Anne Bradstreet诗分析
- 格式:doc
- 大小:38.50 KB
- 文档页数:3
赏析安妮.布拉兹特里特“致我亲爱的丈夫”摘要:安妮·布拉兹特里特是美国第一位著名的女诗人。
她的诗歌情真意切,富有魅力。
本文将对她“致我亲爱的丈夫”一诗进行赏析,分析诗的格律与韵律之美,并探求诗的主题与思想。
关键词:安妮;格律;主题中图分类号:i106 文献标识码:a文章编号:1005-5312(2012)02-0102-01作为美国第一位著名的女诗人,安妮·布拉兹特里特(anne bradstreet,1612—1672)也是第一位在生前就将诗集付梓的女诗人。
安妮·布拉兹特里特出生于英格兰的诺汉普顿,其父托马斯·达德利是林肯伯爵的管家,由于从小就受博学多才的父亲的指导,加之可以随意出入林肯伯爵的私人图书馆博览群书,安妮具有良好的古典文学功底。
安妮十六岁时嫁给了西蒙·布拉兹特里特,在1630年的“大迁徙”中,布拉兹夫妇和达德利全家一起乘坐“阿拉贝拉”号船抵达美国。
安妮经常将自己的所思所感付诸写作,她对政治、历史、医学、神学等都有所著述。
据称她的个人藏书多达八百多部,其中大部分在一次火灾中被毁,这件事在“记1666年7月10号家中失火”一诗中有所体现。
1647年,安妮的姐夫约翰·伍德布里奇将其诗在伦敦结集出版,命名为《第十位穆斯在美国刚刚诞生》。
后来该诗集经安妮增删修订后重新命名为《饱含机智和学养的若干诗》,在她去世后于1678年面世,其中包括著名的“致我亲爱的丈夫”和“沉思”等诗。
安妮的大部分诗着重描写宗教和家庭主题,以女性的细腻敏锐体验在诗歌中抒发对天国的向往和对俗世的热爱。
她最著名的诗歌有“序言”、“肉与灵”、“记1666年7月10号家中失火”、“致我亲爱的丈夫”、“沉思”等。
这些诗清新隽永,富含生活的乐趣,因此历久弥新,至今仍受读者和评论家的青睐。
一、诗的格律与韵律分析“致我亲爱的丈夫”这首诗为五音步抑扬格, 也就是在一个诗行中有十个音节, 每两个音节是一个音步, 共有五个音步。
论安妮·布拉德斯特里特诗歌《致我亲爱的丈夫》中的形式主义创作风格-精品资料本文档格式为WORD,感谢你的阅读。
最新最全的学术论文期刊文献年终总结年终报告工作总结个人总结述职报告实习报告单位总结摘要:国内外的很多学者都曾经对安妮·布拉德斯特里特的诗歌《致我亲爱的丈夫》中诗人对其丈夫那刻骨铭心的爱情深感震撼并将其感受付诸笔端以借此歌颂和阐释婚姻和爱情。
不过,虽然诗中歌颂的爱情感人肺腑,但是诗歌表达爱情的形式更值得学者们关注。
为此,本文将从诗歌文本的文学性、诗歌语言的本质性、诗歌语言的规律性以及诗歌文本的感知性四个方面探索安妮·布拉德斯特里特《致我亲爱的丈夫》中的形式主义创作风格。
关键词:安妮·布拉德斯特里特《致我亲爱的丈夫》形式主义创作风格一、引言长期以来,美国殖民地时期的第一位女诗人安妮·布拉德斯特里特(Anne Bradstreet)的诗歌以其深刻的清教主义思想以及复杂的基督教世界观牢牢地抓住了国外学者的心灵,《致我亲爱的丈夫》(To My Dear and Loving Husband)便是其中一例。
尽管如此,专门撰文阐述和研究这首诗歌的学者却并不多见。
可以说,多数学者都把精力集中在她的其它诗歌上并在此基础上去探索她诗歌中的清教主义思想、女性声音、传统价值、世俗斗争等方面的文化价值和人生观念。
[1](Requa,1974:3-18)探讨之余,学者们也顺便论及《致我亲爱的丈夫》中那夫妻间的深情厚爱,并借此抒发各自的所思所感。
至于她对诗歌形式的追求,Rosemary ughlin曾经以诗人的其它几首诗歌为基础从韵律、组织原则、诗歌意象、主题四个方面做过分析和论述,但是尚未从形式主义的角度触及诗人在这首诗歌中体现出来的形式主义创作风格。
[2](Laughlin,2003:1-17)因此,本文拟从诗歌文本的文学性、诗歌语言的本质性、诗歌语言的规律性以及诗歌文本的感知性四个方面就诗人在本诗中表现出来的形式主义诗歌创作特征做一个形式主义解读,以加深对诗歌创作形式的理解,丰富学界对安妮·布拉德斯特里特的研究。
安妮·布拉兹特里特(Anne Bradstreet,1612-1672)是北美殖民时期的第一位女诗人,也是第一位在生前诗集就付梓问世的女诗人。
她的第一部诗集《美洲新崛起的第十位缪斯》(The TenthMuseLatelySprungupinAmerica )不仅开启了美国诗歌创作的传统而且开创了女性诗歌的新时代,因此受到广泛的关注。
其妹夫约翰·伍德(John Woodbridge )在《致读者信》中赞扬了布拉兹特里特的诸多美德,并且表明她是在完成了家庭妇女的职责后,挤占空闲时间完成的诗作,而诗人本身并不愿将诗集付诸公开。
(Hensley,2)通过男性发声,为清教女性的文学创作进行辩护和解释,体现了审慎和谦逊的态度与立场。
究其原因,不难发现,布拉兹特里特纠结于“家庭主妇———女性诗人”这一双维度的角色冲突中。
本文从《献给尊贵的锡德尼·菲利普爵士的挽诗》(“An Elegy Upon That HonorableandRenowned KnightSir Phillip Sidney”)和《纪念我的儿媳梅西·布拉兹特里特女士》(“To theMem-oryof MyDearDaughter-in-LawMrsMercyBradstreet”)两首挽诗入手,展开公众诗歌和个人诗歌的对比研究。
一、话题对比布拉兹特里特的个人诗歌主题主要局限在个人、家庭范畴。
如她谈到了自己与家人的疾病(《作于疾病发作时》“Upon aFitofSick-ness”;《退烧》“For Deliverance from A Fever”),个人的得失(《房舍焚毁记》“UpontheBurning ofOurHouse”),对永生的向往(《疲惫的朝圣者》“As WearyPilgrim”),成长与离别(《致孩子们》安妮·布拉兹特里特的公众诗歌和个人诗歌对比研究周霄内容摘要:安妮·布拉兹特里特(Anne Bradstreet,1612-1672)是美洲大陆的第一位女诗人,也是第一位在生前就将诗集《美洲新崛起的第十位缪斯》付梓问世的女诗人。
Anne Bradstreet(1612~1672)安妮•布拉德斯特里特地位:殖民地时期第一位诗人,美国文学中第一位为世人瞩目的诗人,也是清教主义思想的权威代言人。
