法语版白雪公主
- 格式:pdf
- 大小:181.90 KB
- 文档页数:11
格林童话故事之《白雪公主》完整版Once upon a time in a faraway kingdom, there lived a beautiful princess named Snow White. She had fair skin as white as snow, lips as red as blood, and hair as black as ebony. Snow White's beauty was renowned throughout the land, causing jealousy to grow in the heart of her stepmother, the evil queen.The queen's envy consumed her, and she could not bear the thought of anyone being more beautiful than herself. She devised a wicked plan to get rid of Snow White once and for all. The queen ordered a huntsman to take Snow White into the forest, to a place where no one would ever find her, and kill her.However, when the huntsman saw Snow White's innocence and beauty, he couldn't bring himself to harm her. Instead, he warned her about the queen's plan and pleaded with her to run away and never return. Snow White heeded his words and embarked on a perilous journey through the dark and mysterious forest.Lost and frightened, Snow White stumbled upon a small cottage nestled deep in the woods. Upon entering, she found that the cottage belonged to seven dwarfs who worked tirelessly in the neighboring mines. The dwarfs were initially startled by Snow White's presence but soon grew fond of her kind and gentle nature.Snow White thanked the dwarfs for their hospitality and offered to take care of their cottage in return. The dwarfs agreed and allowed Snow Whiteto stay. From then on, she cooked, cleaned, and cared for the cottage while the dwarfs went off to work each day.Meanwhile, the evil queen, believing that Snow White was no more, consulted her magic mirror. To her dismay, she discovered that Snow White was still alive and well, living in the company of the seven dwarfs. Consumed by rage, the queen hatched a plan to rid herself of Snow White once and for all.Disguising herself as an old hag, the queen made her way to the dwarfs' cottage. She presented Snow White with a beautiful, but poisoned, apple. Unable to resist its allure, Snow White took a bite and fell into a deep sleep, as the poison coursed through her veins.Finding Snow White seemingly lifeless, the dwarfs were heartbroken. They built a glass coffin for their beloved friend and placed her inside it. The dwarfs mourned Snow White's supposed demise, refusing to bury her and keeping eternal vigil by her side.One day, a handsome prince happened upon the cottage and saw Snow White in her glass coffin. Captivated by her beauty, he approached and kissed her gently on the lips. As if by magic, Snow White awoke from her deep slumber, greeted by the amazed prince and surrounded by the joyful dwarfs.Snow White and the prince soon fell in love and were married in a grand ceremony. The evil queen, upon hearing of Snow White's revival and impending marriage, was consumed by anger. But her wickedness had ultimately sealed her fate. As punishment for her malevolence, she was forced to dance in red-hot iron shoes until she fell down dead.Snow White and the prince lived happily ever after, ruling the kingdom with kindness and compassion. They brought prosperity and joy to their people, and the tale of Snow White's triumph over evil became a legend passed down through generations.And so, the story of Snow White reminds us of the eternal power of goodness, beauty, and love in the face of jealousy and hatred. It serves as a timeless lesson that true beauty lies within, and that kindness and forgiveness can conquer even the darkest of hearts.。
Snow White and the Seven DwarfsScene 1(片段一):PPT:破旧小屋(道具:扫帚)(旁白不出场,白雪公主出场,做扫地的动作)Speak aside (旁白):Once upon a time there lived a lovely little Princess named Snow White. Her vain /vein/ 自负and wicked /wikid/邪恶stepmother the Queen feared that some day Snow White’s beauty would surpass /səpa:s/ 超越her own. So she dressed the little princess in rags /rǽgs/ 破布and forced her to work as a scullery /sk˄ləri/ maid /meid/女帮厨each day.the vain Queen consulted /kən's˄ltid/ 商议her Magic Mirror(灯光渐渐变暗,白雪公主退场)Scene 2(片段二):PPT:黑色城堡(道具:镜子)(皇后,魔镜准备入场)Queen(皇后):Magic Mirror on the wall,who is the fairest one of all? Magic Mirror(魔镜):Famous is the beauty, Majesty /mǽʤisti/ 陛下. But hold,a lovely maid l see. Rags /rǽgs/ 破布cannot hide her gentle grace/greɪs/ 优雅,she is more fair than you.Queen(皇后):quickly,quickly! tell her name.Magic Mirror(魔镜):Lips red as the rose. Hair black as ebony/ebəni/乌木. Skin white as snow.Queen(皇后):Snow White!(灯光渐渐变暗,皇后,魔镜入场)Scene 3(片段三):PPT:森林(道具:井)Speak aside (旁白):Snow White is standing by a wishing well. she wants to make a wish into the well. that’s all you have to do,and if you hear it echoing /ekəuing/ 回声your wish will soon come true.Then the prince come to the well quietly.(白雪公主站井旁,王子幕后,不出场)Snow White白雪公主: l am wishing.Prince(王子):l am wishing.Snow White白雪公主: For the one l love . To find me.Prince(王子):To find meSnow White (白雪公主): Today.Prince(王子):Today.Snow White (白雪公主):l am hoping.Prince(王子):l am hoping.Snow White (白雪公主):And l am dreaming of. The nice things. Prince(王子):The nice things.Snow White (白雪公主):He’ll say.Prince(王子):He’ll say.Snow White (白雪公主):l am wishing.Prince(王子):l am wishing.Snow White (白雪公主) For the one l love .To find me.Prince(王子):To find me.Snow White (白雪公主): Today.Prince(王子): Today.Snow White (白雪公主):Oh!(王子入场)王子:Hello.Snow White (白雪公主):Oh(王子出场)Prince王子:Did l frighten you? Wait! Wait,please. Don’t run away. Now that l have found you. Hear,what l have to say. (白雪公主跑着退场)Scene 4(片段四):PPT:黑色城堡(道具:盒子)Speak aside (旁白):the queen is really angry,then she calls housecarl /ˈhaʊsˌkɑrl/ 侍卫(皇后,侍卫入场)Queen(皇后):Take her far into the forest,find some quiet glade/geid/林中空地.Housecarl(侍卫):Yes,my Majesty.Queen(皇后):And there,my faithful Huntsman,you will kill her! Housecarl(侍卫):But,my Majesty,the little Princess!Queen(皇后):Silence! You know the penalty /penəlti/ 惩罚if you fail.Housecarl(侍卫):Yes,my Majesty.Queen(皇后):But to make doubly /ˈdʌbli/ 更加sure you do not fail,bring back her heart in this.(灯光渐渐变暗,皇后,侍卫退场)Scene 5(片段五):PPT:绿色森林(道具:树)(白雪公主, 小鸟准备入场)Speak aside (旁白):Snow White sings and dances. she can pick wildflowers in the foreset.Snow White (白雪公主): Hello Bird,what is the matter?Bird (小鸟):Hello!Snow White (白雪公主): Where is your mama and papa? Why l believe you are lost. Oh,please do not cry. Come onBird (小鸟):Hello !(悲伤语气)Snow White (白雪公主): Won’t you smile for me? That is better. Y our mama and papa can not be far. There they are! Can you fly? Good bye,good bye!Bird (小鸟):Good bye,good bye!(灯光渐渐变暗,小鸟退场,白雪公主慢慢走进森林深处)Scene 6(片段六):PPT:黑暗森林(道具:刀)Speak aside (旁白):Snow White sings happily,then she walk into the foreset.(侍卫入场,悄悄跟随白雪公主)Snow White (白雪公主):oh? who' re you?Housecarl(侍卫):l can not. l can not do it. Forgive me. l beg of your highness /hainəs/ 殿下,forgive me.Snow White (白雪公主): l do not understand!Housecarl(侍卫):She is mad,jealous /ʤeləs/ 嫉妒of you!Snow White (白雪公主): But,but who?Housecarl(侍卫):The Queen.Snow White (白雪公主):The Queen?Housecarl(侍卫): Now,quick,child,run. Run away,hide! In the woods! Anywhere! Never come back! Now,go. Go! Go! Run! Run! Hide!(灯光渐渐变暗,侍卫退场,白雪公主快跑开,进入小矮人家)Scene 7(片段七):PPT:小矮人家(道具:楼梯床,桌子,椅子) Snow White (白雪公主): Let’s see what’s upstairs. Oh! what adorable /ə:dɔ:rəbl/ 可爱的little beds! And look they have their names carved/kɑːvd/ 刻on them. Happy, Sneezing, Essence /esns/,Dopey /dəupi/ 迟钝的.What funny names for children! Grumpy/gr˄mpi/坏脾气的Bashful /bǽʃf ə l/羞怯的and Sleepy . I’m a little sleepy myself. Oh!(白雪公主退后,小矮人准备出场)Scene 8(片段八):PPT:小矮人家门外(道具:铲子,铁锹等工具)(舞蹈形式出场:开采矿石的舞蹈,慢慢入场)Dwarces /dwɔ:ves/(小矮人):We dig dig dig dig dig dig dig In our mine the whole day .Dwarves /dwɔ:ves/(小矮人):It’s home from wor k we go.Ha--ho. Ha-ho . Ha-- ho. .Ha-- ho. Ha-hoDwarf 3 /dwɔ:f/(小矮人3):Oh, my God.Our house! Uh...the light’s lit. Dwarf4/dwɔ:f/(小矮人4):The door is open. The chimney’s smoking .Something’s in there Maybe a ghost Or a goblin /gɔblin/ 妖精or a dragon/ˈdrægən/ 龙. Oh,there’s trouble! That’s a b ad sign.What’ll we do?Dwarf 5 /dwɔ:f/(小矮人5):Let’s sneak/sni:k/ 偷偷溜走up on it. Dwarf 6/dwɔ:f/(小矮人6):YES.We’ll...squeak /skwiːk/ 吱吱叫;嘎吱作响up. Sneak e on hen...Uh men Follow me.Dwarf7/dwɔ:f/(小矮人7): Careful. Men Search every cook, Hook /hʊk/ 钩住and Crooked/krʊkt/ 不直的fan...Search everywhere. Quiet. Look!(小矮人准备进门)Scene 9(片段九):PPT:小矮人家(道具:楼梯床,桌子,椅子,花) Happy (小矮人1):The floor , it’s been swept!Sneezing(小矮人2):Chair’s been busted /bustid/打破!Essence (小矮人3):Our window’s been washed. oh! our cobwebs/kɔ:bwebz/ 蜘蛛网are missing. Why...why, the whole place is clean ! Dopey (小矮人4):There’s dirty work afoot/əˈfʊt/ 计划中. Sink’s/sink/ 水池emptyˈ/empti/ 空的. Hey , someone stole/stəʊl/ 偷our dishes !Grumpy (小矮人5):They aren't stolen . They’re hid in the cupboard . /ˈkʌbəd/ 橱柜Smells good! Don’t touch it , you fools! Might be poison /pƆizn/有毒Bashful (小矮人6):See ? It’s witches’ /witʃiz/ 女巫brew /bru:/ 酒. Look what’s happened to our ... table . Flowers ! Don’t do it . Take them away. You know I can’t stand it . I can’t ... I can’t ... I... Oh . Ah ... Ah ...... Thanks ! Hey ! Shh! You're crazy fool ! Fine time you picked to sneeze ! I couldn’t help it .Sleepy (小矮人7):I can’t tell. Don’t let him. Stop him . Oh! Ah... Ah... Ah ! Don’t let go. Hold him tight. Quite , you fool! You want to get us all killed? What’s that? That’s it . Sound close. It’s in this room right now. It’s up there. Y eah. In the bedroom . One of us has gotta/gɒtə/必须go down and chase/tʃeɪs/ 追赶it up...Up .Happy (小矮人1):Don’t be nervous.Don’t be afraid.We’re right behind you . Yes ! Right behind you . Here it comes ! It’s after us . Sneezing(小矮人2):Don’t let it out. Hold it shut. Here it comes . Now’s our chance. Get it now ! Quick ! Give it to it ! Don’t let get away ! Hold on there . It’s only Dopey /dəupi/ 笨的Essence (小矮人3):Did you see it? How big is it ? Was it a dragon? Has it got horns? Was it breathing fire? Was it drooling/dru:lig/ 垂涎? What was it doing ? He says it’s a , a monster asleep in our beds ! Dopey (小矮人4):Let’s attack/əˈtæk/ 袭击. While it’s sleeping . Yeah , while it’s sleeping . Hurry , men . It’s now or never ! Off with its head . Break its bones . Chop /tʃɒp/切碎it to pieces . We’ll kill it dead .Grumpy (小矮人5):Oh, my God ! What a monster !it covers three beds. Let’s kill it before it wakes up. Which end do we kill -Shh... Bashful (小矮人6):Well ah...What is it.Why it... It’s a girl... She’s beautiful just like a angel ...Angel /ˈeɪndʒl/ 天使.Sleepy (小矮人7): ha. She’s a female. And all females is poison. They’re full of wicked/wɪkt/ 邪恶的wiles/waɪlz/ 花招.Happy (小矮人1):What are wicked wiles? I don’t know. But Not so loud. You’ll wake her up,let her wake up, She don’t belong here. Look out! She’s moving. She’s waking up .What’ll we do? Hide... turtle(乌龟): Hide... Hide... Hide...Snow White (白雪公主):Oh dear I wonder if the children are...Oh Why why you’re little men How do you do? I said how do you do Sneezing(小矮人2): How do you do what?Snow White (白雪公主):Oh you can talk ,I’m so glad. Now don’t tell me who you are? Let me guess I know you’re DocWhy why why yes Y es That’s trueSnow White (白雪公主):And you’re you’re BashfuiEssence (小矮人3):Oh ! you you’re SleepySnow White (白雪公主): And you And you’re Sneezy. Yes and you must be...Dopey (小矮人4):Happy ma’am That’s me. And this is Dopey. He don’t talk none .He never triedSnow White (白雪公主):Yow mean he can’t talk?Oh that’s too bad Oh!You must be Grumpy.Grumpy (小矮人5):Oh yes Yes! Hah!We know who we are. Ask her who she is and What are you and who are you doing?Bashful (小矮人6):What are you...Who are you my dear?Snow White (白雪公主):Oh how silly of me l’m Snow WhiteSleepy (小矮人7):Snow White? The Princess?Snow White (白雪公主):YesHappy (小矮人1):Well...Well my my dear...Uh Princess. We’re honored/ˈɒnəd/ 尊敬. Yes we’re ... we’re...Mad as hornets /ˈhɔːnɪts/ 大黄蜂-Mad as hornets!Grumpy (小矮人5):No no we’re not We’re bad as cornets/ˈkɔːnɪts/ 短号...No no as bad as...What was l saying? Just standing there! shut up and tell her to get out!Snow White (白雪公主):Please don’t send me away! If you do she’llkill me Kill you?Bashful (小矮人6):Who will? -Yes who?Snow White (白雪公主):My stepmother the Queen -The Queen? Sleepy (小矮人7): She’s wicked!She’s bad!She’s mighty /maɪti/ 非常;mean!She’s an old witch/wɪtʃ/ 女巫!Happy (小矮人1):I’m warning. If the Queen finds her here, she’ll swoop/swuːp/ 突然袭击down and wreak /riːk/ 造成her vengeance /ˈvendʒəns/ 报复on us!Snow White (白雪公主):But she doesn’t know where I am! Sneezing(小矮人2): She don’t? She knows everything. She’s full of black magic. She can even make herself invisible /ɪnˈvɪzəbl/ 看不见的. Might be in this room right now.Snow White (白雪公主):Oh she’ll never find me here . And if you let me stay I ’ll keep house for you . I’ll wash and sew and sweep and cook and...Essence (小矮人3):Cook?Can you make Apple dumplings -oh yes! Snow White (白雪公主):Yes and plum/ˌplʌm/ pudding /ˈpʊdɪŋ/葡萄干布丁and gooseberry/ˈgʊzbəri/ 醋栗pie...Dopey (小矮人4):Gooseberry pie? Hooray/huˈreɪ/ 好哇! She stays! Ah! Hooray! Uh--uh uh uh!Snow White (白雪公主):Just a minute. Supper’s not quite ready .You’ll just have time to washGrumpy (小矮人5):Wash? Wash? Wash? Wash? Wash? Hah! . Knew there was a catch to it. Why wash?Snow White (白雪公主): Oh perhaps you have washedBashful (小矮人6):Perhaps we...Yes! Perhaps we have But when? Snow White (白雪公主):Yes !Perhaps we have .But when?Sleepy (小矮人7): When? Uh you said when...Why last week ?Why recently /riːsntli/ 最近! Yes recently!Snow White (白雪公主):Oh recently! Let me see your hands. Let me see your hands! Why does I’m surprised! Come on let’s see them. Oh. Worse than l thought! Oh! How shocking/ˈʃɒkɪŋ/令人气愤的Goodness me this will never do . March straight outside and wash or you’ll not get a bite /baɪt/ 咬to eat.Dwarces/dwɔ:ves/(小矮人):Oh!Snow White (白雪公主): Well aren’t you going to wash? What’s the matter? Oh!Did you hurt yourself?(灯光渐渐变暗,PPT变换:厨房)Scene 10(片段十):PPT:厨房(道具:桌子,椅子,厨房用具) Happy (小矮人1): Hah women! Courage/ˈkʌrɪdʒ/ 勇气men courage . Don’t be nervous. Gosh/gɒʃ/ 天哪it’s wet! It’s cold ,too! I’ll take a chance for her!Sneezing(小矮人2): Me too! Hah!Her wiles /waɪlz/ 花招arebeginning to work. But l’m warning you give me an inch /ɪntʃ/ 英寸. and they’ll walk all over you! Don’t Come on now men.Essence (小矮人3):How hard do you scrub/skrʌb/ 擦洗? Do you get in the tub/tʌb/ 盆? Do you have to wash where it doesn’t show? Now ...now don’t get excited.Snow White (白雪公主):Supper!Dwarces/dwɔ:ves/(小矮人):Supper!Food.Hooray! Hah!(灯光渐渐变暗,白雪公主,小矮人退场)Scene 11(片段十一):PPT:黑色城堡, 雷电,风声,(道具: 苹果,黑色外套,白色头发)(皇后,墨迹,秃鹰准备入场)Queen(皇后):Magic Mirror on the wall. Who now is the fairest one of all?Magic Mirror(魔镜):Over the seven jeweled/ˈdʒuːəld/ 宝石的hills. In the cottage/ˈkɒtɪdʒ/ 小屋of the seven dwarfs. /dwɔːfs/ 小矮人lives Snow White fairest one of all.Queen(皇后):Snow White lies dead in the forest. The huntsman has brought me proof. Behold/bɪˈhəʊld/ 看哪her heart.Magic Mirror(魔镜):Snow White still lives. The fairest in the land. “ the heart of a pig you hold in your hand.Queen(皇后):The heart of a pig! Then l’ve been tricked! The heart of a pig! The blundering /b˄lndəriɳ/ 易犯错的fool! I’ll go myself tothe dwarfs cottage /kɔtiʤ/小屋. In a disguise /disgaiz/伪装so complete.No one will ever suspect /səˈspekt/ 怀疑. Now transform /trænsˈfɔːm/ 使改变形态my beauty into ugliness/ˈʌglɪnɪs/ n.丑恶. Mummy/ˈmʌmi/ 木乃伊Dust /dʌst/ 粉末to make me old. To shroud /ʃraud/ 覆盖my clothes the black of night. To age my voice an old hag’s /hǽg/ 女巫cackle /kǽkl/ 咯咯声. To whiten /ˈwaɪtn/ (使)变白my hair a scream/skriːm/ 尖叫of fright /fraɪt/惊吓. A blast /bla:st/ 一阵of wind to fan my hate! A thunderbolt /Ɵ˄ndəbəult/ 雷电to mix it well. Now. Begin the magic spell. Look! My hands! My voice! My voice. A perfect disguise /disgaiz/ 伪装, and now...A special sort of death for one so fair. What shall it be?Vulture /v˄ltʃə/ (秃鹫):Ah!monsterQueen(皇后):A poisoned apple! Sleeping Death. One taste of the Poisoned Apple and the eyes will close forever. In the Sleeping Death (灯光渐渐变暗,皇后,魔镜,秃鹫退场)Scene 12(片段十二):PPT:小矮人家(道具: 音乐,桌子)(白雪公主,小矮人们准备入场)Happy (小矮人1):I’d like to dance and tap/tæp/ 轻敲; my feet. But they won’t keep in rhythm/ˈrɪðəm/ 节奏. The words don’t mean a thing . Isn’t this a silly song for anyone to sing?Sneezing(小矮人2): Oh... gosh/gɒʃ/ 天哪I chased a polecat/pəulcǽt/臭鼬up a tree. Way out upon a limb /lim/ 树枝.And when he got the best of me. l got the worst of him. The words don’t mean a thing. Isn’t this a silly song for anyone to sing?Snow White (白雪公主): That was fun!Dwarces/dwƆ:ves/(小矮人):Now you do somethingSnow White (白雪公主): Well , what shall l do?Dopey (小矮人4):Tell us a story Yes! Tell us a story. Tell us a story Grumpy (小矮人5):Yes ,tell us a story, A true story, A love story... Snow White (白雪公主): Well once there was a princessEssence (小矮人3):Was the princess you?Snow White (白雪公主): And she fell in loveBashful (小矮人6):Was it hard to do?Snow White (白雪公主): Oh it was very easy. Anyone could see that the Prince was charming. The only one for me. Was he strong and handsome/ˈhænsəm/ 英俊的? Was he big and tall? There’s nobody like him anywhere at all.Sleepy (小矮人7): Did he say he loved you? Did he steal /stiːl/ 偷 a kiss?Snow White (白雪公主):He was so romantic /rəʊˈmæntɪk/浪漫的l could not resist /rɪˈzɪst/ 抵制. Some day my prince will come. Some day we’ll meet again. And away to his castle we’ll go. To be happy forever. I knowDwarces/dwɔ:ves/(小矮人):Hah! Mush/mʌʃ/ 叹息!Snow White (白雪公主):Some day when spring is here. We’ll find our love anew/əˈnjuː/ 重新. And the birds will sing. And wedding bells will ring. Some day when my dreams. Come true. Oh my goodness /gʊdnəs/ 善良! It’s past bedtime. Go right upstairs to bedHappy (小矮人1):Wait! Hold on there men!The Princess will sleep in our beds upstairsSnow White (白雪公主):But where will you sleep?Sneezing(小矮人2):Oh we’ll be quite comfortable/ˈkʌmftəbl/ 舒服的down, I mean...We’ll be comfortable. won’t we men? On yes. Mighty /ˈmaɪti/ 强大的comfortable. Now don’t you worry about us. We’ll be all right. Go right on up now my dear.Snow White (白雪公主):Well if you insist /ɪnˈsɪst/ 坚决Good night! Essence (小矮人3):Good night, Princess.Snow White (白雪公主):You’re sure you’ll be comfortable?Dopey (小矮人4):Oh yes, very comfortableSnow White (白雪公主):Well pleasant dreamsGrumpy (小矮人5):Pleasant/ˈpleznt/ 令人愉快的dreams. Let go! I saw it first! Now men don’t get excited.Bashful (小矮人6):Remember,share. It’s share and share alike. Snow White (白雪公主):Bless the seven little men who have been so kind to me. And... And may my dreams come true. Oh.yes! Andplease make Grumpy like me.Sleepy (小矮人7):Hah! Women! A fine kettle/ˈketl/ 壶of fish!(灯光渐渐变暗,小矮人,白雪公主退场)Scene 13(片段十三):PPT:黑色城堡(道具: 酒,酒杯,苹果,) (皇后,秃鹰准备人场)Queen(皇后):Dip /dip/ 浸the apple in the brew /bru:/ 酒. Let the Sleeping Death seep /si:p/ 渗出through /θruː/ 穿过!Vulture /v˄ltʃə/ (秃鹫):Look! On the skin! The symbol of what lies within.Queen(皇后):Now,turn red to tempt/tempt/ 引诱Snow White,to make her hunger for a bite /baɪt/ 咬. Have a bite? (给秃鹰)Queen(皇后):It’s not for you, it’s Snow White. When she breaks the tender peel to taste the apple in my hand,her breath will still,her blood congeal /kənʤi:l/ 凝结. Then I’ll be fairest in the land! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! But wait! There may be an antidote /ǽnstidəut/ 解药, nothing must be overlooked. Oh,here it is! Victim of the Sleeping Death can be revived/rɪˈvaɪvd/ (使)苏醒only buy love’s First Kiss. Vulture /v˄ltʃə/ (秃鹫) :“Love’s First Kiss.”Queen(皇后):ah!No fear of that, the dwarfs will think she’s dead. She’ll be buried/ˈberid/ 埋葬alive! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Buried /ˈberid/ 埋葬alive! Ha! Ha! Ha! Thirsty? Have a drink! Ha! Ha! Ha!(灯光渐渐变暗,皇后。
《白雪公主》简介
《白雪公主》是一部广为人知的德国童话故事,其最著名的版本收录于1812年的《格林童话》中。
故事的主人公白雪公主是一个美丽善良的年轻公主,然而她的美貌却引起了继母的嫉妒和仇恨。
继母为了成为世界上最美丽的女人,多次试图加害白雪公主。
在继母的迫害下,白雪公主被迫逃离王宫,躲进了森林深处。
在森林里,她遇到了七个小矮人,并与他们成为了亲密的朋友。
小矮人们善良且乐于助人,他们收留了白雪公主,并为她提供了安全的庇护所。
然而,邪恶的继母并未放弃对白雪公主的追杀。
她伪装成巫婆,欺骗白雪公主吃下了毒苹果,使她陷入了沉睡状态。
幸运的是,一位英俊的王子出现了。
他发现了白雪公主,并被她的美貌所打动。
在王子的深情吻下,白雪公主苏醒过来,最终与王子幸福地生活在了一起。
这个故事以其丰富的想象、美丽的憧憬、善良的心灵和高尚的情操启迪了孩子们的心扉。
它告诉我们,善良和美丽终将战胜邪恶和丑陋,而真挚的爱情和友情则是我们生活中最宝贵的财富。
此外,《白雪公主》作为格林兄弟搜集整理的童话故事之一,奠定了民间童话中引人入胜的“格林体”叙述方式,对19世纪以来的世界儿童文学产生了深远的影响。
如今,《白雪公主》已被译成多种语言,并多次被改编成电影、动画片等形式,成为了世界儿童文学的珍宝,深受孩子们的喜爱。
Il était une fois une petite fille de Village, la plus jolie qu’on eût su voir; sa mère en était folle, et sa mère-grand plus folle encore. Cette bonne femme lui fit faire un petit chaperon rouge, qui lui seyait si bien, que partout on l’appelait le Petit chaperon rouge.Un jour sa mère, ayant cuit et fait des galettes, lui dit: "Va voir comme se porte ta mère-grand, car on m’a dit qu’elle était malade, porte-lui une galette et ce petit pot de beurre." Le petit chaperon rouge partit aussitôt pour aller chez sa mère-grand, qui demeurait dans un autre Village. En passant dans un bois elle rencontra compère le Loup, qui eut bien envie de la manger; mais il n’osa, à cause de quelques Bûcherons qui étaient dans la Forêt. Il lui demanda où elle allait; la pauvre e nfant, qui ne savait pas qu’il est dangereux de s’arrêter à écouter un Loup, lui dit: "Je vais voir ma Mère-grand, et lui porter une galette avec un petit pot de beurre que ma Mère lui envoie. - Demeure-t-elle bien loin? lui dit le Loup. - Oh! oui, dit le petit chaperon rouge, c’est par delà le moulin que vous voyez tout là-bas, là-bas, à la première maison du Village. - Hé bien, dit le Loup, je veux l’aller voir aussi; je m’y en vais par ce chemin ici, et toi par ce chemin-là, et nous verrons qui plus tôt y sera." Le Loup se mit à courir de toute sa force par le chemin qui était le plus court, et la petite fille s’en alla par le chemin le plus long, s’amusant à cueillir des noisettes, à courir après des papillons, et à faire des bouquets des petites fleurs qu’elle rencontrait. Le Loup ne fut pas longtemps à arriver à la maison de la Mère-grand; il heurte: Toc, toc. "Qui est là? - C’est votre fille le petit chaperon rouge (dit le Loup, en contre-faisant