新编国际货运代理专业英语(2015年版)讲义 含英文翻译和真题详解(Unit 3 Formaliti
- 格式:pdf
- 大小:340.61 KB
- 文档页数:17
新编国际货运代理专业英语New International Freight Forwarding Professional EnglishUnit 1 Introduction to International Freight Forwarding1.1 Definition and Functions of International Freight Forwarding 1.2 Main Participants in International Freight Forwarding1.3 Types of International Freight Forwarding Services1.4 Overview of International Trade and TransportationUnit 2 Documentation in International Freight Forwarding2.1 Bill of Lading and Its Types2.2 Air Waybill2.3 Consignment Note2.4 Packing List2.5 Certificate of OriginUnit 3 Transportation Modes in International Freight Forwarding 3.1 Sea Freight Transportation3.2 Air Freight Transportation3.3 Road Freight Transportation3.4 Rail Freight Transportation3.5 Multimodal TransportationUnit 4 Customs Clearance in International Freight Forwarding 4.1 Customs Regulations and Procedures4.2 Import and Export Declarations4.3 Tariffs and Duties4.4 Customs Duty Calculation4.5 Customs Exemptions and Special ProgramsUnit 5 Logistics Management in International Freight Forwarding 5.1 Supply Chain Management5.2 Inventory Management5.3 Warehousing and Distribution5.4 Risk Management in Logistics5.5 Emerging Trends in LogisticsUnit 6 International Trade Terms and Incoterms6.1 International Trade Terms and Definitions6.2 Incoterms - International Commercial Terms6.3 Incoterms 2020 Updates and Changes6.4 Role of Incoterms in International Freight Forwarding6.5 Case Studies of Incoterms UsageUnit 7 International Finance and Payment in Freight Forwarding 7.1 Trade Financing Methods7.2 Letters of Credit7.3 Documentary Collections7.4 Documentary Credits and UCP 6007.5 Payment Methods and Risk MitigationUnit 8 Insurance and Claims in International Freight Forwarding 8.1 Marine Insurance and Coverage8.2 Cargo Insurance Policies and Terms8.3 Claims Handling and Procedures8.4 Claims Settlement and Compensation8.5 Dispute Resolution MechanismsUnit 9 Quality Management in International Freight Forwarding 9.1 Quality Assurance and Quality Control9.2 ISO 9001 Certification9.3 Process Improvement in Freight Forwarding9.4 Key Performance Indicators for Freight Forwarding9.5 Customer Satisfaction and FeedbackUnit 10 Emerging Technologies in International Freight Forwarding10.1 Digitalization and Automation in Logistics10.2 Internet of Things (IoT) in Freight Forwarding10.3 Blockchain Technology in Supply Chain10.4 Artificial Intelligence (AI) in Logistics10.5 Future Perspectives and Challenges in Freight Forwarding。
国际货运代理专业英语 Unit 15 Multimodal Transport一、多式联运的定义(考试重点)1-1 课文:Multimodal transport refers to a transport system usually operated by a carrier with more than one mode of transport under the control or ownership of one operator. (多式联运的定义,掌握)注释:multimodal transport: 多式联运 refer to: 查阅,提到,谈到 transport system: 运输系统,运输方法 operate: 营运 carrier: 承运人 mode: 模式,方式,样式control: 控制 ownership: 所有权,物主身份 operator: 营运人课文意思:多式联运是指由一个多式联运经营人控制或所有由一个承运人运营的使用两个或两个以上的运输方式的运输系统。
1-2 课文:Goods moving in international trade often have to pass through the hands of more than one carrier and over more than one mode of transport.注释:international trade: 国际贸易 pass through: 经过,通过课文意思:货物运输在国际贸易中通常会经手几个承运人并且要通过两个以上的运输方式才能完成。
