敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已
敏:敏捷。 就:走向,靠近。 正:《 説文》:“ 正,是也。从止,一以 止。” 饒炯部首訂:‘ 正’下云‘ 是 也’‘ 是’ 下説‘ 直也’ , 義即相 當無偏之謂……《 説文》 是, 直也。从日、 正。 星, 籀文是,从古文正。” 段玉裁注: “以日為正則曰是。从日、 正,會意。天下 之物莫正於日也。”正,原本为公平公正之意, 引申為“知,瞭解。《説文, 矢部》: “ 知, 詞 也。从口,从矢。” 徐鍇繫傳:“凡知 理之速, 如矢之疾也,會意。 ” 段玉裁 注:“ ‘ 詞也’ 之上當有‘ 識’ 字。原意 為知識。
慍,《說文·心部》:“怒也。”惱怒。
孔子這句話旨在告戒弟子們要以達觀的態度對 待社會人生。以平和的心態對待人事的紛爭。 心胸坦蕩蕩,天地自然寬,即便聲名不顯於當 世,也要芳名留垂於青史。
• 4、楊伯峻《論語譯註》 (1909~1992),原名杨 德崇,湖南省长沙市人, 著名语言学家。 他在语言
文字领域的贡献主要体现 在古汉语语法和虚词的研 究方面以及古籍的整理和 译注方面。 《论语译注》
一书译文明白流畅,注释 重字音词义、语法规律、 名物制度、风俗习惯等的 考证。
• 5、錢穆《論語新解》
好:《 説文》:“好,美也。从女、 子。 ” 段玉裁注:“ 好,本謂女子, 引申為凡美之偁。
譯文:孔子說:君子飲食不要求飽,居住不要 求舒適,在做事上勤快,在言論上謹慎,在學 業上有弄不清的地方,向有道德的人請教,以 正定其是非。
2、為政
(1)溫故而知新,可以為師矣。 (2)學而不思則罔,思而不學則殆。 【譯文】孔子説:“在温習舊知識時,能有
說,喜悅,高興。 此句可譯為:學能按時誦習,不是很愉悅 的事嗎?