sa voix) qui vous apporte une galette et un petit pot de beurre que ma Mère vous envoie." La bonne Mère-grand, qui était dans son lit à cause qu’elle se trouvait un peu mal, lui cria: "Tire la chevillette, la bobinette cherra." Le Loup tira la chevillette, et la porte s’ouvrit. Il se jeta sur la bonne femme, et la dévora en moins de rien; car il y avait plus de trois jours qu’il n’avait mangé. Ensuite il ferma la porte, et s’alla coucher dans le lit de la Mère-grand, en attendant le petit chaperon rouge, qui quelque temps après vint heurter à la porte. Toc, toc."Qui est là?" Le petit chaperon rouge, qui entendit la grosse voix du Loup, eut peur d’abord, mais croyant que sa Mère-grand était enrhumée, répondit: "C’est votre fille le petit chaperon rouge, qui vous apporte une galette et un petit pot de beurre que m a Mère vous envoie." Le Loup lui cria en adoucissant un peu sa voix: "Tire la chevillette, la bobinette cherra." Le petit chaperon rouge tira la chevillette, et la porte s’ouvrit. Le Loup, la voyant entrer, lui dit en se cachant dans le lit sous la couverture: "Mets la galette et le petit pot de beurre sur la huche, et viens te coucher avec moi." Le petit chaperon rouge se déshabille, et va se mettre dans le lit, où elle fut bien étonnée de voir comment sa Mère-grand était faite en son déshabillé. Elle lui dit: "Ma mère-grand, que vous avez de grands bras! - C’est pour mieux t’embrasser, ma fille. - Ma mère-grand, que vous avez de grandes jambes! - C’est pour mieux courir, mon enfant. - Ma mère-grand, que vous avez de grandes oreilles! - C’est pour mieux éco uter, mon enfant. - Ma mère-grand, que vous avez de grands yeux! - C’est pour mieux voir, mon enfant. - Ma mère-grand, que vous avez de grandes dents! - C’estpour te manger." Et en disant ces mots, ce méchant Loup se jeta sur le petit chaperon rouge, et la mangea.。
卖火柴的小女孩(法语版)Il faisait vraiment très, très froid ce jour là; il neigeait depuis le matin et maintenant il faisait déjà sombre; le soir approchait, le soir du dernier jour de l'année. Au milieu des rafales, par ce froid glacial, une pauvre petite fille marchait pieds nus dans la rue. Lorsqu'elle était sortie de chez elle ce matin, elle avait pourtant de vieilles chaussures, mais des chaussures beaucoup trop grandes pour ses si petits pieds. Aussi les perdit-elle lorsqu'elle courut pour traverser devant une file de voitures; les voitures passées, elle voulut les reprendre, mais un méchant gamin s'enfuyait en emportant l'une d'elles en riant, et l'autre avait été entièrement écrasée par le flot des voitures. Voilà pourquoi la malheureuse enfant n'avait plus rien pour protéger ses pauvres petits petons. Dans son vieux tablier, elle portait des allumettes: elle en tenait une boîte à la main pour essayer de la vendre. Mais, ce jour-là, comme c'était la veille du nouvel an, tout le monde était affairé et par cet affreux temps, personne n'avait le temps de s'arrêter et de considérer l'air suppliant de la petite fille.La journée finissait, et elle n'avait pas encore vendu une seule boîte d'allumettes. Tremblante de froid et de faim, elle se traînait de rue en rue.Des flocons de neige couvraient maintenant sa longue chevelure. De toutes les fenêtres brillaient des lumières et de presque toutes les maisons sortait une délicieuse odeur de volaille qu'on rôtissait pour le festin du soir.Après avoir une dernière fois offert en vain son paquet d'allumettes, l'enfant aperçut une encoignure entre deux maisons. Elle s'y assit, fatiguée de sa longue journée, et s'y blottit, tirant à elle ses petits pieds: mais elle grelotte et frissonne encore plus qu'avant et cependant elle n'ose pas rentrer chez elle.Elle n'y rapporterait pas la plus petite monnaie, et son père la battrait.L'enfant avait ses petites menottes toutes transies."Si je prenais une allumette, se dit-elle, une seule pour réchauffer mes doigts?"C'est ce qu'elle fit. Quelle flamme merveilleuse c'était! Il sembla tout à coup à la petite fille qu'elle se trouvait devant un grand poêle en fonte, comme elle en avait aperçut un jour. La petite fille allait étendre ses pieds vers ce poêle pour les réchauffer, lorsque la petite flamme de l'allumette s'éteignit brusquement et le poêle disparut. L'enfant resta là, tenant dans sa main glacée un petit morceau de bois à moitié brûlé.Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent. Derrière cette fenêtre imaginaire, la table était mise: elle était couverte d'une belle nappe blanche, sur laquelle brillait une superbe vaisselle de porcelaine. Au milieu, s'étalait une magnifique oie rôtie, entourée de pommes sautées: et voilà que la bête se met en mouvement et, avec un couteau et avec une fourchette, vient se présenter devant la pauvre petite affamée. Et puis plus rien: la flamme de l'allumette s'éteint.L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël. Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles. La petite fille étendit la main pour en saisir une: l'allumette s'éteint. L'arbre semble monter vers le ciel et ses bougies deviennent des étoiles. Il y en a une qui se détache et qui redescend vers la terre, laissant une trainée de feu. "Voilà quelqu'un qui va mourir" se dit la petite.Sa vieille grand-mère, la seule personne qui l'avait aimée et chérie, et qui était morte tout récemment, lui avait raconté que lorsqu'on voit une étoile qui file vers la terre cela voulait dire qu'une âme montait vers le paradis.Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère. - Grand-mère, s'écria la petite, grand-mère, emmène-moi. Oh! tu vas aussi me quitter quand l'allumette sera éteinte: tu vas disparaître comme le poêle si chaud, l'oie toute fûmante et le splendide arbre de Noël. Reste, s'il te plaît!... ou emporte-moi avec toi.Et l'enfant alluma une nouvelle allumette, et puis une autre, et enfin tout le paquet, pour voir sa bonne grand-mère le plus longtemps possible. Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.Le lendemain matin, les passants trouvèrent sur le sol le corps de la petite fille aux allumettes; ses joues étaient rouges, elle semblait sourire : elle était morte de froid, pendant la nuit qui avait apporté à tant d'autres des joies et des plaisirs. Elle tenait dans sa petite main, toute raidie, les restes brûlés d'un paquet d'allumettes.- Quelle petit sotte! dit un sans-coeur. Comment a-t-elle pu croire que cela la réchaufferait ?D'autres versèrent des larmes sur l'enfant; mais ils ne savaient pas toutes les belles choses qu'elle avait vues pendant la nuit du nouvel an, ils ignoraient que, si elle avait bien souffert, elle goûtait maintenant, dans les bras de sa grand-mère, la plus douce félicité.。
(グリム童話)ある国で、王様とお后きさきの間あいだに可愛い女の子が生まれました。
雪のように白いので「白雪姫」と名な前まえが付つけられました。
まもなく、お后は亡なくなり、新しいお后が迎むかえられました。
そのお后は、美うつくしいけれど心の冷つめたい人でした。
お后は不ふ思し議ぎな鏡かがみを持っていて、こう囁ささやきます。
「鏡よ鏡。
この世よで一いち番ばん美しいのは誰?」すると、鏡が答えます。
「それはあなた。
お后よ。
」さて、白雪姫はとても美しい娘に育ちました。
ある日、お后がいつものように鏡に聞くと、鏡は、「白雪姫が一番綺き麗れいよ。
」と答えたのです。
お后は、一人の狩人かりゅうどを呼んで、命めい令れいしました。
「白雪姫を殺ころしなさい。
」狩人は白雪姫を森に連つれて行いきました。
でも、どうしても美しい姫を殺すことができません。
「森の奥に逃げなさい」狩人はそういうと、お后には、「殺しました。
」と、嘘うその報ほう告こくをしました。
白雪姫は、森の奥で、小さい家を見つけました。
七人の小こ人びとの家です。
小人たちは、白雪姫がかわいそうだと思い、一緒いっしょに暮くらそうと言ってくれました。
さて、お后は、また鏡に向かって聞きました。
鏡は、「七人の小人の家にいる、白雪姫が一番綺麗。
」と答えたのです。
「あの狩人め、騙だましたな!」お后は怒ど鳴なりました。
そこで、お后は毒どくリンゴをつくると、粗そ末まつな身みなりをして、小人たちの家に行きました。
そして、白雪姫をうまく騙して、毒リンゴを食べさせてしまったのです。
白雪姫は、毒リンゴを一ひと口くち食べると、ばたりと倒たおれました。
白しら雪ゆき姫ひめ戻もどってきました。
見ると、白雪姫が死んでいます。
「なんと、かわいそうに。
」小人たちはそう言って、泣きながら白雪姫をガラスの棺ひつぎに入れて山の上に置きました。
そこへ、道に迷まよった王おう子じがやってきました。
そして、白雪姫を見ると、「この美しい人がほしい。
灰姑娘的故事版本有哪些名字呢灰姑娘是一个流传了数百年的童话故事,一直以来都备受世人喜爱。
它的故事背景各式各样,不同文化中也有各自传承和演变的版本。
因此,这篇文档将为您介绍一些不同语言、地区的灰姑娘版本及相关故事,其中包括:一、英文版1. Cinderella:这是最常见的英语版名称,源于法国民间故事。
2. Ashputtel:这是一个德国版的名称,“Aschenputtel”是德语中“灰尘小姑娘”的意思。
3. The Little Glass Slipper:这是一部19世纪时由美国作家Charles Perrault创作的故事。
二、法文版1. Cendrillon:这是法语版的名称,也来自于法国民间故事。
2. Peau d'âne:这是另一部著名的法国民间故事,讲述了一个公主和她的父亲之间奇妙的关系。
三、意大利版1. Cenerentola:这是意大利版的名称,其故事背景比其他版本更多地与意大利文化和历史有关。
2. La Cenerentola:这是意大利歌剧作曲家GioachinoRossini的作品,其基于Cenerentola的故事创作。
四、中文版1. 灰姑娘:这是我们最熟悉的中文版名称,在中国的许多地方都有不同版本的灰姑娘故事。
2. 变文:这是一种中国少数民族的流传的故事,与灰姑娘故事类似,其中有一段关于羽毛球的故事,也很有趣。
五、日本版1. さるかに合戦:这是日本版的名称,“さるかに”是指猴子和螃蟹,这个故事也体现了日本文化的独特性。
2. 金太郎:虽然不是完全基于灰姑娘故事创作的,但这也是一个非常受欢迎的日本民间故事。
六、印度版1. The Magic Fishbone:这个故事被改编成了一个欧洲印度故事,源于印度。
2. The Rough-Face Girl:这是北美印第安人的故事,与西方灰姑娘故事有一定的相似之处。
七、非洲版1. Anansi stories:这是一个非洲的传统故事,其中Anansi 是一个非常聪明和机智的蜘蛛,它的故事也跟灰姑娘故事很相似。
《白雪公主》内容简介《白雪公主》是一部经典童话故事,最早出自格林兄弟的童话集《格林童话》。
故事开始,皇后生下了一位美丽的女儿,因此她给这个女儿取名白雪。
但皇后不幸病逝,国王迎来了新的王后,可新王后非常嫉妒白雪的美貌,每天询问一面魔镜谁是最美丽的人。
魔镜一直答复是王后,但当白雪长大后,魔镜告诉了王后白雪比她更美丽。
王后非常生气,命令下毒药让白雪死亡。
可毒药的人没有下毒,让白雪在森林中逃亡。
她途中遇到七个小矮人,跟着七个小矮人住在山里。
王后从魔镜得知白雪并未死亡,打扮成一个老婆婆,前往森林中,并把一只毒苹果给白雪。
白雪不知道这是毒苹果,吃了这只苹果后,变成昏睡状态。
七个小矮人认为白雪死了,把白雪放在棺材里陪伴,直到一位王子来到山上,看到了白雪公主的美丽,并赋予了白雪一个吻。
这个吻使白雪公主复活过来,和王子幸福地生活在一起,而坏心的王后最终受到了应有的惩罚。
《白雪公主》这个童话故事,强调了美貌与善良的关系。
白雪公主是一个非常美丽的女孩,但她也是一个非常善良纯真的人。
许多人喜欢这个故事,因为它讲述了美丽与美德的重要性,例如善良、慷慨和爱心等等。
《白雪公主》是一部经典童话故事,最早出自格林兄弟的童话集《格林童话》。
故事开始,皇后生下了一位美丽的女儿,因此她给这个女儿取名白雪。
但皇后不幸病逝,国王迎来了新的王后,可新王后非常嫉妒白雪的美貌,每天询问一面魔镜谁是最美丽的人。
魔镜一直答复是王后,但当白雪长大后,魔镜告诉了王后白雪比她更美丽。
王后非常生气,命令下毒药让白雪死亡。
可毒药的人没有下毒,让白雪在森林中逃亡。
她途中遇到七个小矮人,跟着七个小矮人住在山里。
王后从魔镜得知白雪并未死亡,打扮成一个老婆婆,前往森林中,并把一只毒苹果给白雪。
白雪不知道这是毒苹果,吃了这只苹果后,变成昏睡状态。
七个小矮人认为白雪死了,把白雪放在棺材里陪伴,直到一位王子来到山上,看到了白雪公主的美丽,并赋予了白雪一个吻。
这个吻使白雪公主复活过来,和王子幸福地生活在一起,而坏心的王后最终受到了应有的惩罚。