1-3 课文:Under the conventional system of segmented transport, the consignor enters into separate contracts with each carrier, the liability of each carrier being limited to the carriage performed by him.注释:conventional: 常规的,传统的,惯例的 segmented transport: 分段运输(segmented: 分段的,区段的) consignor: 托运人,发货人 enter into: 缔结 separate: 分开的,不同的 liability: 责任,义务 be limited to: 受...限制,限制于... perform: 履行,执行课文意思:在传统的分段运输中,发货人/托运人需要与每个区段的承运人签订单独的运输合同,各区段承运人所承担的责任又受限于该承运人实际履行的情况。
国际货运代理专业英语 Unit 2 Scope of Freight Forwarding Service1-1 课文:Originally, a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks such as loading/unloading of goods, storage of goods, arranging local transport, obtaining payment for his customer, etc…这句话是比较长,一句一段,核心句子:.....a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks....freight forwarder 货运代理人commission agent 委托代理人on behalf of 代表....routine tasks 日常工作loading/unloading of goods 装载/卸载货物storage of goods 货物存放,货物存储这句话大致意思是:最开始,货运代理是进出口商的委托代理人,替进出口商做一些常规事务,比如装载/卸载货物,货物的存储,安排地方运输….1-2 课文:However, the expansion of international trade and the development of different modes of transport over the years that followed enlarged the scope of his services.核心句子:....A and B enlarged the scope of his services.A 是指:expansion of international trade 国际贸易的扩大B 是指:development of different modes of transport 不同运输方式的发展:Over the years that followed 在随后的几年里;international trade: 国际贸易modes of transport: 运输方式这句话大致意思是:在以后的几年里,国际贸易的扩大和不同运输方式的发展加大了货运代理的服务范围。
国际货运代理专业英语 Unit 12 Customs and Port Procedures一、课文序言介绍1-1 课文:Customs clearance in the import-export trade is one of the traditional functions of a freight forwarder. A freight forwarder should have a working knowledge of procedures prevalent in ports in order to provide an efficient service to clients.注释:customs clearance: 结关,清关,通关import-export trade: 进出口贸易traditional: 传统的,惯例的 function: 功能,作用,职责 working knowledge: 能够实际应用的 procedure: 程序,手续 prevalent: 普遍的,流行的 efficient: 有效率的,生效的 client: 客户课文意思:在进出口贸易中,清关是货运代理的一项传统职能。
货运代理应了解各港口常见的手续以便为客户提供高效的服务。
1-2 课文:The basic customs laws or regulations applicable to the arrival and departure of ships and to goods imported or exported are more or less the same in most countries although they may differ in procedural and documentary details.注释:customs laws: 海关法规 regulation: 规则,规章 applicable: 适用的arrival: 到港 departure: 离港 more or less: 或多或少 differ: 不同,不一致procedural and documentary details: 程序和文件的细节课文意思:尽管各国在程序和文件的细节上可能会有不同,但在许多国家,对于船舶的到港和离港适用的基本的海关法规或多或少总有相同之处。
国际货运代理专业英语 Unit 9 Marine Bills of Lading一、 General concept of Marine Bills of Lading 海运提单的一般概念 (考试重点)1-1 课文:Marine Bills of lading are used primarily in international sales of goods where the carriage of goods is by sea.注释:marine bills of lading: 海运提单 primarily: 首先,起初,主要地international sales of goods: 国际货物的销售 carriage: 运输课文意思:海运提单主要用于国际货物销售的海上运输中。
1-2 课文:Definitions of the Bill of Lading vary from country to country. Broadly, the bill of lading has been defined as receipt for goods shipped on board a ship, signed by the person (or his agent) contracts to carry them, and stating the terms on which the goods were delivered to and received by the ship.(海运提单的定义,掌握)注释:definition: 定义 vary from: 不同 broadly: 宽广地,广泛, 总体而言on board: 在船上 stating: 陈述,申明课文意思:每个国家对于提单的定义各有不同。
总体而言,提单是货物装船的收据;它由达成货物运输协议的承运人签字,上有货物送到船上及被船方接收的条款。
国际货运代理专业英语Unit 5 Terms of Shipment in The Contracts for the International Sales of Goods一、装运时间的规定1-1 课文:When buyer and seller discuss the terms of the contract, terms of shipment are compulsory.注释:discuss: 讨论,协商 terms of contract: 合同条款 terms of shipment: 装运条款 compulsory: 必须的,强迫的这句话的大致意思是:当买卖双方讨论合同条款是,装运条款是必不可少的。
