翻译_笔译服务合同
- 格式:docx
- 大小:10.41 KB
- 文档页数:7
翻译服务合同标准笔译1. 合同签署本合同(以下简称“合同”)由委托方(以下简称“甲方”)和受托方(以下简称“乙方”)共同签署,双方均认可并遵守以下内容。
2. 任务内容2.1 甲方向乙方提供的翻译任务包括但不限于:文档翻译、口译翻译等。
2.2 甲方应提供原始文档及其他必须的说明。
乙方应以甲方提供的材料为准,高质量地完成任务。
3. 价款及计算方式3.1 价款以人民币计算,乙方完成任务后,甲方应按约定支付乙方报酬。
报酬应包括译稿费和相关费用,译稿费用于乙方向甲方提供的翻译服务,相关费用包括但不限于:邮寄费、印刷费、复印费、停车费、过路费等,均须由甲方承担。
3.2 报酬计算方式为根据实际完成任务的工作量及双方约定的价格进行计算。
任务完成后,乙方应向甲方提供详细的报酬清单。
4. 交付及验收4.1 乙方完成任务后,应按时交付译稿给甲方,译稿应完全符合甲方要求并达到双方商定的质量标准。
4.2 甲方应在收到译稿之后,按照约定时间进行验收。
如果译稿未能达到质量标准或未按时交付,则甲方有权拒绝验收并要求乙方重新翻译或扣除相应款项。
4.3 译稿验收后,双方应签署验收确认单,确认乙方已完成任务并满足甲方的要求。
5. 保密5.1 双方应保守商业机密和个人隐私,不得泄露双方之间的联系、资料、技术和商业信息。
5.2 未经甲方事先书面同意,乙方不得向任何第三方披露完成的翻译任务及相关资料。
6. 违约责任6.1 任何一方违反合同条款并导致另一方损失的,应承担违约责任,并赔偿因此造成的损失。
6.2 因不可抗力导致违约情况的,双方应及时通知对方,并尽力减少损失。
不可抗力包括但不限于:自然灾害、战争、政策法规变化等客观情况。
7. 合同期限及解除7.1 合同期限自签署之日起生效,至甲方验收确认译稿时为止。
7.2 双方协商一致可以解除合同。
如需解除合同,应提前通知对方,并经过双方书面确认。
8. 争议解决8.1 本合同在履行过程中发生争议的,双方应友好协商解决。
兼职翻译聘用协议模板6篇篇1甲方(聘用方):____________________公司乙方(受聘方):____________________鉴于甲方需要聘请具备翻译能力的兼职人员,乙方愿意在不影响本职工作的前提下,为甲方提供兼职翻译服务,双方根据平等、自愿、协商一致的原则,特此签订本协议。
一、协议期限1. 本协议自____年____月____日起至____年____月____日止。
二、工作内容及地点1. 乙方应按照甲方的要求,提供翻译服务,包括但不限于口译、笔译等工作。
2. 工作地点:根据甲方需求确定,可通过线上或线下进行工作。
三、工作时间和报酬1. 乙方在不影响本职工作的前提下,根据甲方的工作需求和时间安排进行兼职翻译工作。
2. 甲方按照乙方提供的翻译服务质量和数量支付报酬,具体标准另行约定。
3. 报酬支付方式和周期:每月支付一次,通过银行转账等方式支付。
四、保密条款1. 乙方应对涉及甲方商业秘密的内容进行保密,不得向第三方泄露。
2. 乙方在提供翻译服务过程中,应妥善保管甲方的相关资料,不得擅自复制、留存或泄露。
五、知识产权1. 乙方所翻译的文本,其知识产权归甲方所有。
2. 乙方应确保翻译的文本不侵犯第三方的知识产权,如因翻译文本侵犯第三方知识产权,由乙方承担法律责任。
六、违约责任1. 若乙方未能按照本协议约定的时间和质量要求完成翻译任务,甲方有权扣除相应报酬或解除本协议。
2. 若因乙方泄露甲方商业秘密或其他违反本协议约定的行为给甲方造成损失的,乙方应承担相应的赔偿责任。
七、其他约定1. 本协议自双方签字(盖章)之日起生效。
2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
3. 本协议未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。
4. 本协议的解释权归甲方所有。
如发生争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向甲方所在地人民法院提起诉讼。
八、协议的解除与终止1. 在协议期限内,经甲乙双方协商一致,可以解除本协议。
翻译合同范本6篇篇1翻译合同范本翻译合同合同编号:XXXXX甲方(委托方):_______________(以下简称甲方)乙方(翻译方):_______________(以下简称乙方)鉴于,甲方有一定的翻译需求,特聘请乙方进行翻译工作,双方根据平等自愿的原则,达成如下协议:一、翻译内容甲方委托乙方翻译内容为_______________(具体内容)。
二、翻译要求1.乙方应按照原文的意思准确翻译,尽可能保持原文的风格和特色。
2.乙方应保证所翻译内容的准确性和完整性,不得随意删除、增加或更改原文内容。
3.翻译稿件应具备语言规范性和专业性,不得存在严重的语言错误或意义歧义。
4.乙方应在约定的时间内完成翻译工作,并按时提交给甲方。
三、翻译费用1.甲方应向乙方支付翻译费用为__________元。
2.翻译费用支付方式:_______________(具体方式)。
3.翻译费用应在翻译工作完成并经甲方验收合格后支付。
四、版权问题1.翻译内容的版权归甲方所有,乙方不得以任何形式擅自使用、转让或公开翻译内容。
2.甲方授权乙方可以在翻译过程中对原文进行必要的修改和调整,以保证翻译质量和表达方式。
五、保密协议1.乙方应严格保守翻译内容的机密性,不得向第三方透露或公开相关信息。
2.翻译过程中可能涉及到甲方的商业机密或个人隐私,乙方应加以保护,并在合同解除后继续承担保密义务。
六、违约责任1.如乙方未按照合同约定时间提交翻译稿件,甲方有权取消合同,并要求返还已支付的部分翻译费用。
2.若乙方在翻译过程中存在严重的失误或故意篡改原文内容,应承担相应的违约责任,并赔偿甲方所遭受的损失。
七、解决争议本合同一切争议应友好协商解决,如无法协商一致,应提交有关仲裁机构进行仲裁。