C'était l'hiver.Une reine cousait, assise auprès d'une fenêtre dont le cadre était en bois d'ébène, tandis que la neige tombait à gros flocons.En cousant, la reine se piqua le doigt et quelques gouttes de sang tombèrent sur la neige. Le contraste entre le rouge du sang, la couleur de la fenêtre et la blancheur de la neige était si beau, qu'elle se dit :- Je voudrais avoir une petite fille qui ait la peau blanche comme cette neige, les lèvres rouges comme ce sang, les yeux et les cheveux noirs comme les montants de cette fenêtre.Peu de temps après, elle eut une petite fille à la peau blanche comme la neige, aux lèvres rouges comme le sang, aux yeux et aux cheveux noirs comme l'ébène. On l'appela Blanche neige. Mais la reine mourut le jour de sa naissance.Un an plus tard le roi se remaria. Sa femme était très belle et très jalouse. Elle possédait un miroir magique, don d'une fée, qui répondait àtoutes les questions. Chaque matin, tandis que la reine se coiffait, elle lui demandait : - Miroir, miroir en bois d'ébène, dis-moi, dis-moi que je suis la plus belle. Et, invariablement, le miroir répondait :- En cherchant à la ronde, dans tout le vaste monde, on ne trouve pas plus belle que toi.Cependant, Blanche neige grandissait et devenait de plus en plus gracieuse. Un jour où, comme de coutume, la reine interrogeait son miroir, celui-ci répondit :- Reine, tu étais la plus belle, mais aujourd'hui Blanche neige est une merveille.A partir de ce moment, la reine se mit à haïr Blanche neige. Enfin, n'y tenant plus, elle fit venir un de ses gardes et lui dit :- Emmène cette enfant dans la forêt et tue-la.Le garde conduisit Blanche neige dans la forêt, mais, comme il levait son couteau pour la tuer, il fut si ému par ses larmes et sa beauté qu'il n'acheva pas son geste. En s'éloignant, il pensa qu'elle serait bientôt la victime des bêtes sauvages.La pauvre Blanche neige demeurée seule dans la forêt se mit àcourir, trébuchant sur les cailloux. Vers le soir, alors que ses petits pieds ne pouvaient plus la porter, elle arriva auprès d'une jolie maisonnette et entra se reposer. Elle y trouva une petite table dressée, avec sept petites assiettes et sept petits couverts. Contre le mur, il y avait sept petits lits, aux draps bien tirés, blancs comme neige. Blanche neige, qui avait très faim et très soif, mangea un peu de la nourriture préparée dans chaque assiette et but une gorgée de vin dans chaque verre. Puis, comme elle était très fatiguée, elle se coucha et s'endormit immédiatement.Le soir, les habitants de la maisonnette arrivèrent. C'étaient sept nains qui cherchaient dans la montagne de l'or et des diamants.Le premier nain, regardant autour de lui, vit une petite fille qui dormait couchée dans son lit. Il appela ses compagnons qui se précipitèrent, élevant leurs lanternes pour mieux la voir.- Oh, la jolie petite fille ! s'écrièrent-ils.Ils la laissèrent dormir, la veillant avec amour.Quand Blanche neige se réveilla et qu'elle vit les sept nains, elle eut d'abord peur. Mais ils étaient si doux et si souriants qu'elle se rassura bientôt. Ils lui demandèrent son nom et comment elle était parvenue dans leur demeure. La petite fille leur raconta son aventure. Les nains lui proposèrent de rester avec eux.- Tu t'occuperas de la maison, tu feras la cuisine, et tu raccommoderas notre linge. . .Blanche neige remercia et accepta, toute heureuse.Dans la journée, pendant que les nains étaient partis extraire l'or et les pierres précieuses de la montagne, la fillette restait seule. Mais ils lui avaient bien recommandé de n'ouvrir à personne.- Méfie-toi de ta belle-mère. Elle ne tardera pas à apprendre que tu es vivante, et viendra te rechercher jusqu'ici.La reine croyait être de nouveau la plus belle femme du monde. Un jour, elle voulut se le faire confirmer par son miroir. Le miroir répondit :- Reine, tu étais la plus belle, mais Blanche neige au pays des sept nains, au-delà des monts, bien loin, est aujourd'hui une merveille.La reine savait que son miroir ne mentait pas. Furieuse, elle comprit que le garde l'avait trompée et que Blanche neige vivait encore.Elle réfléchit longtemps au moyen de s'en débarrasser, et décida de se rendre chez les sept nains. Après s'être bruni le visage et habillée en marchande, elle frappa à la porte de la maisonnette en criant :- Belle marchandise à vendre, belle marchandise !Blanche neige se pencha à la fenêtre et demanda :- Bonjour brave femme. Que vendez-vous ?- Des corsets, des rubans, et toutes sortes de colifichets." Je peux bien laisser entrer cette brave femme ", pensa Blanche neige, et elle ouvrit la porte pour acheter quelques rubans pour son corselet...- comme ils vous vont bien! s'exclama la marchande avec admiration. Mais laissez-moi vous lacer, vous jugerez mieux de l'effet. Blanche neige, qui ne se doutait de rien, la laissa faire. La vieille serra si vite et si fort que la jeune fille tomba à terre comme morte.- Et maintenant, ricana la reine, je suis de nouveau la plus belle femme au monde. Et elle quitta rapidement la maisonnette.Le soir, en rentrant, les sept nains furent épouvantés à la vue de Blanche neige gisant à terre, sans vie. Apercevant le corselet tellement serré, ils coupèrent immédiatement les lacets. Blanche neige peu à peu revint à la vie.Elle leur raconta ce qui s'était passé. Les nains lui dirent alors :- cette vieille marchande devait être ta belle-mère, Fais bien attention désormais et ne laisse entrer absolument personne.Cependant, la reine, revenue dans son palais, prit son miroir et le consulta. Elle apprit ainsi que Blanche neige était toujours en vie, et entra dans une violente fureur. "Il faut pourtant qu'elle disparaisse" pensa-t-elle, Elle enduisit un peigne de poison, prit un autre déguisement, partit à travers la montagne et arriva à la maison des sept nains. Elle frappa à la porte et cria : - Belle marchandise à vendre, belle marchandise !Blanche neige se pencha à la fenêtre, mais ne voulut pas la laisser entrer. - Vous pouvez toujours regarder, lui dit-elle. Cela ne vous engage à rien. Et elle tendit le peigne empoisonné à la jeune fille. Il était si beau que Blanche neige ne put résister àla tentation. Elle entrebâilla la porte et acheta le peigne.- Laissez-moi donc vous coiffer joliment, lui dit la marchande. Mais à peine avait-elle passé le peigne dans les cheveux de la jeune fille que le poison commença à agir et que Blanche neige tomba à terre sans connaissance. Par bonheur, ce jour-là, les nains revinrent plus tôt que de coutume. En voyant Blanche neige étendue àterre, pâle comme une morte, ils comprirent que sa belle-mère était encore venue. Ils découvrirent le peigne empoisonné, l'arrachèrent, rendant ainsi la vie à la jeune fille.Puis ils lui firent promettre de ne plus ouvrir la porte sous aucun prétexte. La reine, arrivée au palais, demanda à son miroir :- Miroir, miroir en bois d'ébène, dis-moi que je suis la plus belle. Et le miroir répondit à nouveau que Blanche neige était une merveille.Cette réponse fit trembler la reine de rage et de jalousie. Elle jura queBlanche neige mourrait, dut-elle mourir elle-même. Elle alla dans son cabinet secret et prépara une pomme empoisonnée. Celle-ci était belle et appétissante. Cependant, il suffisait d'en manger un petit morceau pour mourir. La reine se maquilla, s'habilla en paysanne et partit pour le pays des sept nains. Arrivée à la maisonnette, elle frappa à la porte.- Je ne peux laisser entrer personne, on me l'a défendu, dit Blanche neige. - J'aurais pourtant bien aiméne pas remporter mes pommes, dit la paysanne. Regarde comme elles sont belles. Goûtes-en une.- Non, répondit Blanche neige, je n'ose pas.- Aurais-tu peur ? Tiens, nous allons la partager. . .La reine n'avait empoisonné la pomme que d'un seul côté, le côté rouge, le plus appétissant: Elle la coupa en deux et tendit la partie empoisonnée àBlanche neige, tout en mordant dans l'autre. Rassurée, la jeune fille la porta à sa bouche. Elle ne l'eut pas plutôt mordue qu'elle tomba comme morte. La reine eut alors un rire diabolique.- Blanche comme la neige, rouge comme le sang, noire comme l'ébène, tu es bien morte cette fois et les nains ne pourront pas te redonner la vie. De retour- au palais, elle interrogea son miroir qui lui répondit :- En cherchant à la ronde, dans tout le vaste monde, on ne trouve pas de plus belle que toi.Et son cœur jaloux fut apaisé.Quand les sept nains revinrent à leur demeure, ils trouvèrent Blanche neige étendue sur le sol. cette fois, elle semblait bien morte. Désespérés, ils la pleurèrent sans arrêt pendant trois jours et trois nuits. Ils voulurent l'enterrer, mais comme ses joues demeuraient roses et ses lèvres fraîches, ils décidèrent de ne pas la mettre sous terre, mais de lui fabriquer un cercueil de cristal et de la garder près d'eux.Ils placèrent le cercueil sur un rocher, àcôtéde la maisonnette, et ils montèrent la garde àtour de rôle. Les années passèrent. Blanche neige semblait toujours dormir tranquillement dans son cercueil de cristal, fraîche et rose.Un jour, un prince jeune et beau traversa la forêt et s'arrêta chez les sept nains pour y passer la nuit. Quand il vit le cercueil de cristal et la belle jeune fille endormie, il fut pris d'un tel amour pour elle, qu'il dit aux nains :- Faites m'en cadeau ! Je ne peux plus vivre sans voir Blanche neige.Les nains, émus, lui donnèrent le cercueil de cristal. Le prince le fit porter àdos d'homme jusqu'à son palais. Chemin faisant, un des porteurs trébucha et la secousse fut telle que le morceau de pomme resté dans la gorge de la jeune fille en sortit. Elle ouvrit les yeux, souleva le couvercle du cercueil, et regardant autour d'elle, dit :- où suis-je ?Tout joyeux, le prince lui répondit :- Tu es en sécurité avec moi. Je t'aime plus que tout au monde, viens au palais du roi, mon père et je t'épouserai.Blanche neige consentit avec joie. Leurs noces furent célébrées avec une splendeur et une magnificence dignes de leur bonheur.On invita tous les rois et toutes les reines. Quand la belle-mère se fut parée de ses plus beaux atours, elle posa à son miroir l'éternelle question.Hélas, le miroir lui répondit :- Reine tu étais la plus belle, mais la fiancée brille d'une splendeur sanspareille.A ces mots, la reine entra dans une violente fureur. Tout d'abord, elle ne voulut plus aller aux noces. Puis elle ne put résister au désir de voir cette jeune princesse qui était si belle. Quand elle reconnut Blanche neige, elle fut prise d'une telle rage qu'elle tomba terrassée par sa propre jalousie.。
Cendillon Charles PERRAULTIl était une fois un gentilhomme qui épousa en secondes noces une femme, la plus hautaine et la plus fière qu'on eût jamais vue. Elle avait deux filles de son humeur, et qui lui ressemblaient en toutes choses. Le mari avait de son côté une jeune fille, mais d'une douceur et d'une bonté sans exemple; elle tenait cela de sa mère, qui était la meilleure femme du monde. Les noces ne furent pas plus tôt faites, que la belle-mère fit éclater sa mauvaise humeur; elle ne put souffrir les bonnes qualités de cette jeune enfant, qui rendaient ses filles encore plus haïïssables. Elle la chargea des plus viles occupations de la maison: c'était elle qui nettoyait la vaisselle et les montées, qui frottait la chambre de madame, et celles de mesdemoiselles ses filles. Elle couchait tout en haut de la maison, dans un grenier, sur une méchante paillasse, pendant que ses sœurs étaient dans des chambres parquetées, où elles avaient des lits des plus à la mode, et des miroirs où elles se voyaient depuis les pieds jusqu'à la tête. La pauvre fille souffrait tout avec patience, et n'osait s'en plaindre à son père qui l'aurait grondée, parce que sa femme le gouvernait entièrement. Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'en allait au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron. La cadette, qui n'était pas si malhonnête que son aînée, l'appelait Cendrillon; cependant Cendrillon, avec ses méchants habits, ne laissait pas d'être cent fois plus belle que ses sœurs, quoique vêtues très magnifiquementIl arriva que le fils du roi donna un bal, et qu'il yinvita toutes les personnes de qualité : nos deux demoiselles en furent aussi invitées, car elles faisaient grande figure dans le pays. Les voilà bien aises et bien occupées à choisir les habits et les coiffures qui leur siéraient le mieux; nouvelle peine pour Cendrillon, car c'était elle qui repassait le linge de ses sœurs et qui godronnait leurs manchettes : on ne parlait que de la manière dont on s'habillerait.