古诗诸葛恪得驴翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:15.60 KB
- 文档页数:1
汉末三国,英雄辈出,各领风骚。
诸葛恪者,蜀汉丞相诸葛孔明之子也。
恪,字元逊,才智过人,深得父志。
时值吴国,恪以使节之身,远赴江东,欲与孙权结盟抗魏。
恪至吴,备受孙权礼遇。
一日,权设宴款待,酒酣耳热,权笑谓恪曰:“闻君才高八斗,试以驴为题,作赋一篇,以见君之才。
”恪应声答曰:“臣闻驴性顽劣,不识礼仪,然其力大能驮重,可供人役使。
臣愿以驴为喻,以赋之。
”恪于是援笔挥毫,作赋曰:驴者,畜之贱也,性顽而难驯。
其力足以负重,其行足以致远。
然其性粗疏,不拘小节。
或曰:“驴何以为赋?”曰:“驴之性,犹君子之德也。
君子之行,虽不饰小节,而大节不亏。
驴之用,犹君子之才也。
君子之才,虽不事细务,而大业有成。
”恪赋成,权览毕,大加赞赏,曰:“诸葛恪真乃奇才也!”遂赐酒三爵,以示嘉奖。
时吴国有一老者,年逾古稀,姓黄名盖,曾为孙坚部将,后归孙权。
盖性好驴,常以驴为乐。
恪闻之,心生一计,欲以驴戏之。
一日,恪请盖至其府,设宴款待。
酒至半酣,恪谓盖曰:“闻君好驴,敢以驴戏之。
”盖笑曰:“愿闻其详。
”恪曰:“吾有一驴,名曰‘千里’,欲献于君,以为笑乐。
”盖闻言,笑曰:“愿观其妙。
”恪遂命仆人牵驴入内,驴身黑而长毛,姿态憨厚。
恪令仆人将驴置于堂中,自取笔砚,作赋一首,题为《千里驴赋》。
赋曰:千里驴,千里行,负重致远,力可举鼎。
其性温驯,不怒不嗔,行不辍足,夜不惊梦。
盖君好驴,驴亦好君,愿为君役,不辞劳苦。
恪赋毕,众皆大笑。
盖亦喜,曰:“诸葛恪真乃妙才,吾愿以驴相赠。
”恪谢曰:“愿以驴为君之娱,岂敢受赠。
”盖不听,命仆人将驴牵出,赠与恪。
恪谢恩而归,心中暗喜。
想那黄盖,年迈而好驴,以驴为乐,今得此驴,正合其意。
恪遂将驴送至黄盖府中,黄盖大喜,曰:“诸葛恪真乃知我者也。
”自此,恪与黄盖交好,驴亦成为二人之乐。
诸葛恪以驴为题,作赋献驴,其才情横溢,令人称奇。
而那驴,亦成为吴国一时之佳话。
诸葛子瑜之驴文言文翻译1. 诸葛之瑜之驴文言文译文〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
2. < >的译文二十四、诸葛恪得驴〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
3. 诸葛之子之驴是什么意思三国时,东吴大将军诸葛瑾,字子瑜。
他有个儿子叫诸葛恪(ke),从小聪明伶俐,口才极好,善于言辞,孙权对这孩子很宠爱。
有一次,孙权在朝廷设宴,六岁的诸葛恪随父参加。
诸葛瑾的脸长得特别长,孙权想开他的玩笑,乘着酒兴,命人牵来一头毛驴,在驴的长脸上写了“诸葛子瑜”四个字,借以讥讽诸葛瑾脸长似驴。
七年级文言文专题训练姓名成绩诸葛恪(kè)得驴诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾①之长子也。
恪父瑾面长似驴②。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举坐欢笑。
权乃以驴赐恪。
【注解】①瑾:指诸葛瑾,字子瑜,诸葛亮之兄,诸葛恪之父。
②面长似驴:意为面孔狭长像驴子的面孔。
【补充注释】A.会:聚集,会合。
B.使:让。
C.以:相当于“用、把、拿”。
D.题:书写,题写。
E.益:增加。
F.因:于是。
G.听:听从。
H.与:给。
I.举:全部。
J.坐:同“座”,座位。
【译文】诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长——诸葛瑾的大儿子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权大规模聚集大臣们,让人牵一头驴进来,用笔在纸上写了“诸葛子瑜”,贴在驴的脸上。
诸葛恪跪下来说:“(我)乞求大王让我用笔增加两个字。
”(孙权)听了就从了他,给(他)笔。