八、其他事项1.本合同自双方签字盖章之日起生效,至翻译工作完成后终止。
2.本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(委托方):_______________(签字盖章)乙方(翻译方):_______________(签字盖章)日期:_______________以上为翻译合同的范本,双方在签订合同前应仔细阅读并理解合同的内容,确保双方权益得到有效保障。
笔译服务合同模板高清
甲方:(委托方)
乙方:(译者)
根据《中华人民共和国合同法》和相关法律法规的规定,甲、乙双方本着平等互利、自愿
协商的原则,就有关翻译工作达成如下协议:
一、合同目的
甲方委托乙方进行笔译服务,内容包括但不限于文字翻译、口译服务等。
二、合同内容
(一)翻译要求:甲方向乙方提供翻译文件,并说明翻译要求,包括语种、数量、工作期
限等。
(二)报酬及支付:乙方完成翻译任务后,甲方应按照约定支付报酬。
报酬标准由双方协
商一致,支付方式为(银行转账/现金支付等)。
(三)保密条款:乙方承诺在合作过程中保守甲方的商业秘密,不得将翻译文件透露给任
何第三方。
(四)质量要求:乙方应按照甲方的要求进行翻译工作,保证翻译文件的准确性和通顺性。
(五)违约责任:若乙方未能按照约定时间完成翻译任务或翻译质量不符合要求,应承担
相应的违约责任。
(六)其他约定:双方还可以协商其他相关事项,建立合作关系。
三、合同生效及终止
本合同自双方签署之日起生效,直至翻译任务完成。
若双方协商一致终止合同,应提前书
面通知对方。
四、争议解决
因本合同引起的任何争议,双方应友好协商解决,若协商不成,可向有管辖权的人民法院
提起诉讼。
五、其他事项
本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):
乙方(盖章):
签订日期:年月日
以上为双方签署的《笔译服务合同》内容,双方应遵守合同约定,共同维护合同的有效性和稳定性。
有关翻译服务合同(笔译)甲方(客户):________________乙方(翻译服务提供商):_____________鉴于甲方需要乙方提供笔译翻译服务,双方在平等、自愿、公平的基础上,根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,就本次翻译服务事宜达成如下协议:一、翻译服务内容1. 乙方应按照甲方的要求,提供包括但不限于合同、商务文件、技术文档、学术论文等笔译翻译服务。
2. 乙方应根据甲方提供的原始资料和指令,进行翻译并进行必要的校对,确保翻译内容的准确性、完整性和专业性。
二、双方责任与义务1. 甲方责任与义务(1)甲方应提供清晰、完整的原始资料,并对所提供的资料承担法律责任。
(2)甲方应明确翻译要求,并在合理期限内提供必要的协助和支持。
(3)甲方应按照约定支付翻译费用。
2. 乙方责任与义务(1)乙方应确保翻译内容的准确性、完整性和专业性,对翻译质量负责。
(2)乙方应按时按量完成翻译任务,并遵守甲方的合理调整要求。
(3)乙方应对所知晓的甲方商业秘密和机密信息承担保密责任。
(4)乙方有权获得约定的翻译费用。
三、翻译费用及支付方式1. 翻译费用:根据翻译任务的复杂程度、专业领域、工作量等因素,经双方协商确定。
2. 支付方式:甲方应按照约定以现金、银行转账等方式支付翻译费用。
如双方另有约定,按照约定执行。
3. 发票:乙方应在完成翻译任务后,向甲方提供合法的发票。
四、知识产权与保密条款1. 知识产权:甲方提供的原始资料,其知识产权归甲方所有;乙方完成的翻译内容,其知识产权归乙方所有。
未经对方许可,任何一方不得擅自使用或泄露对方的商业秘密和机密信息。
2. 保密条款:双方应对所知晓的对方商业秘密和机密信息承担保密责任,不得向第三方泄露或用于其他用途。
五、违约责任及解决方式1. 若甲方未按照约定支付翻译费用,乙方有权要求甲方支付逾期违约金。
若甲方提供的原始资料存在严重缺陷或错误,导致乙方无法完成翻译任务,甲方应承担相应责任。
翻译服务合同范本5篇英语翻译合同范本翻译服务合同范本1甲方:_________________________乙方:_________________________根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。
第一条术语和定义1、1原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。
1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。
1、3源语言:指原件所采用的语言。
1、4目标语言:指译件所采用的语言。
1、5字数统计:根据GB/T、1—2022《翻译服务规范第1部分:笔译》、,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。
1、6插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计字数。
1、7图纸:指用绘图软件等绘制的'图形文件,其内容无法使用word统计字数。
1、8工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。
工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。
1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。
1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。
第二条服务内容及要求2、1甲方委托乙方进行的翻译服务项目。
2、2源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。