作品:The Tenth Muse Lately Sprung up in America(1650)《最近在北美出现的第十位谬斯》,北美第一部文字作品集分类:1)体现当时盛行的清教主义精神的宗教沉思。
表达了对清教上帝的信仰和在上帝面前的尊恭和虔诚。
《Mediations》-《沉思录》《The Flesh and the Spirit》-《肉与灵》《Upon the burning of our house 》-《我们的房子焚烧之后的感想》2)对丈夫、孩子、家庭、生活真诚炙热的爱《To My Dear and Loving Husband》-《致我亲爱的丈夫》《Before the Birth of One of Her Children》-《写在孩子出生之前》If we had no winter, the spring would not be so pleasant; if we did not something taste of adversity, prosperitywould not be so welcome. ----Anne Bradstreet如果没有冬天,春天不会如此怡人;如果不偶尔遭逢不幸,幸福就不会如此甜蜜。
---安妮。
布拉德斯特里特To My Dear and Loving HusbandIf ever two were one, then surely we.If ever man were lov'd by wife, then thee.If ever wife was happy in a man,Compare with me, ye women, if you can.I prize thy love more than whole Mines of gold,Or all the riches that the East doth hold.My love is such that Rivers cannot quench,Nor ought but love from thee give recompense.Thy love is such I can in no way repay;The heavens reward thee manifold I pray.Then while we live, in love lets so persever,That when we live no more, we may live ever.Anne Bradstreet (1612-72)献给丈夫的诗我俩合二为一,我俩永结同心;我是妻子把你深爱,你是丈夫给我温馨。
"To My Dear and Loving Husband"献给丈夫的诗/ by Anne BradstreetIf ever two were one, then surely we.我俩合二为一,(Note that each of the first three lines begins with "If"--a good example of anaphora.n.【修】首语重复法(于连续的两句或多句的开头, 用相同单词或短语, 如:Where is the wise? Where is the scribe ?)What is the effect of this repetition? Does it undermine the certainty that other lines seem to express? Note that it is further emphasized by breaking the regular iambic rhythm)(Scan the meter of this line, marking the accented syllables, and note its irregularity. What words are emphasized by the change? Look for the same metric "disruption"破裂[溃, 坏]爆炸, 中断in following lines)If ever man were loved by wife, then thee; 我俩永结同心;If ever wife was happy in a man, , 我是妻子把你深爱,Compare with me, ye women, if you can. 你是丈夫给我温馨。
美国殖民时期文学三大诗人安妮·布雷兹特里特Anne Bradstreet(1612-1672)美国第一位作品得以发表的女诗人。
她出生于英格兰,1630年时随父亲和丈夫来到北美马萨诸塞湾殖民地。
诗的风格与同时代的英国诗人John Donne、Edward Taylor有相似之处。
她最著名的诗集是《第十位缪斯》(The Tenth Muse Lately Sprung up in America,1650),这也是她生前出版的唯一诗集。
一般认为,她最优秀的诗作,主要收录于她去世后由罗杰斯选编的《布雷兹特里特诗集》(Several Poems 1678)。
《写在我家失火之际》On the Burning of Our House)反映出殖民时期生活的侧面,《灵与肉》(The Flesh and the Spirit)向读者展示了作为一名虔诚的清教徒,在面临新大陆恶劣的生存环境时,诗人内心深处肉体与灵魂、世俗与信仰之间的斗争。
爱德华·泰勒(Edward Taylor,1644?-1729年)美国清教派牧师和诗人。
他被公认为美国19世纪前最重要的诗人。
在他有生之年仅发表过两首诗歌,直到1937年人们研究他的手稿时才认识到他那虔诚的诗歌的优美绝伦。
像约翰·多恩和乔治·赫伯特以及其他英国玄学派诗人一样,泰勒擅长运用精心选择的暗喻和丰富而唯美的比喻,也采用日常生活中的寻常措辞和比喻。
《爱德华·泰勒诗集》(1939年)收录了他的杰作,包括写于约1685年的《上帝对其选民有影响的决定》,和写于1682-1726年的《内省录》(Preparatory Meditation)中的部分。
《内省录》其他部分出版于《爱德华泰勒诗选》(1960年)。
泰勒出生于英格兰。
1668年来到马萨诸塞州,就读于哈佛大学。
1671年毕业后,在马萨诸塞州的维斯特菲尔德任牧师,直到去世前不久离任。