诸葛恪接在上面的字下方写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
孙权于是就把这头驴赐给了诸葛恪。
【简析】这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把父亲的窘迫转危为安的故事。
运用了侧面烘托的写作手法,从侧面衬托出诸葛恪的聪明,可以看出诸葛恪是个才思敏捷、善于应对、聪明机智的人。
【启示】这个故事告诉我们一个道理:当我们遇到困难的时候,不要心烦气躁,换一种方法或方式,就会有你意想不到的结果。
⑴解释下列各句中加点的词。
(4分)①孙权大会.群臣聚会②以纸题.其面写③因听.与笔听从④举.坐欢笑全⑵用现代汉语翻译下面句子。
(2分)乞请笔益两字(我)请求用笔增加两个字黄香温席昔汉时黄香,江夏①人也。
年方九岁,知事亲之理。
每当夏日炎热,则扇父母之帷帐②,令枕席清凉,蚊蚋③远避,以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。
于是名播京师,号曰:“天下无双,江夏黄香”。
【注释】①江夏:古地名,在今湖北境内。
②帷帐:帐子。
诸葛子瑜之驴的意思
“诸葛子瑜之驴”的意思是说话要根据具体环境,随机应变,变不利为有利。
这句话出自《三国志吴书十九》,讲述的是诸葛恪好如何用他的聪明才智,机智地把父亲的窘迫转危为安的一个故事。
原文释义:诸葛恪字元逊,他是诸葛瑾的大儿子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头头驴来,贴了一张长的标签在驴的脸上,写着诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字孙权干是就听从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了:“之驴”。
全部的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
这个故事运用了侧面烘托的写作手法,从侧面衬托出诸葛恪的聪明,可以看出诸葛恪是个才思敏捷,善于应对,聪明机智的人。
天子得驴的译文胡趱者,昭宗时优也,好博弈。
常独跨一驴,日到故人家棋,多早去晚归。
每至其家,主人必戒家僮曰:“与都知于后院喂饲驴子。
”胡甚感之,夜则跨归。
一日,非时宣召,胡仓忙索驴。
及牵至,则喘息流汗,乃正与主人拽碓耳。
趱方知从来如此。
明早,复展步而至。
主人亦复命秣驴如往日。
胡曰:“驴子今日偶来不得。
”主人曰:“何也?”胡曰:“只从昨回,便患头旋恶心,起止未得,且乞假将息。
”主人亦大笑。
又一日,胡牵驴于庭中喷嚏,主人乃取一吉衫与之披之,其驴缰绊,胡趱拽缰,致衫于地,驴儿踏践。
主人曰:“咄!畜生。
”趱曰:“驴子自是驴子,关畜生何事?主人莫须牵怒。
”主人惭,无以对。
他日,胡趱复至,主人延于正厅,胡趱方欲据榻,忽睹背上有一土马小儿,胡趱惊问:“此是何意?”主人曰:“昨与小儿作耍,捏成此物。
”胡趱曰:“君家儿好聪明,若在朝内,定作弄臣。
”主人黩然变色。
时昭宗播迁洛阳,驻跸陕中,伶官留从者数辈,全忠喜之。
胡趱等亦各有所赐。
于时驾幸西岐,数日后,忽闻追驾,狼狈上道。
时正盛暑,牛喘人疲。
趱素有令名,而群优亦欲从之。
全忠乃于一内养监军处借得一驴与之,趱甚喜。
顾左右曰:“此天子所乘之驴,如何得之?”监军曰:“天子幸蜀,仓皇出走,岂暇顾此?”趱曰:“天子尚不得暇顾此,况他人乎?”乃跨之而行。
群优继进,驴行甚缓,趱怒,以鞭击之曰:“汝在天子左右,亦自骄贵,如何行步迟缓?”左右皆笑。
译文:胡趱,是唐昭宗时候的艺人,喜爱下棋。
常常独自骑着一头驴,每天到老朋友家下棋,大多是早去晚归。
每次到了朋友家,主人必定告诫家僮说:“给都知(胡趱的官职名)在后院喂驴。
”胡趱很感激他,晚上就骑着驴回去。
一天,(皇帝)突然宣召(胡趱),胡趱急忙找驴。
等牵到(跟前),(驴)却喘息流汗,原来是正在和主人拉石碓(干活)呢。
胡趱才知道向来都是这样(骗他的)。
第二天早晨,(胡趱)又步行到(朋友家)。
主人也又像往日一样吩咐给驴喂料。
胡趱说:“驴子今天偶然来不了了。