-"Moi, dit l'aînée, je mettrai mon habit de velours rouge et ma garniture d'Angleterre."-" Moi, dit la cadette, je n'aurai que ma jupe ordinaire; mais par contre, je mettrai mon manteau à fleurs d'or, et ma barrière de diamants, qui n'est pas des plus indifférentes."On envoya chercher la bonne coiffeuse, pour dresser les cornettes à deux rangs, et on fit acheter des mouches de la bonne faiseuse : elles appelèrent Cendrillon pour lui demander son avis, car elle avait bon goût. Cendrillon les conseilla le mieux du monde, et s'offrit même à les coiffer; ce qu'elles voulurent bien. En les coiffant, elles lui disaient:-"Cendrillon, serais-tu bien aise d'aller au bal ?" -" Hélas, mesdemoiselles, vous vous moquez de moi, ce n'est pas là ce qu'il me faut."-" Tu as raison, on rirait bien si on voyait un cucendron aller au bal."Une autre que Cendrillon les aurait coiffées de travers; mais elle était bonne, et elle les coiffa parfaitement bien. Elles furent près de deux jours sans manger, tant elles étaient emplies de joie. On rompit plus de douze lacets à force de les serrer pour leur rendre la taille plus menue, et elles étaient toujours devant leur miroir. Enfin l'heureux jour arriva, on partit, et Cendrillon les suivit des yeux le plus longtemps qu'elle put;lorsqu'elle ne les vit plus, elle se mit à pleurer. Sa marraine, qui la vit toute en pleurs, lui demanda ce qu'elle avait :-"Je voudrais bien... je voudrais bien..."Elle pleurait si fort qu'elle ne put achever. Sa marraine, qui était fée, lui dit :-"Tu voudrais bien aller au bal, n'est-ce pas ?-" Hélas oui" dit Cendrillon en soupirant.-" Hé bien, seras-tu bonne fille ?" dit sa marraine, je t'y ferai aller.Elle la mena dans sa chambre, et lui dit :-"Va dans le jardin et apporte-moi une citrouille."Cendrillon alla aussitôt cueillir la plus belle qu'elle put trouver, et la porta à sa marraine, ne pouvant deviner comment cette citrouille pourrait la faire aller au bal. Sa marraine la creusa, et n'ayant laissé que l'écorce, la frappa de sa baguette, et la citrouille fut aussitôt changée en un beau carrosse tout doré. Ensuite elle alla regarder dans sa souricière, où elle trouva six souris toutes en vie; elle dit à Cendrillon de lever un peu la trappe de la souricière, et à chaque souris qui sortait, elle lui donnait un coup de sa baguette, et la souris était aussitôt changée en un beau cheval; ce qui fit un bel attelage de six chevaux, d'un beau gris de souris pommelé. Comme elle était en peine de quoi elle ferait un cocher:-"Je vais voir, dit Cendrillon, s'il n'y a point quelque rat dans la ratière, nous en ferons un cocher."-" Tu as raison" , dit sa marraine " va voir." Cendrillon lui apporta la ratière, où il y avait trois gros rats. La fée en prit un d'entre les trois, à cause de sa maîtresse barbe, et l'ayant touché, il fut changé en un gros cocher, qui avait une des plus belles moustaches qu'on ait jamais vues. Ensuite elle lui dit :-"Va dans le jardin, tu y trouveras six lézards derrièrel'arrosoir, apporte-les-moi."Elle ne les eut pas plus tôt apportés, que la marraine les changea en six laquais, qui montèrent aussitôt derrière le carrosse avec leurs habits chamarrés, et qui s'y tenaient accrochés, comme s'ils n'eussent fait autre chose toute leur vie. La fée dit alors à Cendrillon:-"Hé bien, voilà de quoi aller au bal, n'es-tu pas bien aise? -" Oui, mais est-ce que j'irai comme ça avec mes vilains habits?"Sa marraine ne fit que la toucher avec sa baguette, et en même temps ses habits furent changés en des habits de drap d'or et d'argent tout chamarrés de pierreries; elle lui donna ensuite une paire de pantoufles de verre, les plus jolies du monde. Quand elle fut ainsi parée, elle monta en carrosse; mais sa marraine lui recommanda instamment de ne pas dépasser minuit, l'avertissant que si elle demeurait au bal un moment de plus, son carrosse redeviendrait citrouille, ses chevaux des souris, ses laquais des lézards, et que ses vieux habits reprendraient leur première forme. Elle promit à sa marraine qu'elle ne manquerait pas de sortir du bal avant minuit. Elle part, ne se sentant pas de joie. Le fils du roi, qu'on alla avertir qu'il venait d'arriver une grande princesse qu'on ne connaissait point, courut la recevoir; il lui donna la main à la descente du carrosse, et la mena dans la salle où était la compagnie. Il se fit alors un grand silence; on cessa de danser, et les violons ne jouèrent plus, tant on était attentif à contempler les grandes beautés de cette inconnue. On n'entendait qu'un bruit confus :-"Ha, qu'elle est belle !"Le roi même, tout vieux qu'il était, ne lassait pas de la regarder, et de dire tout bas à la reine qu'il y avait longtemps qu'il n'avait vu une si belle et si aimable dame. Toutes les dames étaient attentives à considérer sacoiffure et ses habits, pour en avoir dès le lendemain de semblables, pourvu qu'il se trouvât des étoffes assez belles, et des ouvriers assez habiles. Le fils du roi la mit àla place d'honneur, et ensuite la prit pour la mener danser: elle dansa avec tant de grâce, qu'on l'admira encore davantage. On apporta une fort belle collation, dont le jeune prince ne mangea point, tant il était occupé à la contempler. Elle alla s'asseoir auprès de ses sœurs, et leur fit mille honnêtetés : elle leur fit part des oranges et des citrons que le Prince lui avait donnés, ce qui les étonna fort, car elles ne la connaissaient point. Lorsqu'elles causaient ainsi, Cendrillon entendit sonner onze heures trois quarts: elle fit aussitôt une grande révérence à la compagnie, et s'en alla le plus vite qu'elle put. Dès qu'elle fut arrivée, elle alla trouver sa marraine, et après l'avoir remerciée, elle lui dit qu'elle souhaiterait bien aller encore le lendemain au bal, parce que le fils du roi l'en avait priée. Comme elle était occupée à raconter à sa marraine tout ce qui s'était passé au bal, les deux sœurs frappèrent à la porte; Cendrillon alla leur ouvrir:-"Que vous avez mis longtemps à revenir !" leur dit-elle en bâillant, en se frottant les yeux, et en s'étendant comme si elle n'eût fait que de se réveiller; elle n'avait cependant pas eu envie de dormir depuis qu'elles s'étaient quittées. -"Si tu étais venue au bal, lui dit une de ses sœurs, tu ne t'y serais pas ennuyée : il y est venu la plus belle princesse, la plus belle qu'on puisse jamais voir; elle nous a fait mille civilités, elle nous a donné des oranges et des citrons."Cendrillon ne se sentait pas de joie: elle leur demanda le nom de cette princesse; mais elles lui répondirent qu'on ne la connaissait pas, que le fils du roi en était fort en peine, et qu'il donnerait toutes choses au monde pour savoir qui elle était. Cendrillon sourit et leur dit:-"Elle était donc bien belle? Mon Dieu, que vous êtes heureuses, ne pourrais-je point la voir? Hélas! Mademoiselle Javotte, prêtez-moi votre habit jaune que vous mettez tous les jours."-" Vraiment" , dit Mademoiselle Javotte, " je suis de cet avis ! Prêtez votre habit à un vilain cucendron comme cela, il faudrait que je fusse bien folle."Cendrillon s'attendait bien à ce refus, et elle en fut bien aise, car elle aurait été grandement embarrassée si sa sœur eût bien voulu lui prêter son habit. Le lendemain les deux sœurs furent au bal, et Cendrillon aussi, mais encore plus parée que la première fois. Le fils du roi fut toujours auprès d'elle, et ne cessa de lui conter des douceurs; la jeune demoiselle ne s'ennuyait point, et oublia ce que sa marraine lui avait recommandé; de sorte qu'elle entendit sonner le premier coup de minuit, lorsqu'elle ne croyait pas qu'il fût encore onze heures : elle se leva et s'enfuit aussi légèrement qu'aurait fait une biche. Le prince la suivit, mais il ne put l'attraper; elle laissa tomber une de ses pantoufles de verre, que le prince ramassa bien soigneusement. Cendrillon arriva chez elle bien essoufflée, sans carrosse, sans laquais, et avec ses méchants habits, rien ne lui étant resté de toute sa magnificence qu'une de ses petites pantoufles, la pareille de celle qu'elle avait laissée tomber. On demanda aux gardes de la porte du palais s'ils n'avaient point vu sortir une princesse; ils dirent qu'ils n'avaient vu sortir personne, qu'une jeune fille fort mal vêtue, et qui avait plus l'air d'une paysanne que d'une demoiselle. Quand ses deux sœurs revinrent du bal, Cendrillon leur demanda si elles s'étaient encore bien diverties, et si belle dame y avait été. Elles lui dirent que oui, mais qu'elle s'était enfuie lorsque minuit avait sonné, et si promptement qu'elle avait laissétomber une de ses petites pantoufles de verre, la plus joliedu monde; que le fils du roi l'avait ramassée, et qu'il n'avait fait que la regarder pendant tout le reste du bal, et qu'assurément il était fort amoureux de la belle dame à qui appartenait la petite pantoufle. Elles dirent vrai, car peu de jours après, le fils du roi fit publier à son de trompe qu'il épouserait celle dont le pied serait bien juste à la pantoufle. On commença à l'essayer aux princesses, ensuite aux duchesses, et à toute la cour, mais inutilement. On la porta chez les deux sœurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout. Cendrillon qui les regardait, et qui reconnut sa pantoufle, dit en riant: -"Que je voie si elle ne me serait pas bonne!"Ses sœurs se mirent à rire et à se moquer d'elle. Le gentilhomme qui faisait l'essai de la pantoufle, ayant regardé attentivement Cendrillon, et la trouvant fort belle, dit que cela était juste, et qu'il avait ordre de l'essayer àtoutes les filles. Il fit asseoir Cendrillon, et approchant la pantoufle de son petit pied, il vit qu'elle y entrait sans peine, et qu'elle y était juste comme de cire. L'étonnement des deux sœurs fut grand, mais plus grand encore quand Cendrillon tira de sa poche l'autre petite pantoufle qu'elle mit à son pied. Là-dessus arriva la marraine qui, ayant donné un coup de sa baguette sur les habits de Cendrillon, les fit devenir encore plus magnifiques que tous les autres.Alors ses deux sœurs la reconnurent pour la belle dame qu'elles avaient vue au bal. Elles se jetèrent à ses pieds pour lui demander pardon de tous les mauvais traitements qu'elles lui avaient fait souffrir. Cendrillon les releva, et leur dit, en les embrassant, qu'elle leur pardonnait de bon cœur, et qu'elle les priait de l'aimer bien toujours. On la mena chez le jeune prince, parée comme elle était: il la trouva encore plus belle que jamais, et peu de jours après il l'épousa. Cendrillon, qui était aussibonne que belle, fit loger ses deux sœurs au palais, et les maria dès le jour même à deux grands seigneurs de la cour.。
