基于语料库的英语专业学习者与本族语者
- 格式:pdf
- 大小:948.48 KB
- 文档页数:60
94Crazy English Teachers疯狂英语教师版2014年第4期(11月号)丁永萍 王长雨(江苏大学外国语学院,江苏 镇江 212013;江苏大学机械工程学院,江苏 镇江 212013)收稿日期:2014-10-9;修改稿:2014-10-13*本文系江苏大学第13批大学生课外学术科研项目。
与定性相结合的方法,采用语料库文本分析的方式探讨英语专业学生话语标记语使用的特点及影响因素(如性别、口语水平)。
本研究选取使用频率最高的五个话语标记语(well, I mean, you know, just 和I think )作为研究对象,旨在回答以下三个问题:(1)英语专业学生对话语标记语使用的总体情况如何?(2)英语专业学生对话语标记语的使用是否与性别有关?(3)英语专业学生对话语标记语的使用是否与口语水平有关?本研究采用语料库文本分析的方法,所使用的中国学习者英语口语语料库为T h e Spoken English Corpus of Chinese Learners (SECCL )。
从中抽取了68个样本,共19854个词次。
其中,女生62人,男生6人(这真实反映了当前中国英语专业学生的性别比例);就口语水平而言,34人被南京大学专家评价为高水平学习者,其余则为低水平学习者。
表1 本文所用的语料库SECCL性别口语水平男女高低432715527104099445总计19854198541. 引言英语中常见的话语标记语主要包括:连接词(如and, therefore, because )、副词(如actually, incidentally )、感叹词(如well, oh )、短语(如as a consequence of, in conclusion )和小句(如you know, I mean, if I ’m not wrong )等。
过去,关于话语标记语的理论研究多集中于其定义(Chaudron & Richards, 1986)、功能(Fraser, 1999)及分类(Fraser, 1999)。
基于语料库的中国英语学习者success用法对比研究摘要:本文基于语料库方法,对中国英语学习者语料库和英语本族语者语料库中常用词success的用法进行对比研究。
客观数据的统计结果表明,该词在两个语料库中的使用模式呈现出显著差异。
学习者对success的词性误用以及搭配上的过度使用、使用不足和错误搭配是问题的集中所在。
因此,应当提供更加丰富的语言环境,提高学习者常用词的运用能力。
关键词:语料库;搭配;误用;过度使用;使用不足1 引言语料库(corpus或corpora)是指按照一定的语言学原则,运用随机抽样的方法,收集自然出现的连续的语言文本或话语片断建成的具有一定容量的大型电子文库[1],主要用于观察、分析和研究目的语的各种特征。
它能准确地提供诸如构词、搭配、语境等多方面的素材及信息,并以语料真实、检索快捷等独特优势在现代语言学研究和语言教学及学习中有着广阔的应用前景和极大潜力。
而作为一种专用语料库,学习者语料库则是收集学生学习某种目标语言时所产生的中介语而建立的,因此也被称为中介语语料库[2]。
正如Granger[3]所指出,学习者语料库主要用于两个范畴的研究:(1)对于学习者差错的分析;(2)集中于母语与非母语之间的差别的分析。
可见,以学习者语料库为基础并参照本族语者语料库,我们不但可以描述学习者语言的使用特征,还可以比较学习者与本族语者在目标语言使用上的差异。
鉴于此,本文拟以语料库真实自然的数据为依托,对比分析在中国英语学习者语料库与本族语语料库中success这一常用词的使用情况,调查中国学习者在其用法上存在的问题及对该词搭配形式的掌握程度,以期对英语教学与研究提供一定的帮助。
2 研究数据、方法及目的2.1 研究数据本文所使用的学习者语料库是“中国学习者英语语料库”[4](Chinese Learner English Corpus,即CLEC)的两个子语料库:ST3(大学非英语专业一至四年级学生的四级考试作文语料库)和ST4(大学非英语专业一至四年级学生的六级考试作文语料库),共两千余篇。
基于语料库的中国英语学习者期刊论文中的弱化修饰词研究程钰琼【摘要】弱化修饰词在英语语言学习和教学中起到了重要的作用。
本文以语料库为基础对中国学习者和本族语学生期刊论文中弱化修饰词的使用及搭配情况进行了对比研究,研究结果表明,中国学习者在某些弱化修饰词的使用和搭配词范围上与本族语学生存在着一定的共同性,但也表现出一些差异,此外本文还就弱化修饰词在英语学习及教学中的意义做出了讨论。
【期刊名称】《武汉冶金管理干部学院学报》【年(卷),期】2013(000)001【总页数】4页(P57-60)【关键词】基于语料库的;弱化修饰词;搭配;中国英语学习者【作者】程钰琼【作者单位】武昌理工学院文法与外语学院,湖北武汉 430223【正文语种】中文【中图分类】H315一、引言弱化修饰词是指弱化句子中某个成分的词语,包括程度副词,名词及介词短语。
Quirk(1985)根据具体语义范畴的程度将弱化修饰词分为了四类:近似词approximators,折中词 compromisers,减弱词diminishers和最低程度词minimizers。