诸葛恪者,吴之良将,智谋过人。
恪有驴,常乘之出入。
一日,恪因事至京都,驴忽失踪。
恪遍寻不得,归家忧心不已。
恪妻见恪愁容,问其故,恪答曰:“吾驴失矣,吾心忧之。
”妻曰:“君何不画驴于纸,以志其状,俟归而访之?”恪从其计,遂画驴于纸。
恪至京都,公事毕,遂访邻里。
邻里皆言:“诸葛将军,君之驴何在?”恪曰:“吾驴失矣。
”邻里皆笑,曰:“将军何不归而访之?”恪曰:“吾已画驴于纸,俟归而访之。
”邻里皆曰:“将军之计,可谓奇矣!”恪归家,携纸至市,遍访驴贩。
驴贩皆笑,曰:“诸葛将军,君之驴何在?”恪曰:“吾已画驴于纸,俟归而访之。
”驴贩皆曰:“将军之计,可谓奇矣!”恪归至家,见其驴立于门旁,惊喜若狂。
恪问驴曰:“汝何在?”驴曰:“吾在此久矣,将军何不早访?”恪曰:“吾失汝,心忧如焚,故画驴于纸,俟归而访之。
不意汝竟在此,吾真以为汝失矣。
”驴曰:“将军勿忧,吾在此矣。
”恪抚驴而喜,曰:“吾之驴,真神驴也!”译为:《诸葛恪得驴》译文:诸葛恪,吴国的一位杰出将领,智谋超群。
他有一头驴,经常骑着它出入。
有一天,诸葛恪因公事前往京都,他的驴突然不见了。
诸葛恪四处寻找,却毫无所获,回到家中忧心忡忡。
他的妻子看到他愁眉苦脸,便问他原因,诸葛恪回答说:“我的驴不见了,我心急如焚。
”妻子建议说:“您何不在纸上画一头驴,记录它的样子,等回来后再去寻找?”诸葛恪采纳了这个建议,于是就在纸上画了一头驴。
诸葛恪到了京都,公事结束后,便去拜访邻居。
邻居们都说:“诸葛将军,您的驴在哪里?”诸葛恪回答:“我的驴不见了。
”邻居们都嘲笑他说:“将军您为什么不回家去寻找?”诸葛恪说:“我已经在纸上画了一头驴,等回来后再去找。
”邻居们都说:“将军您的办法,真是奇妙啊!”诸葛恪回到家,带着那张纸来到市场上,四处询问驴贩。
驴贩们都嘲笑他说:“诸葛将军,您的驴在哪里?”诸葛恪说:“我已经在纸上画了一头驴,等回来后再去找。
”驴贩们都说:“将军您的办法,真是奇妙啊!”诸葛恪回到家,看到他的驴正站在门旁,惊喜万分。
诸葛恪字元逊翻译
原文:诸某某字元逊,瑾之长子也。
某父瑾面长似驴。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸某子瑜。
某跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
某续其下曰:“之驴”。
举坐欢笑。
乃以驴赐某。
译文
诸某某字元逊,他是诸某某哥哥诸某某的大儿子。
诸某某的父亲诸某瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴来,贴了一张长的标签在驴的脸上,写着:诸某子瑜。
诸某某跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字。
”孙权于是就听从了他,给他笔。
诸某某接下去写了:“之驴”。
全部的人都笑了。
(于是孙权)就把这头驴赐给了诸某某。
《诸葛恪得驴》文言文翻译【优秀10篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、规章制度、条据文书、策划方案、心得体会、演讲致辞、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, rules and regulations, doctrinal documents, planning plans, insights, speeches, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!《诸葛恪得驴》文言文翻译【优秀10篇】这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把父亲的窘迫转危为安的故事。
【语⾳详解版】⽂⾔⽂详解五⼗篇(提⾼篇5)诸葛恪得驴5、诸葛恪得驴诸葛恪字元逊,瑾之长⼦也。
恪⽗瑾⾯长似驴。
⼀⽇,孙权⼤会群⾂,使⼈牵⼀驴⼊,长检其⾯,题⽈:诸葛⼦瑜。
恪跪⽈:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下⽈:“之驴”。
