车徒振原隰。
都尉反龙堆,将军旋马邑。
扬麾氛雾静,纪石功名立。
荒裔一戎衣,灵台凯歌入。
陈琳《饮马长城窟行》全文译文及赏析《饮马长城窟行》是由陈琳所创作,诗中用书信往返的对话形式,揭示了男女主人公的内心世界和他们彼此间地深深牵挂,赞美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。
下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《饮马长城窟行》魏晋:陈琳饮马长城窟,水寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!官作自有程,举筑谐汝声!男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。
长城何连连,连连三千里。
边城多健少,内舍多寡妇。
作书与内舍,便嫁莫留住。
善事新姑嫜,时时念我故夫子!报书往边地,君今出语一何鄙?身在祸难中,何为稽留他家子?生男慎莫举,生女哺用脯。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
结发行事君,慊慊心意关。
明知边地苦,贱妾何能久自全?《饮马长城窟行》译文放马饮水长城窟,泉水寒冷伤马骨。
找到长城的官吏对他说,“千万别再留滞太原的劳役卒!”(当官的说:)“官家的工程有期限,快打夯土齐声喊!”(太原差役说:)“男儿自当格斗死,怎能抑郁造长城?”长城绵绵无边际,绵延不断三千里。
边城无数服役的青壮年,家乡无数的妻子孤独居。
捎书带信与妻子:“快快重嫁不要等!嫁后好好伺侯新公婆,时时记住不要忘了我这个旧男人。
”妻子回书到边地,(妻子信中质问:)“你如今说话怎么这么难听?”(太原差役信中说:)“身陷祸难回不去,为什么还留住人家女儿不放呢?生下男孩千万不要养,生下女孩用肉来哺。
你难道没有看见长城下,死人的骸骨相交叉?”(妻子信中说:)“嫁你就该随着你,想来不够牵记你。
明明知道边地苦,我怎能长久活着求自保?”《饮马长城窟行》注释饮马长城窟行:汉乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。
长城窟,长城侧畔的泉眼。
窟,泉窟,泉眼。
郦道元《水经注》说“余至长城,其下有泉窟,可饮马。
”慎莫:恳请语气,千万不要。
慎,小心,千万,这里是告诫的语气。
稽留:滞留,阻留,指延长服役期限。
太原:秦郡名,约在今山西省中部地区。
这句是役夫们对长城吏说的话。
官作:官府的工程,指筑城任务而言。
《饮马长城窟行》知识点《饮马长城窟行》知识点【原文欣赏】《饮马长城窟行》饮马长城窟,水寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!官作自有程,举筑谐汝声!男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。
长城何连连,连连三千里。
边城多健少,内舍多寡妇。
作书与内舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,时时念我故夫子!报书往边地,君今出语一何鄙?身在祸难中,何为稽留他家子?生男慎莫举,生女哺用脯。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
结发行事君,慊慊心意关。
明知边地苦,贱妾何能久自全?简介:《饮马长城窟行》出自《陈记室集》,作者是是汉末文学家陈琳字孔璋,广陵射阳人。
东汉末年文学家,“建安七子”之一。
生年无确考,惟知在“建安七子”中比较年长,约与孔融相当。
背景:此诗用乐府旧题,以秦代统治者驱使百姓修筑长城的史实为背景,通过筑城役卒夫妻对话,深刻地揭露了繁重而无休止的徭役给人民带来的深重灾难与痛苦。
翻译:放马饮水长城窟,泉水寒冷伤马骨。
找到长城的官吏对他说,“千万别再留滞太原的劳役卒!”(当官的说:)“官家的工程有期限,快打夯土齐声喊!”(太原差役说:)“男儿自当格斗死,怎能抑郁造长城?” 长城绵绵无边际,绵延不断三千里。
边城无数服役的青壮年,家乡无数的妻子孤独居。
捎书带信与妻子:“快快重嫁不要等!嫁后好好伺侯新公婆,时时记住不要忘了我这个旧男人。
” 妻子回书到边地,(妻子信中质问:)“你如今说话怎么这么难听?”(太原差役信中说:)“身陷祸难回不去,为什么还留住人家女儿不放呢?生下男孩千万不要养,生下女孩用肉来哺。
你难道没有看见长城下,死人的骸骨相交叉?”(妻子信中说:)“嫁你就该随着你,想来不够牵记你。
明明知道边地苦,我怎能长久活着求自保?” 字词:慎莫:恳请语气,千万不要。
慎,小心,千万,这里是告诫的语气。
稽留:滞留,阻留,指延长服役期限。
太原:秦郡名,约在今山西省中部地区。
这句是役夫们对长城吏说的话。
官作:官府的工程,指筑城任务而言。
程:期限。
陈琳诗词《饮马长城窟行》楷书全文,汉代乐府古题。
饮马长城窟行
陈琳〔魏晋〕
饮马长城窟,水寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!
官作自有程,举筑谐汝声!
男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。
长城何连连,连连三千里。
边城多健少,内舍多寡妇。
作书与内舍,便嫁莫留住。
善事新姑嫜,时时念我故夫子!
报书往边地,君今出语一何鄙?
身在祸难中,何为稽留他家子?
生男慎莫举,生女哺用脯。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
结发行事君,慊慊心意关。
明知边地苦,贱妾何能久自全?
《饮马长城窟行》是汉末文学家陈琳的诗作。
此诗用乐府旧题,以秦代统治者驱使百姓修筑长城的史实为背景,通过筑城役卒夫妻对话,深刻地揭露了繁重而无休止的徭役给人民带来的深重灾难与痛苦。