布雷兹特里特诗选安妮·布雷兹特里特(Anne Bradstreet1612-1672)是美国第一位作品得以发表的女诗人。
她出生于英格兰,1630年随父亲和丈夫来到北美马萨诸塞湾殖民地。
她的诗歌多写个人经历诗集,《新近在美洲出现的第十位缪斯》(1650)是新大陆诗人的第一部诗集。
在她生活的时代里,女性常常得不到正规教育。
她们二十岁左右结婚,然后一个接一个地生孩子,用毕生精力为丈夫和孩子做饭洗衣打扫卫生,成为伍尔芙所说的“家中的天使”。
创作不是女人应该关心的事,她们的作品往往受到非议,得不到应有的评价。
《序诗》就是对这种传统思维的回应。
很具讽刺意义的是,西方认为九位缪斯都是女性,女性被认为是灵感的源泉,然而在基督教文化里,女性却被认为不如男性,不能成为优秀的诗人。
诗人的辩解口吻使人能够了解那个时代女子面临的压力,也看到当时女性要成为作家或诗人是必须拥有相当大的勇气和力量的。
她也无意挑起“两性战争”,只是想用拙笔写下心中“未经提炼的岩矿”。
To my Dear and Loving HusbandIf ever two were one, then surely we.If ever man were lov'd by wife, then thee.If ever wife was happy in a man,Compare with me, ye women, if you can.I prize thy love more thanwhole Mines of goldOr all the riches that the East doth hold.My love is such that Rivers cannot quench(熄灭,压制),Nor ought but love from thee give recompense. Thy love is such I can no way repay.The heavens reward thee manifold, I pray.Then while we live, in love let's so persevereThat when we live no more, we may live ever.致我充满柔情的亲爱丈夫倘有两人是一体,准你我无疑。
【诗歌鉴赏】文乃丽德十四行诗之十_诗歌鉴赏文乃丽德十四行诗之十[瑞典]白尔波我觉得我的帽子落在她手,而被她带走;害得我寻找不止。
她见此状,扬扬帽子说“在此!”她边说边远离,笑容温柔。
帽子象征自由。
古老的时候给奴隶授帽子是释放的标志。
看来她是想把这古法实施,她要解放我,赋予我自由。
但何种自由呢?解除我的爱?或赢得我所爱?前者可不应该,我实在不能相信这种推断。
她近日对我显示了许多迹象,我深信,纸使美人铁石心肠,在求爱者勇敢注视下也会变软。
(飞白译)【赏析】你曾梦见过心爱的人儿吗?你的梦境又是什么样的?凄切的?温馨的?遗憾的?或是满足的?也许你会马上翻开《周公解梦》去寻找相对的答案。
但在《文乃丽德十四行诗之十》里,诗人白尔波不仅向我们透露了他的梦境,而且自己还出色地做了一回诗人“周公”。
虽然也是梦境诗,却与以往的大不相同,励志签名,这首《文乃丽德十四行诗之十》走出了那种表现说教预言或者先知的预言的模式,开始从描绘自己真实的梦境入手,借此来展现自己的内心世界,颇有现代意识。
《文乃丽德十四行诗之十》共分四个诗节,采用的是意大利十四行诗4433的模式,其押韵格式为abba,abba,cde,cde。
整首诗形式整齐,音韵优美,读来尤为亲切自然。
诗人在诗的第一节就将他的梦境向我们娓娓道来:帽子落在了“她”的手上,让“我”好不寻找,“她”却“扬扬帽子”,“边说边远离”……让我们仿佛看到了恋人间的嬉戏,更看到了“她”的天真、调皮与可爱。
紧接着,诗人马上扮起了“周公”,用古法来阐释“帽子”的寓意,它是“自由”的象征,由此推断到“她要解放我,赋予我自由”。
正当我们还沉浸在诗人的梦境,回味着“帽子”与“自由”的联系时,突来的三个问题将我们点醒,带我们回到了现实,“解除我的爱?或赢得我所爱?”让我们真正地走进了诗人的内心,触及了它的深处。
我们不禁感叹,诗人用“解除”和“赢得”两词准确道出了每一位追求者心中忐忑不安的心声。
不过诗人是乐观的,还未真正开始担心、怀疑,就马上坚定了自己的信念。
安妮·布拉兹特里特的公众诗歌和个人诗歌对比研究作者:周霄来源:《文学教育下半月》2015年第04期内容摘要:安妮·布拉兹特里特(Anne Bradstreet,1612-1672)是美洲大陆的第一位女诗人,也是第一位在生前就将诗集《美洲新崛起的第十位缪斯》付梓问世的女诗人。
本文试从其公众诗歌《献给尊贵的锡德尼·菲利普爵士的挽诗》和个人诗歌《纪念我的儿媳梅西·布拉兹特里特女士》两首挽诗入手,对布氏的公众诗歌和个人诗歌的主题、技法和结构进行对比研究。
关键词:安妮·布拉兹特里特公众诗歌个人诗歌挽诗安妮·布拉兹特里特(Anne Bradstreet,1612-1672)是北美殖民时期的第一位女诗人,也是第一位在生前诗集就付梓问世的女诗人。
她的第一部诗集《美洲新崛起的第十位缪斯》(The Tenth Muse Lately Sprung up in America)不仅开启了美国诗歌创作的传统而且开创了女性诗歌的新时代,因此受到广泛的关注。
其妹夫约翰·伍德(John Woodbridge)在《致读者信》中赞扬了布拉兹特里特的诸多美德,并且表明她是在完成了家庭妇女的职责后,挤占空闲时间完成的诗作,而诗人本身并不愿将诗集付诸公开。
(Hensley,2)通过男性发声,为清教女性的文学创作进行辩护和解释,体现了审慎和谦逊的态度与立场。
究其原因,不难发现,布拉兹特里特纠结于“家庭主妇——女性诗人”这一双维度的角色冲突中。
本文从《献给尊贵的锡德尼·菲利普爵士的挽诗》(“An Elegy Upon That Honorable and Renowned Knight Sir Phillip Sidney”)和《纪念我的儿媳梅西·布拉兹特里特女士》(“To the M emory of My Dear Daughter-in-Law Mrs Mercy Bradstreet”)两首挽诗入手,展开公众诗歌和个人诗歌的对比研究。
The Never - Ending Conflict between Good and Evil - An Analysis of "The Flesh and the Spirit" by