举坐欢笑。
乃以驴赐恪。
【注释】1、诸葛恪:诸葛瑾的⼉⼦,诸葛亮的侄⼦。
据说诸葛瑾长得丑,脸是驴脸。
2、似:好像。
3、会:宴请,聚会,集会。
4、使:派,让。
使其他的意思还有:名词,使者。
动词,出使。
5、检:标签。
长检:长长的标签。
这⾥是动词,贴着长长的标签。
6、益:增加。
7、因:于是。
8、听:听从。
9、与:给。
10、举:全。
⽐如“举世⽆双”、“举国闻名”都是这个意思。
11、坐:通“座”,座位,举坐是全部在座的⼈。
12、以:把。
【拓展】1、名与字。
古⼈除了名之外,还有“字”。
⼀般平辈之间或者⾃⼰尊重的⼈,在提到名字时要叫他的“字”,表⽰尊重。
长辈对晚辈,⽼师对学⽣等可以直呼其名,否则的话直呼其名有不尊重的意思在⾥⾯。
2、《三国演义》第九⼗⼋回中对此事的描述:恪字元逊,⾝长七尺,极聪明,善应对。
权甚爱之。
年六岁时,值东吴筵会,恪随⽗在座。
权见诸葛瑾⾯长,乃令⼈牵⼀驴来,⽤粉笔书其⾯⽈:“诸葛⼦瑜”。
众皆⼤笑。
恪趋⾄前,取粉笔添⼆字于其下⽈:“诸葛⼦瑜之驴”。
满座之⼈,⽆不惊讶。
权⼤喜,遂将驴赐之。
1、道理:当我们遇到困难的时候,不要⼼烦⽓躁地⾯对,换⼀种⽅法或⽅式,就会有你意想不到的结果。
【翻译】诸葛恪字元逊,他是诸葛瑾的长⼦。
诸葛恪的⽗亲诸葛瑾⾯孔狭长像驴的⾯孔⼀样。
有⼀天,孙权聚集(宴请)⼤⾂们,让⼈牵⼀头驴来,贴了⼀张长的标签在驴的脸上,写着:诸葛⼦瑜。
诸葛恪跪下来说:“我乞求您给我笔来增加两个字。
”孙权于是就听从了他,给他笔。
诸葛恪接着(诸葛⼦瑜)的下⾯写了:“之驴”。
全部在座的⼈都笑了。
(孙权)就把这头驴赐给了诸葛恪。
【练习】解释划线字的意思。
乞请笔益两字因听与笔。
翻译句⼦。
〖甲文〗陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门,不顾。
〖乙文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日(第二天),孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
1.解释下列黑体词:期日中()太丘舍去()()去后乃至()尊君在不()使人牵一驴入()举座欢笑()2.翻译下列句子:(1)非人哉!与人期行,相委而去(2)友人惭,下车引之,元方入门不顾(3)恪跪曰:“乞请笔益两字。
”3.甲文中元方面对客骂父亲,乙文中诸葛恪面对孙权大帝的戏谑,各有怎样的表现?请你谈谈两者的不同之处。
答案1.期日中(约定)太丘舍去(舍弃)(离开)去后乃至(才)尊君在不(通“否”)使人牵一驴入(派,让)举座欢笑(全,整个)2.(1)不是人啊!与人相约一道出行,却扔下别人自己先走了。
(2)陈太丘的朋友感到很惭愧,就下车来拉元方的手(想要道歉),元方头也不回地进门去了。
(3)诸葛恪跪下说:“请求您借笔让我加上两个字。
”3.元方:聪明正直,直指客人“无礼”“无信”,捍卫父亲的尊严,可谓有理有据有节。
诸葛恪:聪明机变,面对孙权君臣对父亲的戏谑和欠尊重,极有分寸地加上“之驴”俩字,可谓四两拨千斤,巧妙地化解了父亲的难堪,赢得了众人的尊重与称赞。
【诗歌鉴赏】三国志诸葛恪传原文及翻译三国志诸葛恪传原文及翻译三国志诸葛恪传原文诸葛恪字元逊,瑾长子也。
少知名。
弱冠拜骑都尉,与顾谭、张休等侍太子登讲论道艺,并为?友。
从中庶子转为左辅都尉。
恪父瑾?长似驴,孙权大会?臣,使人牵一驴入,长检其?,题曰诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰“之驴。
”举坐欢笑,乃以驴赐恪。
他日复见,权问恪曰:“卿父与叔父孰贤?”对曰:“臣父为优。
”权问其故,对曰:“臣父知所事,叔父不知,以是为优。
”权又大噱。
命恪行酒,至张昭前,昭先有酒色,不肯饮,曰:“此非养老之礼也。
”权曰:“卿其能令张公辞屈,乃当饮之耳。
”恪难昭曰:“昔师尚父九十,秉旄仗钺,犹未告老也。
今军旅之事,将军在后,酒食之事,将军在先,何谓不养老也?”昭卒无辞,遂为尽爵。