Blanche-NeigeCela se passait en plein hiver et les flocons de neige tombaient du ciel comme un duvet léger. Une reine était assise à sa fenêtre encadrée de bois d'ébène et cousait. Tout en tirant l'aiguille, elle regardait voler les blancs flocons. Elle se piqua au doi gt et trois gouttes de sang tombèrent sur la neige. Ce rouge sur ce blanc faisait si bel effet qu'elle se dit : Si seulement j'avais un enfant aussi blanc que la neige, aussi rose que le sang, aussi noir que le bois de ma fenêtre ! Peu de temps après, une fille lui naquit ; elle était blanche comme neige, rose comme sang et ses cheveux étaient noirs comme de l'ébène. On l'appela Blanche-Neige. Mais la reine mourut en lui donnant le jour.Au bout d'une année, le roi épousa une autre femme. Elle était très b elle ; mais elle était fière et vaniteuse et ne pouvait souffrir que quelqu'un la surpassât en beauté. Elle possédait un miroir magique. Quand elle s'y regardait en disant : Miroir, miroir joli,Qui est la plus belle au pays ?Le miroir répondait :Madam e la reine, vous êtes la plus belle au pays.Et elle était contente. Elle savait que le miroir disait la vérité. Blanche-Neige, cependant, grandissait et devenait de plus en plus belle. Quand elle eut atteint ses dix-sept ans elle était déjà plus jolie qu e le jour et plus belle que la reine elle-même. Un jour que celle-ci demandait au miroir :Miroir, miroir joli,Qui est la plus belle au pays ?Celui-ci répondit :Madame la reine, vous êtes la plus belle iciMais Blanche-Neige est encore mille fois plus belle.La reine en fut épouvantée. Elle devint jaune et verte de jalousie. À partir de là, chaque fois qu'elle apercevait Blanche-Neige, son cœur se retournait dans sapoitrine tant elle éprouvait de haine à son égard. La jalousie et l'orgueil croissaient en elle comme mauvaise herbe. Elle en avait perdu le repos, le jour et la nuit. Elle fit venir un chasseur et lui dit :- Emmène l'enfant dans la forêt ! je ne veux plus la voir. Tue-la et rapporte-moi pour preuve de sa mort ses poumons et son foie.Le chasseur obéit et conduisit Blanche-Neige dans le bois. Mais quand il eut dégainé son poignard pour en percer son cœur innocent, elle se mit à pleurer et dit :- 0, cher chasseur, laisse-moi la vie ! je m'enfoncerai au plus profond de la forêt et ne ren trerai jamais à la maison.Et parce qu'elle était belle, le chasseur eut pitié d'elle et dit :- Sauve-toi, pauvre enfant !Les bêtes de la forêt auront tôt fait de te dévorer ! songeait-il. Et malgré tout, il se sentait soulagé de ne pas avoir dû la tue r. Un marcassin passait justement. Il le tua de son poignard, prit ses poumons et son foie et les apporta à la reine comme preuves de la mort de Blanche-Neige. Le cuisinier reçut ordre de les apprêter et la méchante femme les mangea, s'imaginant qu'ils avaient appartenu à Blanche-Neige.La pauvre petite, elle, était au milieu des bois, toute seule. Sa peur était si grande qu'elle regardait toutes les feuilles de la forêt sans savoir ce qu'elle allait devenir. Elle se mit à courir sur les cailloux pointus et à travers les épines. Les bêtes sauvages bondissaient autour d'elle, mais ne lui faisaient aucun mal. Elle courut jusqu'au soir, aussi longtemps que ses jambes purent la porter. Elle aperçut alors une petite maisonnette et y pénétra pour s'y reposer. Dan s la maisonnette, tout était minuscule, gracieux et propre. On y voyait une petite table couverte d'une nappe blanche, avec sept petites assiettes et sept petites cuillères, sept petites fourchettes et sept petits couteaux, et aussi sept petits gobelets.C ontre le mur, il y avait sept petits lits alignés les uns à côté des autres et recouverts de draps tout blancs. Blanche-Neige avait si faim et si soif qu'elle prit dans chaque assiette un peu de légumes et de pain et but une goutte de vin dans chaque gobel et : car elle ne voulait pas manger la portion tout entière del'un des convives. Fatiguée, elle voulut ensuite se coucher. Mais aucun des lis ne lui convenait ; l'un était trop long, l'autre trop court. Elle les essaya tous. Le septième, enfin, fut à sa taille. Elle s'y allongea, se confia à Dieu et s'endormit.Quand la nuit fut complètement tombée, les propriétaires de la maisonnette arrivèrent. C'était sept nains qui, dans la montagne, travaillaient à la mine. Ils allumèrent leurs sept petites lampes et quand la lumière illumina la pièce, ils virent que quelqu'un y était venu, car tout n'était plus tel qu'ils l'avaient laissé. - Le premier dit : Qui s'est assis sur ma petite chaise ?- Le deuxième : Qui a mangé dans ma petite assiette ?- Le troisième : Qui a pris de mon pain ?- Le quatrième : Qui a mangé de mes légumes ?- Le cinquième : Qui s'est servi de ma fourchette ?- Le sixième : Qui a coupé avec mon couteau ?- Le septième : Qui a bu dans mon gobelet ?Le premier, en se retournant, vit qu e son lit avait été dérangé.- Qui a touché à mon lit ? dit-il.Les autres s'approchèrent en courant et chacun s'écria :- Dans le mien aussi quelqu'un s'est couché !Mais le septième, quand il regarda son lit, y vit Blanche-Neige endormie. Il appela le s autres, qui vinrent bien vite et poussèrent des cris étonnés. Ils prirent leurs sept petites lampes et éclairèrent le visage de Blanche-Neige.- Seigneur Dieu ! Seigneur Dieu ! s'écrièrent-ils ; que cette enfant est jolie ! Ils en eurent tant de joie qu'ils ne l'éveillèrent pas et la laissèrent dormir dans le petit lit. Le septième des nains coucha avec ses compagnons, une heure avec chacun, et la nuit passa ainsi.Au matin, Blanche-Neige s'éveilla. Quand elle vit les sept nains, elle s'effraya. Mais il s la regardaient avec amitié et posaient déjà des questions :- Comment t'appelles-tu ?- Je m'appelle Blanche-Neige, répondit-elle.- Comment es-tu venue jusqu'à nous ?Elle leur raconta que sa belle-mère avait voulu la faire tuer, mais que le chasseur lui avait laissé la vie sauve et qu'elle avait ensuite couru tout le jour jusqu'à ce qu'elle trouvât cette petite maison. Les nains lui dirent :- Si tu veux t'occuper de notre ménage, faire à manger, faire les lits, laver, coudre et tricoter, si tu tien s tout en ordre et en propreté, tu pourras rester avec nous et tu ne manqueras de rien.- D'accord, d'accord de tout mon cœur, dit Blanche-Neige.Et elle resta auprès d'eux. Elle s'occupa de la maison. le matin, les nains partaient pour la montagne où il s arrachaient le fer et l'or ; le soir, ils s'en revenaient et il fallait que leur repas fût prêt. Toute la journée, la jeune fille restait seule ; les bons petits nains l'avaient mise en garde :- Méfie-toi de ta belle-mère ! Elle saura bientôt que tu es ici ; ne laisse entrer personne !La reine, cependant, après avoir mangé les poumons et le foie de Blanche-Neige, s'imaginait qu'elle était redevenue la plus belle de toutes. Elle se mit devant son miroir et demanda :Miroir, miroir joli,Qui est la plus belle au pays ?Le miroir répondit :Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais, par-delà les monts d'airain,Auprès des gentils petits nains,Blanche-Neige est mille fois plus belle.La reine en fut bouleversée ; elle savait que le miroir ne pouvait mentir. Elle comprit que le chasseur l'avait trompée et que Blanche-Neige était toujours en vie. Elle se creusa la tête pour trouver un nouveau moyen de la tuer car aussi longtemps qu'elle ne serait pas la plus belle au pays, elle savait que la jalousie ne lui laisserait aucun repos. Ayant finalement découvert un stratagème, elle se farda le visage et s'habilla comme une vieille marchande ambulante. Elle étaitméconnaissable.Ainsi déguisée, elle franchit les sept montagnes derrière lesquelles viva ient les sept nains. Elle frappa à la porte et dit :- J'ai du beau, du bon à vendre, à vendre !Blanche-Neige regarda par la fenêtre et dit :- Bonjour, cher Madame, qu'avez-vous à vendre ?- De la belle, de la bonne marchandise, répondit-elle, des corselets de toutes les couleurs.Elle lui en montra un tressé de soie multicolore.« Je peux bien laisser entrer cette honnête femme ! » se dit Blanche-Neige. Elle déverrouilla la porte et acheta le joli corselet.- Enfant ! dit la vieille. Comme tu t'y prends ! Viens, je vais te l'ajuster comme il faut !Blanche-Neige était sans méfiance. Elle se laissa passer le nouveau corselet. Mais la vieille serra rapidement et si fort que la jeune fille perdit le souffle et tomba comme morte.- Et maintenant, tu as fini d'être la plus belle, dit la vieille en s'enfuyant. Le soir, peu de temps après, les sept nains rentrèrent à la maison. Quel effroi fut le leur lorsqu'ils virent leur chère Blanche-Neige étendue sur le sol, immobile et comme sans vie ! Ils la soulevèrent et virent que son corselet la serrait trop. Ils en coupèrent vite le cordonnet. La jeune fille commença à respirer doucement et, peu à peu, elle revint à elle. Quand les nains apprirent ce qui s'était passé, ils dirent :- La vieille marchande n'était autre que cette mécréante de reine. Garde-toi et ne laisse entrer personne quand nous ne serons pas là !La méchante femme, elle, dès son retour au château, s'était placée devant son miroir et avait demandé :Miroir, Miroir joli,Qui est la plus belle au pays ?Une nouvelle fois, le miroir avait répondu :Madame la reine, vous êtes la plus belle ici.Mais, par-delà les monts d'airain,Auprès des gentils petits nains,Blanche-Neige est mille fois plus belle.Quand la reine entendit ces mots, elle en fut si bouleversée qu'elle sentit son cœur étouffer. Elle comprit que Blanche-Neige avait recouvré la vie.- Eh bien ! dit-elle, je vais trouver quelque moyen qui te fera disparaître à tout jamais !Par un tour de sorcellerie qu'elle connaissait, elle empoisonna un peigne. Elle se déguisa à nouveau et prit l'aspect d'une autre vieille femme.Elle franchit ainsi les sept montagnes en direction de la maison des sept nains, frappa à la porte et cria :- Bonne marchandise à vendre !Blanche-Neige regarda pa r la fenêtre et dit :- Passez votre chemin ! je n'ai le droit d'ouvrir à quiconque.- Mais tu peux bien regarder, dit la vieille en lui montrant le peigne empoisonné. Je vais te peigner joliment.La pauvre Blanche-Neige ne se douta de rien et laissa fai re la vieille ; à peine le peigne eut-il touché ses cheveux que le poison agit et que la jeune fille tomba sans connaissance.- Et voilà ! dit la méchante femme, c'en est fait de toi, prodige de beauté !Et elle s'en alla. Par bonheur, le soir arriva vite et les sept nains rentrèrent à la maison. Quand ils virent Blanche-Neige étendue comme morte sur le sol, ils songèrent aussitôt à la marâtre, cherchèrent et trouvèrent le peigne empoisonné. Dès qu'ils l'eurent retiré de ses cheveux, Blanche-Neige revint àelle et elle leur raconta ce qui s'était passé. Ils lui demandèrent une fois de plus d'être sur ses gardes et de n'ouvrir à personne.Rentrée chez elle, la reine s'était placée devant son miroir et avait demandé : Miroir, miroir joli,Qui est la plus belle au Pays ?Comme la fois précédente, le miroir répondit :Madame la reine, vous êtes la plus belle ici.Mais, par-delà les monts d'airain,Auprès des gentils petits nains,Blanche-Neige est mille fois plus belle.Quand la reine entendit cela, elle s e mit à trembler de colère.