American Puritan Poetess, Anne Bradstreet
作者: 董洁
作者机构: 云南广播电视大学人文学院,云南昆明650223
出版物刊名: 云南电大学报
页码: 40-42页
主题词: 安妮;《灵与肉》;赏析
摘要:美国清教女诗人安妮·布雷兹特里特著名的诗作《灵与肉》向读者展示了作为一名虔
诚的清教徒,在面临新大陆恶劣的生存环境时,诗人内心深处肉体与灵魂、世俗与信仰之间的
激烈冲突。
对清教徒来说,世俗的一切是瞬间即逝的,而天国的一切才是永恒不变的。
清教徒
只有时刻自律和反省,才能永葆心灵的圣洁,最终进入天国,获得永生。
安妮·布雷兹特里特也对此充满了希望,但同时也抱有少许不确定的态度。
毕竟,在人的心灵深处世俗与信仰的争斗
似乎是那么的激烈,以至于人们总是感到苦闷彷徨,难以做出明确的抉择。
Anne Bradstreet’s Special Love to Her Familymembers in Her PoemsAnne Bradstreet was the first female poetess in America whose English poems are worth reading. And one of her collection of poems is Contemplations that was considered as an immortal masterpiece. This poetess who grew up in a puritan background had many poems influenced by Puritanism at that time. For example, The Tenth Muse Lately Sprung up in America, it was a poem that expressed her puritan thoughts well. Her later poems which wrote for her family showed her great love to her family members. What’s more, those pomes indicated that she accepted puritan thoughts totally which we can find from her lines. For instance, To My Dear and Loving Husband, Before the Birth of One of Her Children and other poems that wrote for her grandchildren.To be a daughter, a wife, a mother and a grandmother, Anne Bradstreet played different roles in life and she loved family members very much which was expressed in her poems about family. When read those poems, it’s easy to find the most important thing in her life is family. Now I will analyze her special love to her family members from her poems: the love to father, to husband, to children.I. Anne Bradstreet’s admiring and adoring love to fatherReading Anne Bradstreet’s famous poem To the Memory of My Dear and Ever Honored Father, the admiring and adoring love was obvious. Her father Thomas Dudley who brought up an outstanding daughter loved her so much, so for a daughter, she felt grateful to him. The death of her father was a mournful thing for her. In this poem ‘my mournful mind, sore pressed, in trembling verse’, it expressed how painful to her father’s death, her heart is so painful and it is difficult to expressed the mourning by herself. Father is not only her father, but also the guide and the instructor for her, so she loved and thanked her father ‘To whom I ought whatever I could do’. Then she expressed her admiring love to him ‘Let malice bite and envy gnaw its fill, He was my father, and I’ll praise him still’. That is to say, nothing can change her love and admiration to her father. Because he was not only a founder but a patriot to the nation, and ‘others tell his worth’, so did she. She was proud of her father, she said: My father’s God, be God of me and mine. Those words indicated her admiring