第三条协议期限本协议有效期为年。
自年月日始,至年月日止。
本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。
第四条翻译费用及支付4、1工作量:根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。
4、2翻译单价:人民币元/千字。
4、3翻译服务加急费:人民币元/千字。
4、4翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。
翻译(笔译)契约 (中英文)本契约由以下双方达成,即委托方(以下简称“甲方”)和翻译人员(以下简称“乙方”)。
第一条契约目的本契约旨在确定甲方与乙方之间的翻译服务的范围、义务以及其他相关事项。
第二条翻译服务内容1. 乙方将根据甲方的要求,对指定的文件、文字、语言进行翻译工作。
2. 乙方须确保所提供的翻译结果准确、流畅,并符合甲方的要求。
3. 乙方对翻译过程中所使用的工具和软件应保密,并不得将相关信息泄露给任何第三方。
第三条报酬与支付方式1. 对于乙方提供的翻译服务,甲方将根据双方协商确定的报酬标准支付费用。
2. 甲方应在乙方完成翻译任务后的指定时间内支付费用。
第四条知识产权保护1. 甲方对乙方提供的原始文件和资料享有全部知识产权。
2. 乙方对所提供的翻译结果不享有任何知识产权,并同意将翻译结果的知识产权归属于甲方。
第五条合作期限本契约的合作期限自双方签署之日起,至乙方完成翻译任务并经甲方验收通过之日止。
第六条解约条款1. 如发生以下情况,任何一方有权解除本契约:- 甲方或乙方严重违反本契约规定;- 双方协商一致解除本契约。
2. 解约方应提前书面通知对方解约意图,并履行相关解约手续。
第七条争议解决如在履行本契约过程中发生争议,双方应友好协商解决;若协商不成,双方同意提交相关争议至所属法院进行裁决。
第八条其他事项本契约如有未尽事宜,双方可通过书面协商进行补充约定,补充约定的内容与本契约具有同等法律效力。
本契约自甲方与乙方共同签署之日起生效。
甲方(签字):________________乙方(签字):________________日期:_________________。
翻译服务合同范本5篇篇1甲方(客户):__________________________乙方(翻译服务提供商):_________________根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就甲方委托乙方提供翻译服务事宜,达成如下协议:一、合同背景及目的鉴于甲方需要就特定文件、资料或内容进行翻译,而乙方具备提供专业的翻译服务的能力,双方经过友好协商,决定由乙方为甲方提供高质量的翻译服务。
二、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方提供的文件、资料或内容进行翻译,确保翻译内容准确、完整、符合原文意图。
2. 乙方应确保翻译内容在语法、拼写、标点等方面的准确性,并符合行业规范。
3. 乙方应根据甲方的要求,在约定的时间内完成翻译任务。
4. 甲方应提供清晰、完整的资料,并确保资料的真实性和合法性。
三、工作期限及进度安排1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年/月。
2. 乙方应在收到甲方提供的翻译材料后,按照约定的时间完成翻译工作。
具体进度安排如下:(详细的时间节点和工作计划)3. 如因甲方原因导致翻译进度延误,乙方有权顺延工期。
四、费用及支付方式1. 甲方应按照约定的标准向乙方支付翻译费用。
具体费用标准如下:(详细的费用明细)2. 甲方应在收到乙方提交的翻译稿件后,按照约定支付方式进行付款。
支付方式可为银行转账、支付宝、微信支付等。
3. 如因翻译内容较多或难度较大,导致实际翻译费用超出约定费用,双方应另行协商确定费用标准。
五、保密条款及知识产权1. 双方应对本合同所涉及的商业秘密和技术秘密进行保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
2. 乙方在翻译过程中,应保护甲方的知识产权,不得擅自将甲方提供的资料用于其他用途。
3. 本合同所涉及的所有知识产权归属甲方所有,乙方不得侵犯甲方的知识产权。
如因乙方侵犯甲方知识产权导致甲方遭受损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
六、违约责任及赔偿损失1. 如因乙方原因未能按照约定时间完成翻译任务,乙方应承担违约责任,并赔偿甲方因此遭受的损失。
翻译服务合同(15篇)翻译服务合同1甲方:__________________乙方:__________________甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。
具体交稿日期由双方商定。
对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。
四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word20__中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。
八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。
甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________代表(签字):_________代表(签字):_________签订地点:_____________签订地点:______________________年____月____日_________年____月____日翻译服务合同2甲方:乙方:(甲方)聘请(乙方)担任在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议:1.工作安排:研修班:年月日到月日(授课时间约天)。