一些学者已经就二语习得学生在议论文或口语表达中使用弱化修饰词的情况进行了研究,比如,Quirk等(1985),Biber等(1999),Nevalainen和Rissanen(2002),梁茂成(2004),朱建芳(2007),张薇(2006),陈秀娟(2008),吴勇和周国强(2009),他们发现母语学习者和中国英语学习者在使用downtoners的范围和搭配上有着不同的特点。
但是对于期刊论文写作中的弱化修饰词使用及搭配的研究却寥寥无几,因此,本文选取了17个在英语国家语料库中出现频率较高的弱化修饰词,考查其在自建的两个语料库(中国学习者期刊论文语料库、英语本族语学生期刊论文语料库)中的使用及搭配情况,并对其进行一定的语义分析。
二、期刊论文中弱化修饰词使用情况1.研究方法本研究采用的是语料库的研究方法,语料库研究方法可以给语言研究提供大量且真实的语料,大大扩大了语言研究范围。
中国英语学习者与英语本族语者程度副词语义韵对比研究中期报告本研究旨在分析中国英语学习者与英语本族语者在程度副词语义韵上的差异。
对于英语本族语者来说,程度副词是他们日常口语交际和写作中不可或缺的一部分,而对于中国英语学习者来说,程度副词的使用则存在一定的困难,因为它们的语义韵常会与中国语言中的对应词汇产生混淆。
在本研究中,我们将使用语言对比分析法研究这一问题,对英语本族语者和中国英语学习者的语言数据进行收集和分析,并比较他们在程度副词语义韵方面的使用情况。
目前,我们已经收集到了一些中国英语学习者和英语本族语者的语言数据,并对它们进行了初步分析。
初步研究表明,中国英语学习者在使用程度副词时会存在一些困难,主要表现为以下几方面:1. 没有正确理解程度副词的语义韵:中国英语学习者通常将一些程度副词与自己母语中的对应词汇混淆,从而在使用这些程度副词时出现错误的语义韵。
例如,他们可能会将“very”和“much”混淆,因为这两个词在中文翻译中都对应为“非常”。
2. 过度使用程度副词:另外一些中国英语学习者则会过度使用程度副词,以弱化其表达的程度或表现出礼貌。
例如,他们可能会使用“a little bit”表示“不太好”,而这在英语中通常是不恰当的。
3. 缺乏固定表达方式:一些学习者在使用程度副词时会使用不同的表达方式来达到相同的目的,而这些表达方式可能不太通用或受限于他们母语的影响。
例如,他们可能会使用“really”、“so”、“extremely”等词来表示“非常”,而在英语中通常使用“very”。
与此相比,英语本族语者在使用程度副词时则更为自然和流畅,他们通常能够准确地理解和使用这些词汇,从而达到表达的准确和效果。
在接下来的研究中,我们将进一步完善数据收集和分析,并探索中国英语学习者和英语本族语者在使用程度副词时的差异和原因。
同时,我们也将提出一些针对中国英语学习者的教学建议和方法,以帮助他们更好地理解和使用程度副词。
基于语料库的本族语者和中国学习者动词check与examine
对比研究
崔丽萍
【期刊名称】《海外英语》
【年(卷),期】2024()3
【摘要】近义词的区别与应用一直是中国英语学者的难题,为解决这一难题,近年来国内外对于近义词研究方兴未艾。
该文选取了常见近义词动词check和examine,以COCA语料库和CLEC语料库为基础,从语域、类连接、搭配和语义韵方面分析了两词在英语本族语使用中的异同和中国学习者与英语本族语者在这对近义词上使用的异同。
研究表明,英语本族语者使用check的频率比examine高,两词都呈现出错综语义韵,check在类联结上与英语本族语者不同,中国学习者不善于使用
V+PREP类连接,而这在英语中是十分常见的。
该文希望通过对该组近义词的分析,提高中国学习者的近义词辨析能力,进而为中国英语学习者的教学提供启示。
【总页数】4页(P75-78)
【作者】崔丽萍
【作者单位】青岛大学
【正文语种】中文
【中图分类】H0
【相关文献】
1.英语本族语者与中国英语学习者的名词动词化对比研究——基于语料库
2.英语学习者语料库和英语本族语料库中对于情态动词的使用和常用词pretty使用的对比
3.中国英语学习者与本族语者"must"使用情况对比研究——一项基于语料库的研究
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
理想的英语教师:本族语者?非本族语者?摘要:目前,越来越多的外教进入到我国的英语教学领域,他们不仅占有语言优势,而且教学风格也受到了众多学生的欢迎。
所以,本族语英语教师与非本族语英语教师谁优谁劣引起了二语教学领域的热烈争论。
本文综述了近十年来对本族语和非本族语英语教师的对比研究,发现早期的对比研究大都通过教师的自我感知来调查本族语和非本族语教师的差异,具有主观片面性。
如今,这类研究更重视学生对本族语和非本族语教师的态度。
此外,这类研究针对两类教师对比了三类内容:整体上的优劣、擅长教授的内容和教学技能。
关键词:本族语英语教师非本族语英语教师对比研究学生态度中图分类号:G642 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2013)11-0006-031 研究背景近年来,在经济全球化、教育国际化的刺激下,英语学习热潮不断高涨。
我国高校外语教学也顺应时代的发展,致力于提高高校外语教师队伍整体素质的建设。
从七十年代末开始,我国高校开始聘用外籍教师来华任教,三十多年来聘用外教来中国高校任教已经成为国家引智工作的一个重要内容(周玉忠,王辉,王奕文,2004)。
随着外教数量的不断增加,他们已经成为我国高校外语教学中不可或缺的生力军。
他们不仅是英语学习者模仿的典范,而且有着与中国英语教师截然不同的教学方式,对中国英语教师的教学模式形成了巨大的冲击。