- Il faut que Blanche-Neige meure ! s'écria-t-elle, dussé-je en périr moi-même ! Elle se rendit dans une chambre sombre et isolée où personne n'allait jamais et y prépara une pomme empoisonnée. Extérieurement, elle semblait bel le, blanche et rouge, si bien qu'elle faisait envie à quiconque la voyait ; mais il suffisait d'en manger un tout petit morceau pour mourir.Quand tout fut prêt, la reine se farda le visage et se déguisa en paysanne. Ainsi transformée, elle franchit les se pt montagnes pour aller chez les sept nains. Elle frappa à la porte. Blanche-Neige se pencha à la fenêtre et dit :- Je n'ai le droit de laisser entrer quiconque ici ; les sept nains me l'ont interdit. - D'accord ! répondit la paysanne. J'arriverai bien à vendre mes pommes ailleurs ; mais je vais t'en offrir une.- Non, dit Blanche-Neige, je n'ai pas le droit d'accepter quoi que ce soit.- Aurais-tu peur d'être empoisonnée ? demanda la vieille. Regarde : je partage la pomme en deux ; tu mangeras la moit ié qui est rouge, moi, celle qui est blanche. La pomme avait été traitée avec tant d'art que seule la moitié était empoisonnée. Blanche-Neige regarda le fruit avec envie et quand elle vit que la paysanne en mangeait, elle ne put résister plus longtemps. E lle tendit la main et prit la partie empoisonnée de la pomme. À peine y eut-elle mis les dents qu'elle tomba morte sur le sol. La reine la regarda de ses yeux méchants, ricana et dit :- Blanche comme neige, rose comme sang, noir comme ébène ! Cette fois-ci, les nains ne pourront plus te réveiller !Et quand elle fut de retour chez elle, et demanda au miroir :Miroir, miroir joli,Qui est la plus belle au pays ?Celui-ci répondit enfin :Madame la reine, vous êtes la plus belle au pays.Et son cœur jaloux trouva le repos, pour autant qu'un cœur jaloux puisse le trouver. Quand, au soir, les petits nains arrivèrent chez eux, ils trouvèrent Blanche-Neige étendue sur le sol, sans souffle. Ils la soulevèrent, cherchèrent s'il y avait quelque chose d'empoiso nné, défirent son corselet, coiffèrent ses cheveux, la lavèrent avec de l'eau et du vin. Mais rien n'y fit : la chère enfant était morte et morte elle restait. Ils la placèrent sur une civière, s'assirent tous les sept autour d'elle et pleurèrent trois jours durant. Puis ils se préparèrent à l'enterrer. Mais elle était restée fraîche comme un être vivant et ses jolies joues étaient roses comme auparavant.Ils dirent :- Nous ne pouvons la mettre dans la terre noire.Ils fabriquèrent un cercueil de verre transparent où on pourrait la voir de tous les côtés, l'y installèrent et écrivirent dessus son nom en lettres d'or, en ajoutant qu'elle était fille de roi. Ils portèrent le cercueil en haut de la montagne et l'un d'eux, sans cesse, monta la garde auprès de lui.Longtemps Blanche-Neige resta ainsi dans son cercueil toujours aussi jolie. Il arriva qu'un jour un prince qui chevauchait par la forêt s'arrêta à la maison des nains pour y passer la nuit. Il vit le cercueil au sommet de la montagne, et la jolie Blanche-Neige. Il dit aux nains :- Laissez-moi le cercueil ; je vous en donnerai ce que vous voudrez.Mais les nains répondirent :- Nous ne vous le donnerons pas pour tout l'or du monde.Il dit :- Alors donnez-le-moi pour rien ; car je ne pourrai plus vivre sans voir Blanche-Neige ; je veux lui rendre honneur et respect comme à ma bien-aimée. Quand ils entendirent ces mots, les bons petits nains furent saisis de compassion et ils lui donnèrent le cercueil. Le prince le fit emporter sur les épaules de ses serviteurs. Comme ils allaient ainsi, l'un d'eux buta sur une souche. La secoussefit glisser hors de la gorge de Blanche-Neige le morceau de pomme empoisonnée qu'elle avait mangé. Bientôt après, elle ouvrit les yeux, souleva le couvercle du cercueil e t se leva. Elle était de nouveau vivante !- Seigneur, où suis-je ? demanda-t-elle.- Auprès de moi, répondit le prince, plein d'allégresse.Il lui raconta ce qui s'était passé, ajoutant :- Je t'aime plus que tout au monde ; viens avec moi, tu deviendras ma femme. Blanche-Neige accepta. Elle l'accompagna et leurs noces furent célébrées avec magnificence et splendeur.La méchante reine, belle-mère de Blanche-Neige, avait également été invitée au mariage. Après avoir revêtu ses plus beaux atours, elle p rit place devant le miroir et demanda :Miroir, miroir joli,Qui est la plus belle au pays ?Le miroir répondit :Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais la jeune souveraine est mille fois plus belle.La méchante femme proféra un affreux juron et elle eut si peur, si peur qu'elle en perdit la tête.。
L'hiver s'installe doucement dans la nuitLa neige est reine à son tourUn royaume de solitudeMa place est là pour toujoursLe vent qui hurle en moi ne pense plus à demain Il est bien trop fortJ'ai lutté, en vainCache tes pouvoirs, n'en parle pasFais attention, le secret survivraPas d'état s d'âme, pas de tourmentsDe sentimentsLibérer, DélivréeJe ne mentirai plus jamaisLibérée, DélivréeC'est décidé, je m'en vaisJ'ai laissé mon enfance en étéPerdue dans l'hiverLe froid est pour moi,Le prix de la liberté.Quand on prend de la hauteurTout semble insignifiantLa tristesse, l'angoisse et la peurM'ont quittées depuis longtempsJe veux voir ce que je peux faireDe cette magie pleine de mystèresLe bien, le mal je dis tant pisTant pis.Libérée, DélivréeLes étoiles me tendent les brasLibérée, DélivréeNon, je ne pleure pasMe voilà !Oui, je suis là !Perdue dans l'hiverMon pouvoir vient du ciel et envahit l'espaceMon âme s'exprime en dessinant et sculptant dans la glace Et mes pensées sont des fleurs de cristal gelées.Je ne reviendrai pasLe passé est passé !Libérée, DélivréeDésormais plus rien ne m'arrêteLibérée, DélivréePlus de princesse parfaiteJe suis là !Comme je l'ai rêvé !Perdue dans l'hiverLe froid est pour moi le prix de la liberté.。
Blanche-NeigeC'était au milieu de l'hiver, et les flocons de neige tombaient comme des plumes ; une reine était assise près de sa fenêtre au cadre d'ébène et cousait. Et comme elle cousait et regardait la neige, elle se piqua les doigts avec son épingle et trois gouttes de sang en tombèrent. Et voyant ce rouge si beau sur la neige blanche, elle se dit :«Oh ! si j'avais un enfant blanc comme la neige, rouge comme le sang et noir comme l'ébène ! »Bientôt elle eut une petite fille qui était aussi blanche que la neige, avec des joues rouges comme du sang et des cheveux noirs comme l'ébène ; ce qui fit qu'on la nomma Blanche-Neige1. Et lorsque l'enfant eut vu le jour, la reine mourut.Un an après, le roi prit une autre femme. Elle était belle, mais fière et hautaine à ne pouvoir souffrir qu'aucune autre la surpassât en beauté. Elle avait un miroir merveilleux ; et quand elle se mettait devant lui pour s'y mirer, elle disait :« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Et le miroir répondait :« Madame la reine, vous êtes la plus belle. »Alors elle était contente, car elle savait que le miroir disait la vérit é.Mais Blanche-Neige grandissait et devenait toujours plus belle ; et quand elle eut sept ans, elle était aussi belle que le jour, plus belle que la reine elle-même. Comme celle-ci demandait une fois à son miroir :« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Il lui répondit aussitôt :« Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais Blanche-Neige est mille fois plus belle que vous. »La reine, consternée, devint livide de rage et d'envie. Depuis ce moment, la vue de Blanche-Neige lui bouleversa le cœur, tant la petite fille lui inspirait de haine. L'envie et la jalousie ne firent que croître en elle, et elle n'eut plus de repos ni jour ni nuit. Enfin, elle fit venir son chasseur et lui dit : « Portez l'enfant dans la forêt ; je ne veux plus l'avoir devant les yeux ; là, vous la tuerez et vousm'apporterez son foie et ses poumons, comme preuve de l'exécution de mes ordres. »Le chasseur obéit et emmena l'enfant avec lui ; et quand il eut tiré son couteau de chasse pour percer le cœur de l'innocente Blanche-Neige, voilà que la petite fille commença à pleurer et dit :« Ah ! mon bon chasseur, laisse-moi la vie ! Je courrai dans la forêt sauvage et ne reviendrai jamais. »Elle était si belle que le chasseur eut pitié d'elle et dit :« Va, pauvre enfant ! »Il pensait en lui-même :« Les bêtes féroces vont te dévorer bientôt. »Pourtant, il se sentit le cœur soulagé d'un grand poids à l'idée qu'il avait pu se dispenser de l'égorger. Et comme il vit courir devant lui un marcassin, il le tua, en prit le foie et les poumons, s'en fut les présenter à la reine, qui les fit bien assaisonner et cuire : et la méchante femme crut manger la chair et le sang de Blanche-Neige.Pendant ce temps, la pauvre enfant errait toute seule dans l'épaisse forêt, et elle avait si grand'peur qu'elle regardait d'un air inquiet tous les arbres et toutes les feuilles, ne sachant où trouver du secours. Puis elle se mit à courir sur les pierres pointues et sur les épines, et les bêtes féroces bondissaient à côté d'elle, mais sans lui faire aucun mal. Elle courut aussi longtemps que ses pieds purent la porter, jusqu'à la brune, et elle aperçut alors une petite cabane où elle entra pour se reposer. Tout dans cette cabane était petit, mais si gentil et si propre qu'on ne saurait le décrire. Il y avait une petite table recouverte d'une nappe blanche avec sept petites assiettes, chaque assiette avec sa petite cuiller, puis sept petits couteaux, sept petites fourchettes et sept petits gobetets. Contre le mur, il y avait sept petits lits l'un à côté de t'autre, couverts de draps blancs comme la neige. Blanche-Neige avait très-faim et très-soif; elle mangea une cuillerée de légumes avec une bouchée de pain dans chaque assiette, et but dans chaque gobeletune goutte de vin, car elle ne voulait pas prendre une seule part tout entière. Puis, comme elle était fatiguée, elle essaya de se coucher dans un des petits lits;mais l'un était trop long, l'autre trop petit, et enfin il n'y eut que le septième qui fût à sa taille; elle y resta donc, fit sa prière et s'en- dormit.La nuit venue, les maîtres de la cabane arrivèrent ; c'étaient des nains qui cherchaient de l'airain et de l'or dans les montagnes. Ils allumèrent leurs petites lampes, et quand le logis fut éclairé, ils virent bientôt que quelqu'un avait passé par là, car tout n'était plus dans le même ordre où ils l'avaient laissé.Le premier dit :« Qui s'est assis sur ma chaise ? »Le second :« Qui a mangé dans mon assiette ? »Le troisième :« Qui a pris de mon pain ? »Le quatrième :« Qui a touché à mes légumes ? »Le cinquième :« Qui a piqué avec ma fourchette ? »Le sixième :« Qui a coupé avec mon couteau ? »Et le septième :« Qui a bu dans mon gobelet ? »Puis le premier se retourna et il vit que son lit était un peu affaissé.