love to her father, because father’s belief was her belief, and father was her belief, what’s more, father loved his people and humility, she told us he has ‘no ostentation in all his ways’. Then Bradstreet compared her father with other famous men, kings. Maybe the kings were remembered by people because the ‘sumptuous monuments, gold, buildings’. On the contrary, her father ‘he whose name is graved in the white stone, shall last and shine when all of these are gone’. These lines indicated her adoring love to her father, in her eyes; her father was immortal who can be remembered by generation though time was past. In this poem, it is not difficult to find her special love to father. The puritan thoughts influenced this poem, ‘oft spake of death and with a smiling cheer’ which expressed her father’s attitude to death, for him, it was time to mown ripe wheat and he had own celestial barn after death, here’s no honor, wealth,safety, but security. Death wasn’t a scare thing. This puritan thought also expressed her admiring love to father, father wasn’t a hypocritical man to pursue wealth but a real man whose name was in the white stone.II. . Anne Bradstreet’s frank and sincere love to her husbandTo My Dear and Loving Husband, A Letter to Her Husband Absent Upon Public Employment. The poems were dictated by her emotion which was such great love for her husband and she wished their love will be honored even after their death. ‘If ever two were one, then surely we. If ever man were loved by wife, then thee: If ever wife was happy in a man. The use of repeat words expressed her intense feelings to her husband. In this poem, readers can feel her frank and sincere love to her husband ‘I prize thy love more than whole mines of gold, or all the riches that the East doth hold. My love is such that rivers cannot quench’. These lines used the exaggerated metaphor that indicated her frank and sincere love, nothing can prevent their love even the rivers. ‘My head, my heart, mine eyes, my life, nay, more, My joy, my magazine of earthly store’.That is to say, all of her things even life belong to her husband, from which Bradstreet her sincere love to him. In A Letter to Her Husband Absent Upon Public Employment. She treated her husband as ‘sun’ to her and ‘My sun is gone so far in’s zodiac’. Her husband left because the job which made Bradstreet miss him very much, she wished ‘sun’ shine her and never set but burn., she was eager to meet him which she expressed her intense emotion to her husband. Then later lines indicated the sincere love well, ‘Flesh of thy flesh, bone of thy bone, I here, thou there, yet both but one’. Two people cannot be one, but for Bradstreet, flesh is not so important