一直以来,不少学生和家长都认为外教的授课质量高于中国英语教师,因为他们的语言地道流利,是学生绝佳的模仿对象。
而中国英语教师无论学历多高,他们的英语总是没有外教的纯正。
的确,中国英语教师做为二语学习者,其语言水平只是处于母语和目的语之间的中介语水平,并且在发展过程中,大部分外语学习者的第二语言会出现石化,使其语言能力不能达到本族语者的同等水平。
也就是说非本族语英语教师是终身的语言学习者,大部分不可能获得与外教同等的语言能力(Selinker, 1969)。
外教,因次被奉为理想的英语教师。
分类号学号M200773964 学校代码10487 密级硕士学位论文基于语料库的英语专业学习者与本族语者语义韵对比研究--以“cause, commit, career, provide”为例学位申请人: 程铖学科专业: 外国语言学及应用语言学指导教师: 潘璠 副 教 授答辩日期: 2009年 5 月 16 日A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirementsfor the Degree of Master of ArtsA Corpus-based Comparative Study of Semantic Prosody Between Chinese English Major Learners and Native Speakers ----case study of "cause, commit, career, provide"Candidate : Cheng ChengMajor : Foreign Linguistics and Applied LinguisticsSupervisor : Pan FanHuazhong University of Science and TechnologyWuhan 430074, P. R. ChinaMay, 2009独创性声明本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。
尽我所知,除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。
对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。
本人完全意识到,本声明的法律结果由本人承担。
学位论文作者签名:日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。
本人授权华中科技大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。
保密□,在__ _年解密后适用本授权书。
本论文属于不保密□。
(请在以上方框内打“√”)学位论文作者签名:指导教师签名:日期:年月日日期:年月华中科技大学硕士学位论文AbstractSemantic prosody has attracted worldwide attention since corpus linguistics is introduced to the language research. The research of semantic prosody is of great significance in that lack of the semantic prosodic features of a lexical item would directly results in inappropriate collocation behaviors, which are not native and natural.From the contrastive studies already conducted at home, it can be seen that most of them are based on Chinese non-English major learners, especially on the overuse and underuse of the semantic prosody of the node word. The learner corpora is the written part of SWECCL (Spoken and Written English Corpus of Chinese Learners), and the reference corpora is a sub-corpora of BNC. And this research is supposed to compare the semantic prosodic features between the Chinese English major learners and the native speakers, while using the node word cause, commit, career and provide; and further explore the similarities and differences of collocation patterns of them. The research firstly investigates the distribution of semantic prosody; and then through