1-2 课文:Terms of shipment include methods of transport, time of shipment, partial shipment and transshipment, port or place of loading and unloading, shipment documents, etc. Here only time of shipment will be discussed.核心句:Terms of shipment include...注释:methods of transport: 运输方式 time of shipment: 装运时间 partial shipment: 分批装运 transshipment: 转船 shipment documents: 装运单据在贸易合同中必须明确规定是否分批装运,是否转船,如果没有明确规定,则视为允许分批装运或者转船这句话大致意思是:装运条款包括运输方式,装运时间,分批装运和转船的规定,装货和卸货的港口或者地方,装运单据,等等。
这里需要协商的是装运的时间。
1-3课文: Time of shipment refers to the time limit for loading the goods on board the vessel at port of shipment (If shipment is made by sea.).注释:limit: 规定,约束,限制on board the vessel: 装上船这句话大致意思是:装船时间是指规定货物在装运港码头装上船的时间(海运条件下)一、规定装运时间的几种方式及其说明(考试重点):2-1 合同中常用来规定装运时间的几种方式:1. Shipment on or about June.20, 2002. 于或约于2002年6月20日装运2. Shipment not later than July 31st, 2002. Or, Latest shipment date: July 31st, 2002. 装运时间不迟于2002年7月31日,或者最迟装运期为:2002年7月31日注释:no later than...: 不迟于...; latest: 最迟的3. Shipment to be made during Jun/July, 2002. 在2002年6月/7月期间装船4. Shipment within 15 days after receipt of remittance. 收到汇款后15日之内装船。
国际货运代理专业英语 Unit 11 Marine Cargo Insurance一、Principles of Marine Cargo Insurance 海上货物保险的原则 (考试重点)1-1 课文: The marine cargo insurance is based on the principles of insurable interest, utmost good faith, and indemnity.注释:be based on: 基于 principle: 原则 insurable interest: 保险利益(interest: 一般意义是“兴趣,爱好”,在这里是“利益,权益”之意,在银行业务中我们常用“利息”这个词意) utmost good faith: 最大(高)诚信(utmost: 最大的,最高的;faith: 信任,信用,good faith: 真诚,善意) indemnity: 赔偿,补偿这句话的大致意思是:海上货物保险是基于保险利益的原则, 最大诚信原则和赔偿原则1-2 课文:No contract of marine insurance is valid unless the assured has an insurable interest in the subject matter insured at the time of loss.注释:(the)assured: 确定的,保证的(在这里引申为“被保险人”)subject matter insured: 保险标的 at the time of : 在...时候这句话的大致意思是:只有在被保险人的保险标的有损失时,海运保险合同才会生效。
1-3 课文:Cargo Insurance is a contract of indemnity, that is, to compensate for the loss of damage in terms of the value of the insured goods.注释:that is:即,就是,换句话说compensate: 赔偿,补偿in terms of : 按照,根据,在...方面value: 价值这句话大致的意思是:货物保险是一种补偿合同,即按照被保险货物的价值对它的损失进行赔偿。
Unit 6 Documentary CreditA letter of credit ( L/C, or credit ) is the written promise of a bank to act at the request and on the instruction of the applicant and to undertake payment to the beneficiary in the amount specified in the credit, provide that the beneficiary complies with the terms and conditions of the credit.信用证是指银行应申请人的要求和其指示开立的承诺在受益人履行信用证条款后按信用证规定的金额付款给受益人的书面保证文件。
一、信用证的有关各方当事人There are many parties involved in the L/C operation. They are the applicant, issuing bank, advising bank, beneficiary, negotiating bank, and so on.信用证操作过程中涉及到许多当事人(方),他们是申请人,开证银行,通知银行,受益人,议付银行等1、applicant(申请人)An applicant is the party that applies to a bank for opening a letter of credit. An applicant mayalso be called “opener”or “accountee”. It is usually the buyer or importer in a contract.申请人是指向银行申请开立信用证的一方。
申请人也称“申请开证人”或“开证申请人”。
新编国际货运代理专业英语(原创版)目录一、国际货运代理专业英语概述1.国际货运代理专业英语的定义2.国际货运代理专业英语的重要性二、国际货运代理专业英语的主要内容1.货物运输基本概念及术语2.货物运输业务流程及术语3.货物运输单证及术语4.货物运输费用及术语5.国际货运代理法律及术语三、国际货运代理专业英语的应用场景1.与客户沟通2.货物运输业务操作3.货物运输单证填写4.货物运输费用计算5.解决货物运输纠纷四、如何提高国际货运代理专业英语能力1.学习相关专业知识2.积累专业词汇和短语3.模拟实际场景进行口语练习4.多做真题和实际案例分析5.参加专业培训和考试正文一、国际货运代理专业英语概述国际货运代理专业英语是指在国际货运代理业务中,用于描述货物运输过程中的各种概念、流程、单证和费用等方面的专业英语。
作为一名国际货运代理人员,掌握专业英语是非常重要的,因为它可以帮助你更好地与客户、供应商和其他相关方进行沟通,提高工作效率和业务水平。