后蜀使至,群臣并会,权谓使曰:“此诸葛恪雅好骑乘,还告丞相,为致好马。
”恪因下谢,权曰:“马未至而谢何也?”恪对曰:“夫蜀者陛下之外厩,今有恩诏,马必至也,安敢不谢?”恪之才捷,皆此类也。
权甚异之,欲试以事,令守节度。
节度掌军粮谷,文书繁猥,非其好也。
恪以丹杨山险,民多果劲,虽前发兵,徒得外县平民而已,其馀深远,莫能禽尽,屡自求乞为官出之,三年可得甲士四万。
?议咸以丹杨地势险阻,与吴郡、会稽、新都、鄱阳四郡邻接,周旋数千里,山谷万重,其幽邃民人,未?入城邑,对长吏,皆仗兵野逸,白首于林莽。
逋亡宿恶,咸共逃窜。
山出铜铁,自铸甲兵。
俗好武习战,高尚气力,其升山赴险,抵突丛棘,若鱼之走渊,??之腾木也。
时观闲隙,出为寇盗,每致兵征伐,寻其窟藏。
其战则?至,败则鸟窜,自前世以来,不能羁也。
皆以为难。
恪父瑾闻之,亦以事终不逮,叹曰:“恪不大兴吾家,将大赤吾族也。
”恪盛陈其必捷。
权拜恪抚越将军,领丹杨太守,授?戟武骑三百。
拜毕,命恪备威仪,作鼓吹,导引归家,时年三十二。
恪到府,乃移书四郡属城长吏,令各保其疆界,明立部伍,其从化平民,悉令屯居。
诸葛恪得驴中恪的意思
“恪”字意思是恭敬,谨慎:恪遵。
恪守。
恪慎。
“诸葛恪得驴”是选自《三国志·吴书十九》中的一篇文章,原文如下:诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴”。
举坐欢笑。
乃以驴赐恪。
【译文】
诸葛恪字元逊,(他)是诸葛瑾的大儿子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴进来,贴了一张长的标签在驴的脸上,写着:诸葛瑜。
诸葛恪跪下来说:“我请求大王让我用笔增加两个字。
”孙权于是就听从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了:“之驴”。
所有人都笑了起来。
于是(孙权)就把这头驴赏赐给了诸葛恪。
张昭闻言,默然不语,恪又曰:“鸟名鹅父,亦未必有对,试使昭复求鹅母。
”张昭无以对,群臣皆欢笑。
权亦大笑,称恪才思敏捷,应对自如。
又一日,恪父瑾面长似驴,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:“诸葛子瑜。
”恪跪于权前,曰:“乞请笔益两字。
”权遂与笔,恪续其下曰:“之驴。
”群臣皆大笑,权亦笑曰:“恪真才子也!”遂以驴赐恪。
恪在建兴元年(252年),抵抗曹魏时,杀其太守乐安太守桓嘉一人,消灭其士卒数万,缴获车辆、牛、马各数千,物资器械堆积如山,带着部队雄赳赳地回来,进封阳都侯,赐黄金百斤,马200匹,丝绸、布各万匹。
恪因此有轻敌之心,欲大举进攻,遣司马李衡往西蜀游说姜维,令其同时举兵。
恪曰:“古人有言:圣人不能造成时机,但时机到了也不可失掉。
今敌国政权掌握在私人家门,内外猜疑隔阂,军队在外打败仗,人民在内埋怨。
自曹操以来,他们灭亡的迹象,从来没有像今天这样明显过。
若大举进攻,吴国从东面打,蜀汉从西面进,他们救了西线则东线空虚,重了东线则轻了西线。
我们以实力雄厚之师,乘虚轻之敌,打败他们是必然的。
”姜维听从恪言,东吴众位大臣皆曰:“姜维轻浮,恪急躁,一定不会成功。
”恪不听众臣进谏,坚持己见。
中大夫蒋延争辩道:“大军数次出击,胜则民劳,败则国弊。
昔日齐国与鲁国打了三次仗,鲁人两次打败了齐人,而他的灭亡非常迅速,几乎连脚根也来不及旋转。
为什么?实力大小,甚为悬殊啊!况且将来所得的还不够补偿损失,更何况还不一定能够得到啊!”恪大怒,搀扶蒋延出殿。
蒋延对人说:“太傅(诸葛恪当时被封为太傅)不听众臣进谏,必有后患。
”诸葛恪才智过人,辩论技巧高超,善于应变,使得群臣对其敬畏有加。
然而,他在政治上的决策失误,导致东吴国力逐渐衰落,最终导致了东吴的灭亡。
然而,诸葛恪的才智与辩才,仍为后人所称道。
诸葛恪得驴
三国时,吴王孙权在宴会上用一头驴来取笑诸葛谨。
在场的诸葛谨幼子诸葛恪机智聪明,不但解除了父亲的尴尬,还受到吴王的赏识。
吴王把这头驴赐给了诸葛恪。
荆轲刺秦王战国末期,秦国大军在攻下了赵国后直逼燕国。