for love, in opposite, the spirit can get together is more perfect. Because of their frank and sincere love, they didn’t care the distance but pursue the spiritual love.III. Anne Bradstreet’s tender and blessing love to her childrenWhen read the poems about her children, we can find how she loved them. She brought up them and encouraged them. In her poems Before the Birth of One of Her Children, On My Dear Grandchild Simon Bradstreet and other poems about her grandchildren, her love was easily found.Before the Birth of One of Her Children, she expressed her thought ‘All things within this fading world hath end. Adversity doth still ours joys attend’. Anything has an end but she never lament misfortunes. She was in expectation of her baby ‘Look to my little babes, my dear remains’, which indicated her tender love to the baby. In her later poems about her deceased grandchildren, all of the lines were filled with love, blessing and grieves. Of course, the death of the little babies was painful for her ‘with troubled heart and trembling hand I write. The heavens have changed to sorrow my delight’, she was so painful that she cannot write anything, she felt distressed for the little baby’s death and the heavens felt sorry to her as well. But because she loved them she wished them to have their own happiness without painful. In these poems, her grandchildren are ‘flowers’ which didn’t die but ‘ for a space was lent’ and ‘buds new blown to have so short a date, is by his hand alone that guides nature and fate’, she blessed the little baby settled in an everlasting state after death, this emotion also can be found from other two poems. ‘Savior’ gave them endless bliss, and she wishedthe last baby could meet the two former babies in heaven. The word ‘death’didn’t appear in these poems, she believed the God recalled them to have a new life without suffering diseases, so she accepted the truth peacefully. Bradstreet blessed for them, ‘flower’is beautiful, its beauty will remain. She said ‘Go pretty babe, go rest with sisters twain, Among the blessed in endless joys remain. What she could do for them is to remember their happiness and to bless them. This is a grandmother’s tender and blessing love to her grandchildren.The love to her father, husband and children, grandchildren are different, but it is obvious to find Bradstreet’s sincere love to her family. The simple lines in poems indicated her intense emotion; she cherished a feeling of great reverence for her father, the frank and sincere love to husband, tender and blessing love to children. Those poems expressed her puritan thoughts as well. She pursued spiritual life following the God, so she had the special love to the family.。