二、国际货运代理专业英语的主要内容1.货物运输基本概念及术语在国际货运代理业务中,有许多基本概念和术语需要掌握,例如:货物、运输、承运人、托运人、运输方式、运输工具、货物包装、货物保险等。
2.货物运输业务流程及术语货物运输业务流程包括:询价、报价、订舱、装运、运输、报关、报检、提货、结算等。
掌握这些流程及术语,有助于更好地完成货物运输任务。
3.货物运输单证及术语货物运输单证是货运代理业务中的重要组成部分,包括:托运单、提单、装箱单、报关单、报检单、运输合同、保险单等。
了解这些单证的用途和填写要求,有助于提高业务操作的准确性。
4.货物运输费用及术语货物运输费用是货运代理业务的核心内容之一,包括:运费、燃油附加费、港口费、报关费、报检费、仓储费、保险费等。
掌握这些费用的计算方法和相关术语,有助于为客户提供准确的报价和结算服务。
5.国际货运代理法律及术语国际货运代理业务涉及到许多法律法规,例如:《国际货物运输代理业管理规定》、《国际货物运输代理合同范本》等。
国际货代英语完整讲义Unit1InternationalTrade 国际货运代理专业英语 Unit 1 International Trade英文原文:International trade is the exchange of capital, goods, and services across international borders or territories.注释:exchange: 交换,汇兑 (另外常用的一个短语:foreign exchange: 外汇)border: 边(界, 缘, 境); 界线 territory: 领土, 领地, 版图, 地区, 活动范围中文意思:国际贸易是指跨越各国国境或领土的资本、货物和服务的交换活动。
2、国际贸易重要性的表现英文原文:In most countries, it represents a significant share of gross domestic product (GDP).注释:represent: 表现, 表示, 描绘, 讲述, 代表, 象征 significant: 重要的, 重大的, 值得注意的 share: 份额 gross domestic product: 国内生产总值中文意思:在大多数国家,国际贸易占国内生产总值很大的比重。
英文原文:While international trade has been present throughout much of history, its economic, social, and political importance has been on the rise in recent centuries.注释:throughout: 遍及,贯穿 economic: 经济(上)的,经济学的 social: 社会的,社会上的 political: 政治上的,政治的 importance: 重要(性),重要方面(意义)on the rise: 在上涨,在增长 recent: 近来的 century: 世纪中文意思:国际贸易在整个历史发展过程中也得到了体现,国际贸易在经济、社会、政治等方面的重要性在近几个世纪的发展中不断增长。
新编国际货运代理专业英语摘要:1.引言2.国际货运代理专业英语的重要性3.新编国际货运代理专业英语的特点4.教材内容概述5.适用对象与学习建议6.结论正文:在国际贸易和物流领域,货运代理发挥着至关重要的作用。
随着全球化进程的不断推进,英语已成为国际商务交流的主要语言。
因此,掌握国际货运代理专业英语对于从事这一行业的人员至关重要。
本文将为您介绍一本新编的国际货运代理专业英语教材,并为您提供学习建议。
一、国际货运代理专业英语的重要性在国际货运代理领域,熟练运用专业英语有助于提升业务水平、拓宽国际视野,并与世界各地的同行建立良好的沟通与合作关系。
掌握国际货运代理专业英语,可以更好地了解行业动态、紧跟市场发展,为客户提供优质服务。
二、新编国际货运代理专业英语的特点1.实用性强:本书紧密结合国际货运代理的实际业务,涵盖了货运代理的基本知识、业务流程、合同条款等方面的专业术语,帮助读者迅速提升业务能力。
2.内容丰富:教材包括国际货运代理的各个方面,如海运、空运、陆运、多式联运、报关、报检、保险等,为读者提供了全面的知识体系。
3.案例分析:书中融入了丰富的实际案例,让读者在学习过程中能够理论联系实际,提高解决问题的能力。
4.词汇表与附录:教材后附有词汇表,方便读者查阅和学习。
此外,还设有附录,包括国际货运代理相关法规、公约、实务操作流程等,为读者提供更多实用信息。
三、教材内容概述新编国际货运代理专业英语教材共分为12个单元,涵盖了国际货运代理的基本概念、业务范围、操作流程、法律法规等方面的知识。
每个单元均设有课文、词汇、练习、案例分析等部分,帮助读者逐步掌握国际货运代理专业英语。
四、适用对象与学习建议1.适用对象:本教材适用于货运代理从业人员、物流相关专业的学生以及对此领域感兴趣的人士。
2.学习建议:(1)结合实际情况学习,提高业务水平;(2)注重词汇积累,加强听说读写训练;(3)多参加行业培训和实践操作,提升自身能力;(4)学以致用,与国际同行开展业务交流,提高专业英语实际运用能力。
国际货运代理《新编国际货运代理专业英语》过关必做习题集FreightForwardingInduUnit1Freight Forwarding Industry一、单项选择题(以下各小题所给出的4个选项中,只有1项最符合题目要求,请将正确选项的代码填入括号内)1.If the consignor and the consignee themselves do not want to attend to any procedural anddocumentary formalities on the international cargo transport,the ()will on behalf ofthem undertake to process the movement of goods through the various stages involved.[2015年真题]A.importerB.notify partyC.freight forwarderD.exporter【答案】C【解析】货运代理人的职责之一就是代表发货人(出口商)或收货人,完成货物从出口国到进口国的运输。
2.It is usually the freight forwarder who undertakes on behalf of the consignor or the consignee,to process the movement of goods through the various stages involved.The consignor here normally refers to the().[2014年真题] A.exporterB.importerC.forwarderD.charterer【答案】A【解析】发货人通常是出口商。
货运代理人的职责之一就是代表发货人(出口商)或收货人,完成货物从出口国到进口国的运输。
Unit1Freight Forwarding Industry一、单项选择题(以下各小题所给出的4个选项中,只有1项最符合题目要求,请将正确选项的代码填入括号内)1.If the consignor and the consignee themselves do not want to attend to any procedural anddocumentary formalities on the international cargo transport,the ()will on behalf ofthem undertake to process the movement of goods through the various stages involved.[2015年真题]A.importerB.notify partyC.freight forwarderD.exporter【答案】C【解析】货运代理人的职责之一就是代表发货人(出口商)或收货人,完成货物从出口国到进口国的运输。