壮士荆柯自愿出使秦国,在向秦始皇献上樊於期的人头和赵国地图时,荆柯从地图中取出匕首,刺向秦始皇。
但最终未能成功,荆柯英勇牺牲。
解铃还须系铃人小和尚泰钦聪明过人,一次却因喝酒违犯了寺规面临被逐出寺的后果,法眼禅师当众出了道题,众和尚回答不出。
泰钦在明白了师父其中的含意后,说出了正确答案。
《三国志·诸葛恪传》原文及翻译原文:诸葛恪,字元逊,瑾①长子也。
少知名。
恪父瑾面长似驴,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检②其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举坐欢笑,乃以驴赐恪。
他日复见,权问恪曰:“卿父与叔父孰贤?”对曰:“臣父为优。
”权问其故,对曰:“臣父知所事,叔父不知,以是为优。
”权又大噱③。
后蜀使至,群臣并会,权谓使曰:“此诸葛恪雅④好骑乘,还告丞相⑤,为致好马。
”恪因下谢,权曰:“马未至而谢何也?”恪对曰:“夫蜀者陛下之外厩⑥,今有恩诏,马必至也,安敢不谢?”恪之才捷,皆此类也。
(选自《三国志》)(注释)①瑾:指诸葛瑾,字子瑜,诸葛亮之兄,诸葛恪之父,三国时吴国重臣。
②长检:指用纸做的长标签。
③大噱:大笑。
噱,读jué。
④雅:向来。
⑤丞相:指诸葛亮。
⑥厩:马厩。
译文:诸葛恪,字元逊,是诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
少年时就很有名气。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴一样。
一天,孙权召集朝臣们,派人牵一头驴进来,将一个用纸做的长标签贴在驴的脸上,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“恳请给我一支笔增加两个字。
“(孙权)于是听从了他并给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了,于是(孙权)把这头驴赐给了诸葛恪。
过几天再见到(诸葛恪),孙权问诸葛恪说:“你的父亲和叔叔哪一个贤明呢?”(他))回答说:“我的父亲更贤明!”孙权问他原因,(他)回答说:“我父亲懂得侍奉明主,而我叔父却不懂得这个道理,因此是我父亲贤明。
”孙权又大笑。
后来蜀国派的使者到了,群臣汇集,孙权对使者说:“这位诸葛恪向来喜欢骑马,请回去告诉丞相(诸葛亮),为诸葛恪送一匹好马。
”诸葛恪于是马上跪拜致谢,孙权说:“马还没有送到,你谢什么呢?”诸葛恪答道:“蜀国就像是您在宫外的马厩一样,今有此恩诏,马一定会送到的,怎么敢不谢恩呢?”诸葛恪的才思敏捷,都像这样。
七下文言文默之驴原文1. 古文《默之驴》翻译黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。
运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。
老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。
于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。
老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。
一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。
然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。
慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。
驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。
老虎因此而欣喜,盘算此事。
心想到:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。