specifying the minimum frequency and MI score, the significant collocates are computed to analyze the collocation behavior. The data shows that English-major learners demonstrate similar semantic prosody as the native speakers on the use of the four node words; but they differ in the deep-level collocation patterns, to be exact, typical collocation, unusual collocation and interlanguage collocation. The possible underlying reason can be explained from the perspective of negative transfer of mother tongue, learner environment, learning strategies and thought pattern and so on.This research sheds some light on the foreign language teaching and learning. Firstly, through comparing Chinese English-major and non-English major learners, it can be found that the former has acquired the semantic prosodic features much better, which means the quality and quantity of the input of the language materials are required to be improved; secondly, in order to heighten the quality of interlanguage, much more attention should be paid on the chunks and collocations of the lexical item; Last but not the least, data-driven learning method should be widely applied in the language learning, which is considered a good way to promote the self-learning ability of the learners.Key words: corpus semantic prosody collocation patterns华中科技大学硕士学位论文摘要随着语料库的兴起,语义韵的研究也逐步受到专家学者的广泛关注。
现在,大规模语料库使得内省和有机技术相结合,从而使语义韵的定性定量分析研究成为可能。
语义韵的研究具有非常重要的意义,如果对节点词语义韵特征把握不够,将会导致学习者输出不地道、不自然、不符合本族语者的词语搭配形式。
就国内外相关研究来看,大多是对比分析非英语专业学习者与本族语者语义韵之间的差异,很少有基于英语专业学习者的研究。
本文试图调查中国英语专业学习者和本族语者在使用词语cause, commit, career和provide时体现出来的语义韵特征,并进一步分析在深层搭配模式上存在的差异。
本文选择中国学生英语口笔语语料库(Spoken and Written English Corpus of Chinese Learners)中的书面语部分,参照语料库为BNC的子库。
首先调查四个词语在两库中的语义韵特征,并比较英语专业学习者与本族语者语义韵分布情况;然后通过设定最小共现频率和MI 值,计算显著性搭配词来分析两者在搭配行为上体现的异同。
研究结果显示:中国英语专业学习者在使用cause, commit, career和provide时都表现出与本族语者极为相似的语义韵特征;但是他们在搭配词的深度和广度上有较大的差异,使用的搭配词语义范畴狭窄,种类稀少。
学习者在搭配模式上主要可分为三类搭配:典型搭配、异常搭配和中间语搭配。
英语专业学生能够使用一定符合本族语的典型搭配;但也存在使用不符合本族语的异常搭配;有些搭配虽然不违反本族语的语义韵特征,但不符合本族语者的表达习惯,属于中间语搭配。
本文从语义韵和深层搭配模式上比较了英语专业学生和非英专学生习得情况,并从母语负迁移,学习者环境,交际策略以及中西思维模式的角度分析了这些差异背后可能的形成原因。
本文对外语教学提供了一定的启示。
首先,通过对比英语专业学习者与非英语专业学习者,发现前者具有更准确的语义韵意识,这说明语言材料输入的质与量都需要提高,这样才有助于培养学习者更好的语感和语义韵。
其次,为了提高中介语的质量,使学习者能够产出更自然地道的语言,教师应该改变现有的词汇教学模式,将重点转移到语块教学上,引导学生从词语搭配角度去习得词汇;最后,数据驱动学习方法应该广泛运用到学习者语言习得中,学生通过接触大量的语言事实,能够从丰富的语言证据中发现问题并解决问题,进而提高自主学习能力。