2.It is usually the freight forwarder who undertakes on behalf of the consignor or the consignee,to process the movement of goods through the various stages involved.The consignor here normally refers to the().[2014年真题] A.exporterB.importerC.forwarderD.charterer【答案】A【解析】发货人通常是出口商。
货运代理人的职责之一就是代表发货人(出口商)或收货人,完成货物从出口国到进口国的运输。
3.The consignee in international carriage of goods by sea normally refers to ().[2013年真题]A.importerB.exporterC.forwarderD.Carrier【答案】A【解析】在国际海上货物运输中,收货人一般是指进口商。
国际货运代理专业英语 Unit 13 International Rail and Road Transport一、CMR 国际公路货物运输合同公约 (考试重点)1-1 课文:Rail transport plays more or less the same role as road transport in the domestic economy of a country.注释:rail transport: 铁路运输 more or less: 或多或少 play (a) role: 扮演角色 the same as: 与...相同 road transport: 公路运输 domestic: 本国的,国内的,对内的 economy: 经济,经济制度课文意思:在一国国内经济中,铁路运输或多或少与公路运输扮演同一角色。
2-2 课文:Rail transport and road transport are often complementary, with rail transport undertaking the long haul and road transport undertaking the local collection and distribution. Freight forwarders should be able to organize the carriage of goods by road and rail efficiently.注释:complementary: 互相补足的,补充的,补足的 undertake: 承担,担任 long haul: 长途运输(haul: 拖拉,拖运)local collection and distribution: 本地的集散(collection: 收集,采集,聚集 distribution: 分配,分发,散布)be able to: 能够,有能力(做)... organize: 组织,筹备 carriage of goods: 货物的运输 efficiently: 有效率地,有效地课文意思:铁路运输和公路运输通常是相辅助性的,铁路运输承担长距离运输,公路运输从事本地的集散。
2015国际货运代理考试大纲《专业英语》2015国际货运代理考试大纲《专业英语》国际货运代理专业英语一、Unit 1 Freight Forwarding Industry(一)基本要求1、了解:IATA, BIMCO, IMO,ICAO, WCO2、熟悉:FIATA, CIFA, WTO, ICC3、掌握:Scope of the Forwarders’Services on behalf of the Consignor/ Consignee(二)培训考试内容:1、Relevant Organizations(1)FIATA(2)CIFA(3)IATA(4)BIMCO(5)IMO(6)ICAO(7)WCO(8)WTO(9)ICC2、Service Scope(1)Service on behalf of the consignor (Exporter)(2)Service on behalf of the consignee (importer)(3)Other ServicesTrue 二、Unit 2 International Trade(一)基本要求1、了解:Business Letter of Agency Authorization2、熟悉:Introduction to International Trade3、掌握:INCOTERMS? 2010,Letter of Credit(二)培训考试内容:1、Introduction to International Trade(1)Definition(2)Trade Barriers(3)Convention on contract for the international sale of goods(4)Important stipulations in CISG2、INCOTERMS? 2010(1)Introduction(2)Classification of the trade terms in Incoterms? 2010(3)Terms for any Mode or Modes of Transport(4)Terms for Sea and Inland Waterway Transport3、Letter of Credit(1)Definition(2)Characteristics of letter of credit(3)Procedure of L/C Operation(4)UCP 600(5)Example of Letter of Credit三、Unit 3 Formalities for Import and Export Cargo(一)基本要求1、熟悉:Inspection and Quarantine2、掌握:Customs Clearance(二)培训考试内容:1、Customs Clearance(1)Declaration(2)Document-checking(3)Cargo-examination(4)Duty-paying(5)Cargo- release.2、Inspection and Quarantine(1)Inspection and Quarantine Agencies(2)Objects Subject to Entry-exit Inspection and Quarantine(3)Documents required for Inspection and Quarantine(4)Inspection and Quarantine Procedures四、Unit 4 Marine Cargo Insurance(一)基本要求1、了解:Institute Cargo Clauses 20092、熟悉:Principles of Marine Cargo Insurance3、掌握:Ocean Marine Cargo Clauses of the PICC(二)培训考试内容:1、Principles of Marine Cargo Insurance2、Ocean Marine Cargo Clauses(1)Free from Particular Average (FPA)(2)With Average (WA)(3)All Risks(4)Exclusions(5)Institute