2023年翻译服务合同(笔译)范本3篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(客户):[甲方公司名称]地址:[甲方公司地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方(翻译服务提供商):[乙方公司名称]地址:[乙方公司地址]法定代表人:[乙方法人姓名]鉴于甲方需对特定文件进行笔译翻译服务,乙方具备提供翻译服务的资质和能力,双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,在平等、自愿、公平的基础上,就本次翻译服务达成如下协议:第一条合同标的乙方同意接受甲方的委托,提供包括但不限于技术文档、合同文本、市场材料、会议纪要等各类文件的笔译翻译服务。
具体翻译语种、内容、难度、工作量等详见合同附件。
第二条翻译要求与标准1. 乙方应确保翻译文本的准确性、完整性和时效性。
翻译过程中应忠实原文,保持原文风格,不得擅自改动或遗漏原文内容。
2. 乙方应按照甲方要求的格式和排版进行翻译,保持文档的整洁和美观。
3. 若涉及专业术语或行业习惯用语,乙方应以行业通用译法为准。
如有争议,应事先与甲方沟通并确认。
第三条翻译费用及支付方式1. 双方约定本次翻译服务的费用为人民币[具体金额](¥[具体金额]元)。
具体费用明细详见合同附件。
2. 甲方应在合同签订后[具体天数]内支付乙方翻译费用的[比例%]作为预付款。
乙方完成翻译并交付甲方验收合格后,甲方支付剩余款项。
3. 乙方应提供正规的发票,费用支付应通过银行转账或其他双方同意的方式进行。
第四条交付与验收1. 乙方应在约定时间内完成翻译工作,并及时向甲方交付翻译文件。
如遇特殊情况,应及时通知甲方并共同协商解决方案。
2. 甲方应在收到翻译文件后的[具体天数]内进行验收,并书面确认是否合格。
如有异议,应及时通知乙方并协商解决。
第五条保密条款1. 双方应严格保守合同中涉及的商业秘密和机密信息,未经对方同意,不得向第三方泄露。
2. 乙方在提供翻译服务过程中接触到的甲方资料,应妥善保管,不得擅自复制、留存或外泄。
翻译服务合同
甲方(委托方):
联系地址:
项目联系人:
联系电话:
电子邮箱:
受托方(乙方):
住所地:
法定代表人:
通讯地址:
电话:
电子邮箱:
甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。
双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国民法典》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。
第1条服务内容
甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:
1.1 翻译服务的类型:笔译服务
1.2 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。
翻译费用标准为:
1.3 本合同签订后双方增加其它订单的,仍适用本合同约定。
双方另有约定除外。
第2条翻译服务要求
2.1 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。
2.2 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一。
2.3 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-2005》(翻译服务译文质量要求)相关规定。
2.4 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。
如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。
2.5 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当。
2.6 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:
(1)语法与单词拼写错误;
(2)同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;
(3)由于专业或背景知识不足发生的错误。
第3条甲方提供工作条件
为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项:
3.1 甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而
蒙受任何损失。
否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本合同,并由甲方承担违约责任;
3.2 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;
3.3 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。
第4条服务报酬
4.1 翻译服务费:
(1)笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。
(2)以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算[Word—工具—字数统计—字符数(不计空格)]。
如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。
翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。
(3)本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。
如翻译项目有特殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。
(4)乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲乙双方协商一致后在订单中明确。
4.2 翻译服务费由甲方选择以下第种方式支付给乙方:
(1)在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。
支付可采用现金、支票或银行转账等方式。
(2)甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。
4.3 乙方指定收款账号:。
开户行:。
户名:。
4.4 甲方确认发票开票信息如下:
户名:。
纳税人识别号(税号):。
开户银行及账号:。
地址及电话:。
第5条保密义务
5.1 保密内容:
(1)乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;
(2)乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有,乙方无权处置;
(3)乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任;
(4)乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。
5.2 涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。
5.3 泄密责任:对违反本合同造成的后果,守约方有通过法律手段解决的权利,违约方应向守约方支付合同总额的10%作为违约金。
第6条工作成果验收
双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:
6.1 乙方完成翻译服务工作的形式:笔译项目乙方可通过电子信箱、邮寄、或当面交付的方式提交译文稿件。
6.2 翻译服务工作成果的验收标准:依照本合同第2条执行。
6.3 翻译服务工作成果的验收方法:由甲方验收。
第7条违约责任
7.1 乙方未能在工作期限内完成翻译项目,或虽已完成翻译项目,但需要重新修改而导致延期交稿,每迟延一日应按该翻译项目费用的3‰向甲方支付违约金,但工作期限延长征得甲方同意的除外。
违约金总额不超过合同总额的10%。
7.2 甲方应依本合同规定,按时支付乙方翻译费用,每迟延一日应按应支付而未支付金额的3‰向乙方支付违约金,但延期付款是由于乙方在先义务迟延履行导致的除外。
违约金总额不超过合同总额的10%。
7.3 出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:
(1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。
(2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。
(3)甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译稿的。
(4)因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。
(5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生性内容损失。
第8条项目联系人
8.1 甲方指定(联系方式:)为甲方项目联系人,乙方指定(联系方式:)为乙方项目联系人。
项目联系人承担以下责任:
(1)及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;
(2)及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;
(3)本合同约定的保密责任。
8.2 一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。
未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。
第9条争议解决
9.1 本合同的签订、解释及其在履行过程中出现的、或与本合同有关的纠纷之解决,受中华人民共和国现行有效的法律约束。
9.2 因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,由合同各方协商解决,也可由有关部门调解。
协商或调解不成的,按下列第种方式解决:
(1)提交位于(地点)的仲裁委员会仲裁。
仲裁裁决是终局的,对各方均有约束力;
(2)依法向所在地有管辖权的人民法院起诉。
第10条知识产权
乙方正在翻译的和已译好的文稿、工作成果的专利权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置。
第11条不可抗力
双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同:发生不可抗力。
不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。
第12条附则
12.1 本合同一式二份,合同各方各执一份。
各份合同文本具有同等法律效力。
12.2 订单与本合同不一致的,以订单为准。
12.3 本合同经各方签署后生效。
签署时间:年月日
甲方(签字或盖章):
法定代表人或授权代表(签字):
乙方(签字或盖章):
法定代表人或授权代表(签字):
附件一:笔译服务订单。