2. 诸葛之瑜之驴文言文译文〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。
〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。
”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
3. 文言文黔之馿全文黔无驴,有好事者船载以入。
至则无可用,放之山下。
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。
然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。
《爱迪生救妈妈》诸葛恪得驴东吴君臣,一直保持着一种温切的关系。
孙权就经常和大臣开玩笑。
诸葛恪六岁时,值东吴筵会,恪随父诸葛瑾在座。
诸葛瑾脸长,孙权令人牵一驴来,用粉笔书其面曰:“诸葛子瑜”。
众皆大笑。
恪趋至前,取粉笔添二字于其下曰:“诸葛子瑜之驴”。
满座之人,无不惊讶。
权大喜,遂将驴赐之。
又一日,大宴官僚,孙权命恪把盏。
巡至张昭面前,昭不饮,曰:“此非养老之礼也。
”权谓恪曰:“汝能强子布饮乎?”恪领命,乃谓昭曰:“昔姜尚父年九十,秉旄仗钺,未尝言老。
今临阵之日,先生在后;饮酒之日,先生在前:何谓不养老也?”昭无言可答,只得强饮。
权因此爱之,故命辅太子。
年仅六岁,就懂得化解矛盾之道,诸葛恪可谓神童。
但是从上面的记载可以看出,诸葛恪的聪明,也属于孔融式的小聪明,用来持节出使,游说劝谕,与人争锋于庙堂之上而不损国之威严,则绰绰有余;若用来辅佐君王,治国安邦,则嫌不足。
孙权一双碧眼,有知人善用之誉,但是让诸葛恪这样一个人“辅太子”,真是大大的失策。
聪明人的身上,经常会被附会许多神奇怪异之事。
《太平广记》曾有一个流传甚广的故事:吴孙权时,永康有人入山遇一大龟,即逐之。
龟便言曰:“游不良时,为君所得。
”人甚怪之,载出,欲上吴王。
夜泊越里,缆舡于大桑树。
宵中,树呼龟曰:“劳乎元绪,奚事尔耶?”龟曰:“我被拘絷,方见烹臞。
虽尽南山之樵,不能溃我。
”树曰:“诸葛元逊博识,必致相苦。
令求如我之徒,计从安出?”龟曰:“子明无多辞,祸将及尔。
”树寂而止。
既至,权命煮之,焚柴百车,语犹如故。
诸葛恪曰:“然以老桑方熟。
”献之人仍说龟树共言,权登使伐取,煮龟立烂。
今烹龟犹多用桑薪,野人故呼龟为元绪也。
——这里对于诸葛恪广闻博识的描写,就有些神乎其神的味道了。
古诗诸葛恪得驴翻译赏析
文言文《诸葛恪得驴》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。
”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。
”举坐欢笑。
权乃以驴赐恪。
【注释】1瑾:指诸葛瑾,字子瑜,诸葛亮之兄,诸葛恪之父2面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔3会:聚集,会合4题:书写,题写5听:听从6举:全部7以:相当于“把、拿、将”8使:让9益:增加10因:于是11与:给12益:在本文中指增加还指好处13举:全14坐:同“座”座位【翻译】诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长——诸葛瑾的大儿子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一天,孙权聚集大臣们,让人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜/b/21349,贴在驴的脸上。
诸葛恪跪下来说:“我乞求大王让我用笔增加两个字。
”孙权听了就从了他,给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。
”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
---来源网络整理,仅供参考
1。