Cargo Clauses 20093、Filling out Marine Cargo Insurance Policy五、Unit 5 Marine Cargo Transportation(一)基本要求1、了解:Bareboat Chartering2、熟悉:Chartering Shipping3、掌握:Liner Shipping(二)培训考试内容:1、Liner Shipping(1)Definition of Container(2)Types of Container(3)Main Routes of Container Transportation(4)Carrier's Responsibilities(5)Container Liner Shipping Documents 2、Chartering Shipping(1)V oyage Chartering(2)Time chartering(3)Bareboat Chartering3、Filling out Marine Bill of Lading六、Unit 6 Land Freight Transport(一)基本要求1、熟悉:Road Transport of Goods2、掌握:Rail Freight Transport(二)培训考试内容:1、Rail Freight Transport(1)Advantages and Disadvantages(2)CIM Rules2、Road Transport of Goods(1)Advantages(2)Disadvantages七、Unit 7 Air Cargo Transport(一)基本要求1、了解:Air LCL Inquiry Quote2、熟悉:Consolidation3、掌握:Air Cargo Charges, Rates and Waybill(二)培训考试内容:1、Air Cargo Charges, Rates and Waybill(1)Air Cargo Charges and Rates(2)General Cargo Rate (GCR)(3)Commodity Classification Rate (CCR)(4)Specific Commodity Rate (SCR)(6)Air Waybill(7)Characters and Functions of Air Waybill(8)Air Waybill(9)Content of Air Waybill2、Consolidation(1)Advantages of Consolidation(2)The Role of a Freight Forwarder as a Consolidator(3)Liability of consolidator3、Filling out Air Waybill八、Unit 8 Multimodal Transport(一)基本要求1、熟悉:Container Transport2、掌握:International Multimodal Transport(二)培训考试内容:1、International Multimodal Transport(1)The Advantages of International Multimodal Transport(2)Forms of Multimodal Transport Operations2、Container Transport(1)Container standards(2)Types of Container Loading(3)Documents of Container Transport九、Unit 9 Supply Chain Management and Logistics(一)基本要求1、了解:Business Letter Writing2、熟悉:Supply Chain Management3、掌握:Logistics(二)培训考试内容:1、Supply Chain Management(1)Composition of Supply Chain Management(2)Common Methods in Supply Chain Management 2、Logistics(1)Logistics Process(2)Third Party Logistics3、Business Letter Writing。
判断题 1. In international trade, a country can import goods that make intensive use of the factor of production, instead of importing the factor of production. ( ) 2. Inherent vice or nature of the insured goods are not covered both in WA and All Risks coverage.( ) 3. The date marked on the B/L is the date on which the carrier takes delivery of the goods. ( ) 4. The air freight charges may be determined either by weight or weight plus volume. ( ) 5. According UCP600, the words “till”, “after”, “from” applying to any date or period in the credit referring to shipment will be understood to include the date mentioned. ( ) 6. Tramp service is a carrier who operates a regular scheduled service. The vessels are usually chartered at negotiated rates, particularly when the quantity of cargo is large.( ) 7. The air waybill is the document of title for the goods and can be transferred to the third party by endorsement.( ) 8. The seller must pay the costs and freight necessary to bring the goods to the named port of destination under FOB trade term. ( ) 9. The Voyage chartering party includes the payment of dispatch and demurrage. ( ) 10. The standard for examination of documents by the banks is reasonable time not exceeding 7 banking days.( ) 参考答案:1.正确2.正确3.错4.正确5.错6.错7.错8.错9.正确10.错 选择题 11. A shipment of fresh egg is transported to the docks by an exporter on an FOB contract. The eggs are broken by a crane falling them as they are awaiting to be loaded on board. The ___ should be liable for the damage. () A. seller B. buyer C. ship owner D. freight forwarder 12. 100 sewing machines under CIF shanghai are being shipped onto the ship and the rope breaks. The goods finish up at the bottom of the dock and divers are sent down. The recovery and repair of goods costs a great of money. The ___ should be responsible for the damage. () A. ship owner B. buyer C. seller D. freight forwarder 13. According to INCOTERMS 2000, which group of the following trade terms mean that the seller must contract for the carriage of the goods to the named port (or place ) of destination?____ () A. FOB/CFR/CIF B. FCA/CPT/CFR C. FOB/FCA/CIP D. CFR/CPT/CIF 14. Under the FOB term, the risk of loss or damage to the goods is transferred from the seller to the buyer when goods pass the ship’s rail in the ____. () A. port of shipment B. place of shipment C. port of destination D. place of destination 15. Under the CFR term, the seller must, in addition, pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the ____ , when he delivers the goods to the carrier nominated by him. () A. named place B. named destination C. any place D. named port of destination 16. According to INCOTERMS 2000, under which group of the following trade terms is the seller required to bear the risk of loss of or damage to the goods when the goods pass the ship’s rail ?() A. FCA/CFR/CIP B. FCA/CPT/CFR C. FOB/CFR/CIF D. CFR/CPT/CIF 17. When applying to CIF, the expression of ocean bill of lading freight is ____. () A. freight prepaid B. freight collect C. freight paid D. freight unpaid 18. Which of the following trade terms can be adopted supposing the shipment will be from Chengdu (Sichuan Province) to Hamburg? () A. CIF B. CFR C. FCA D. CPT 19. When the goods arrive at the port of destination, _____ issue an Arrival Notice to inform the Notify Party about the cargo discharge point and other information. () A. shipper B. carrier C. receiver D. ship owner 20. Under FCA, if delivery occurs at the seller’s premises, who is responsible for unloading the goods according to the contract of sale____. () A. seller B. buyer C. carrier D. freight forwarder 参考答案:11.A12.C13.D14.A15.D16.C17.A18.CD19.B 20.B。
新编国际货运代理专业英语(2015年版)讲义含英文翻译和真题详解Unit3Formalities for Import and Export Cargo【基本要求】1.熟悉:Inspection and Quarantine2.掌握:Customs Clearance【考试内容】1.Customs Clearance(1)Declaration(2)Document-checking(3)Cargo-examination(4)Duty-paying(5)Cargo-release.2.Inspection and Quarantine(1)Inspection and Quarantine Agencies(2)Objects Subject to Entry-exit Inspection and Quarantine(3)Documents required for Inspection and Quarantine(4)Inspection and Quarantine Procedures【大纲详解】一、清关课文:Customs clearance measures mainly include declaration, document-checking,duty-paying,cargo-examination and cargo-release.译文:清关主要包括申报、接单审核、征收税费、货物查检和货物放行。
【例题3.1•多选题】Customs clearance in the import-export trade is one of the traditional functions of a freight forwarder.Customs clearance measures mainly include()。
A.declarationB.document-checkingC.duty-payingD.cargo-examination【答案】ABCD【解析】清关主要包括申报(declaration)、接单审核(document-checking)、征收税费(duty-paying)、货物查检(cargo-examination)和货物放行(cargo-release)。
1.申报(掌握)(1)申报简介课文:The consignee for import goods and the consignor for export goods shall make a truthful declaration and submit the Import or Export license,Bill of Entry and relevant papers to the Customs for checking.注释:truthful:真实的;Bill of Entry:报关单译文:进口货物的收货人和出口货物的发货人需向海关做真实申报,并提交进口或出口许可、报关单、以及相关文件给海关检查。
【例题3.2•多选题】The consignee for import goods and the consignor for export goods shall make a truthful declaration and submit()and relevant papers to the Customs for checking.A.the Import or Export licenseB.Port ClearanceC.Bill of EntryD.Commercial invoice【答案】AC【解析】无论是收货人进口还是发货人出口都需要真实报关,并提交相应的单证,如报关单和进出口许可证等。
(2)报关单课文:Bill of Entry is a very vital and important document.It usually contains particulars such as value,description of goods,name of the ship,port of shipment, and such other particulars as may be prescribed by the customs authorities.These particulars have to be in line with those contained in the relevant Import or Export Manifest.注释:vital:至关重要的;particular:(可分类、列举的)项目,细节;prescribe:规定;manifest:载货清单译文:报关单是非常重要的单据,它通常包含货物价值、货物的描述、船名、装运港以及由海关当局规定的其他细节。
报关单的内容需和包含在进出口载货清单中的相关信息一致。
【例题3.3•多选题】The Bill of Entry usually contains particulars such as().A.name of the shipB.valueC.port of shipmentD.description of goods【答案】ABCD【解析】报关单通常包括的内容有:货物价值、货物描述、船名、装货港以及海关当局规定的其他内容。
(3)相关法律规定课文:According to Customs Law of the People's Republic of China,declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within14days from the date of the declaration of the arrival of the means of transport,and declaration of export goods shall be made by the consignor upon the arrival of the goods at the Customs surveillance zone and24hours prior to loading,unless otherwise specially approved by the Customs.注释:Customs Law of the People's Republic of China:《中华人民共和国海关法》;arrival:到达;Customs surveillance zone:海关监管区译文:根据《中华人民共和国海关法》,进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起十四日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后、装货的二十四小时以前,向海关申报。
【例题3.4•单选题】According to Customs Law,import cargos must be declare to Customs house within()days since conveyance declaration arrival date.A.EightB.TenC.FourteenD.Fifteen【答案】C【解析】根据我国《海关法》,进口货物应在运输工具申报进境之日起14天内申报。
申报期限的最后一天是法定节假日或休息日的,顺延至法定节假日或休息日后的第一个工作日。
2.接单审核(掌握)课文:After acceptance by the Customs,the declaration forms and documents as well as their contents may not be changed or withdrawn unless the reason given is really justifiable and the Customs approves.注释:withdraw:撤销;justifiable:有道理的,可证明正常的译文:海关接受申报后,报关单证及其内容不得修改或者撤销;确有正当理由的,经海关同意,方可修改或者撤销。
【例题3.5•判断题】After acceptance by the Customs,the declaration forms and documents as well as their contents could be changed or withdrawn.().【答案】B【解析】海关接受报关后,报关单和文件及其内容不得更改或撤销,除非理由很正当,并且得到海关批准。
3.货物查验(掌握)课文:All import and export goods shall be subject to Customs examination. While the examination is being carried out,the consignee for the import goods or the consignor for the export goods shall be present and responsible for moving the goods and opening and restoring the package.The Customs may examine or re-examine the goods or take samples from them straightaway in the absence of the consignee or the consignor whenever it considers this necessary.注释:examination:查验,检查;restore:恢复,归还;straightaway:立即,马上;in the absence of:缺席,不存在译文:进出口货物应当接受海关查验。
海关查验货物时,进口货物的收货人、出口货物的发货人应当到场,并负责搬移货物,开拆和重封货物的包装。
海关认为必要时,可以径行开验、复验或者提取货样。
【例题3.6•判断题】All import and export goods shall be subject to Customs examination.While the examination is being carried out,the consignee for the import goods or the consignor for the export goods shall be present and responsible for moving the goods and opening and restoring the package.【答案】A。