« Qui s'est couché dans mon lit ? » dit-il.Et les autres d'accourir et dire :« Dans le mien aussi, il y a eu quelqu'un. »Mais le septième, en regardant son lit, aperçut Blanche-Neige qui y était couchée et dormait. Il appela ses frères, qui se hâtèrent de venir et se récrièrentd'étonnement et chacun fut chercher sa lampe pour mieux contemplerBlanche-Neige.« Ah ! mon Dieu, ah ! mon Dieu, répétaient les nains, que cette entant est belle ! »Ils étaient ravis de l'admirer et se gardèrent bien de l'éveiller ; le septième nain dormit une heure dans le lit de chacun de ses compagnons jusqu'au point du jour. Le matin, quand Blanche-Neige sortit de son sommeil, elle vit les petits hommes et fut effrayée. Mais ils se montrèrent fort aimables et lui demandèrent son nom.« Je me nomme Blanche-Neige, » dit-elle.– Par quel hasard, reprirent les nains, es-tu venue dans notre maison ? »Alors elle leur conta son histoire comment sa belle-mère avait voulu la faire tuer, comment le chasseur l'avait épargnée, et comment elle avait couru tout le jour jusqu'à ce qu'elle rencontrât la petite cabane. Les nains lui dirent :«Veux-tu faire notre ménage, les lits, la cuisine, coudre, laver, tricoter ? En ce cas, nous te garderons avec nous et tu ne manqueras de rien. »Blanche-Neige leur promit tout ce qu'ils désiraient et resta chez eux. Elle vaquait aux soins du ménage. Le matin, les nains s'en allaient pour chercher dans les montagnes de l'airain et de l'or ; le soir, ils rentraient au logis, où le diner devait se trouver prêt. Toute la journée la jeune fille était seule, et ils l'avertissaient en partant de se tenir sur ses gardes : «Car, disaient les bons petits hommes, ta marâtre saura bientôt que tu es ici ; n'ouvre à personne ! »Cependant, la reine qui croyait avoir mangé la chair et le sang de Blanche-Neige, pensait bien être de nouveau la plus belle femme du pays ; et pour en avoir l'assurance, elle se mit devant son miroir et lui dit :« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays? »Aussitôt le miroir de répondre :« Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais Blanche-Neige au delà des montagnes,Chez les sept petits nains,Est mille fois plus belle que vous. »La reine pâlit de colère ; elle savait que le miroir ne mentait pas, et elle reconnut que le chasseur l'avait trompée et que Blanche-Neige vivait encore. Elle songea derechef aux moyens de la tuer ; car aussi longtemps qu'elle ne serait pas la plus belle, elle sentait qu'elle n'aurait pas de repos. Enfin, elle imagina de se grimer le visage et de s'habiller en vieille marchande, de façon à se rendre méconnaissable. Ainsi déguisée, elle alla dans les sept montagnes, chez les sept nains, frappa à la porte de la cabane et cria :«De belles marchandises! Achetez, achetez ! »Blanche-Neige regarda par la fenêtre et dit :« Bonjour, ma bonne femme ; que vendez-vous là ? »–De bonnes marchandises, de belles marchandises, reprit l'autre, des lacets de toutes les couleurs ! »Et elle tira de sa boîte un lacet tressé de soies de diverses couleurs.« Je peux laisser entrer cette brave femme, » pensa Blanche-Neige.Et tirant le verrou de la porte, elle ouvrit à la vieille et lui acheta le beau lacet.« Enfant, dit la vieille, de quelle façon êtes-vous lacée ? Je vais vous montrer comment il faut faire. »Blanche-Neige, sans aucun soupçon, se plaça devant elle, et se fit lacer avec le nouveau lacet; mais la vieille le serra si fort que la jeune fille en perdit la respiration et tomba comme morte.« Maintenant, tu as fini d'être la plus belle, » dit la marâtre, et elle s'en alla au plus vite.Vers le soir, les sept nains revinrent à la cabane, mais quel ne fut pas leur trouble en apercevant leur chère Blanche-Neige étendue par terre sans mouvement et comme inanimée ! Ils la relevèrent, et quand ils eurent vu le lacet qui l'étranglait, ils le coupèrent ; alors elle commença à respirer faiblement et revint à elle peu à peu. Les nains écoutèrent le récit de ce qui s'était passé et dirent :«La vieille marchande n'était autre que la reine ; prends garde de n'ouvrir à personne, désormais, en notre absence. »La méchante reine, dès qu'elle fut de retour chez elle, alla droit à son miroir et lui demanda :« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Et le miroir magique de répondre :« Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais Blanche-Neige, au delà des montagnes,Chez les sept petits nains,Est mille fois plus belle que vous. »Lorsque la reine entendit cela, tout son sang se porta au cœur, tant sa colère fut violente à l'idée que Blanche-Neige était en vie.« À présent, dit-elle, il faut que je trouve un moyen infaillible de la perdre ! »Et, avec son art de sorcière, elle fabriqua un peigne empoisonné. Puis elle sedéguisa de nouveau, sous la figure d'une autre vieille bohémienne. Elle s'en fut par les sept montagnes, chez les sept nains, frappa à la porte, et dit :« Bonnes marchandises à vendre ! Achetez ! »Blanche-Neige regarda par la fenêtre ; mais elle répondit :– Je ne dois faire entrer personne ; passez votre chemin.– On vous permettra bien de regarder seulement, » repartit la vieille, qui tira le peigne empoisonné et le mit sous les yeux de la jeune fille.Il plut tellement à celle-ci qu'elle se laissa entraîner à ouvrir la porte. Lorsqu'elle eut acheté le peigne, la vieille dit :« Attends je vais te peigner comme il faut. »La pauvre Blanche-Neige, sans nulle méfiance, laissa faire la vieille ; mais à peine avait-elle entré le peigne dans les cheveux de sa victime, que le poison commença à agir, et que la jeune fille tomba roide par terre, comme frappée de mort.« Eh bien, ma belle, dit la vieille en ricanant ; cette fois c'en est fait de toi ! »Puis elle sortit.Par bonheur, le soir approchait, et c'était l'heure du retour des nains. En voyant Blanche-Neige étendue ainsi, ils pensèrent tout de suite à sa belle-m ère et cherchèrent partout la cause de ce qui venait d'arriver. Ils mirent la main sur le peigne empoisonné, et, à peine l'eurent-ils retiré, que Blanche-Neige reprit connaissance et raconta ce qui avait eu lieu. Les nains lui recommandèrent plus vivement que jamais de ne laisser pénétrer personne jusqu'à elle.Tandis que la charmante enfant triomphait pour la troisième fois de ses embûches, la reine, dans son palais, consultait le miroir suspendu au mur :« Miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Et comme naguère il répondait :« Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais Blanche-Neige, au delà des montagnes,Chez les sept petits nains,Est mille fois plus belle que vous. »Lorsque la marâtre entendit cette nouvelle réponse, elle trembla de fureur.«Blanche-Neige mourra, s'écria-t-elle, quand il devrait m'en coûter la vie ! »Puis elle s'enferma dans une chambre secrète où personne n'entrait, et y pr épara une pomme empoisonnée, superbe à voir, blanche et rose de peau, fraîche à croquer ; cette pomme avait le pouvoir de tuer quiconque en goûterait un morceau. Lorsqu'elle l'eut bien apprêtée, la reine se peignit la figure, et, déguisée en paysanne, retourna dans les sept montagnes, au pays des sept nains. Parvenue à la cabane où demeurait Blanche-Neige, elle frappa, et la jeune fille mit la tête à la fenêtre.«Je ne dois laisser entrer personne, dit-elle, les nains me l'ont défendu.– Soit ! répliqua la paysanne, cela m'est égal ; on m'achètera mes pommes ailleurs ; tenez, en voici une, je vous la donne.– Non, dit Blanche-Neige, je ne dois rien prendre.– Auriez-vous peur de quelque poison? dit la vieille ; regardez, voici ma pomme coupée en deux moitiés : mangez la rouge, moi je mangerai la blanche. »Mais la pomme était préparée avec tant d'art, que le côté rouge seul était empoisonné. Blanche-Neige avait envie de la belle pomme, et lorsque la paysanne se mit à en manger la moitié, la pauvre petite ne put y tenir davantage ; elle tendit la main et prit la moitié où se trouvait le poison. Àpeine ses lèvres s'y furent-elles posées, qu'elle tomba morte sur le sol. La reine la considéra avec des yeux terribles, rit aux éclats et dit :«Blanche comme neige ! rouge comme sang ! noire comme l'ébène ! cette fois-ci les nains ne te réveilleront point ! »Et lorsqu'elle interrogea son miroir, selon sa formule habituelle« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Il répondit enfin :« Madame la reine, la plus belle, c'est vous ! »Alors, le cœur envieux de la marâtre fut satisfait, autant que peut l'être un cœur envieux.Les nains, en arrivant à la maison, le soir, trouvèrent Blanche-Neige étendue encore une fois par terre, sans haleine et sans mouvement. Ils la relevèrent, cherchèrent la cause de ce nouveau malheur, la desserrèrent, peignèrent ses cheveux, et lui lavèrent le visage avec de l'eau et du vin ; mais rien n'y fit la pauvre enfant était morte et resta morte.Ils la couchèrent dans une bière et se mirent tous les sept autour d'elle, veillantet pleurant pendant trois jours. Puis ils voulurent l'enterrer ; mais elle avait si bien l'air d'une personne vivante, tant ses joues étaient fraîches et roses, qu'ils se dirent :« Nous ne pouvons la mettre dans la terre noire. »Ils lui firent un cercueil de verre pour qu'on pût la voir de tous côtés,l'ensevelirent dedans et écrivirent dessus en lettres d'or, qu'elle était fille de roi,et se nommait Blanche-Neige. Ensuite ils placèrent le cercueil sur le haut de lamontagne, et l'un d'eux restait toujours auprès d'elle pour la garder. Les oiseaux vinrent aussi pleurer Blanche-Neige le premier fut un hibou, le second un corbeau, et le troisième une colombe.Blanche-Neige était ainsi depuis bien longtemps dans son cercueil et ne changeait pas de figure, ne semblant toujours qu'endormie, car elle était toujours blanche comme neige, avec des joues rouges comme du sang, sous ses beaux cheveux noirs comme l'ébène.Or, il advint qu'un fils de roi, allant par la forêt, arriva chez les nains pour y passer la nuit. Il vit Blanche-Neige couchée dans le cercueil de verre sur la montagne, et lut ce qui s'y trouvait écrit en lettres d'or. Alors il dit aux nains :« Livrez-moi ce cercueil, je vous donnerai ce que vous voudrez. »Mais les nains répondirent :« Nous ne le livrerions pas pour tout l'or du monde !– Eh bien, reprit-il d'un ton suppliant, faites-m'en présent ; car je ne peux plus vivre sans voir Blanche-Neige. »Les bons petits nains, touchés de ses prières, eurent pitié de lui et lui permirent d'emporter le cercueil. Les gens du prince le soulevèrent sur leurs épaules ; mais, ayant heurté du pied une grosse racine, ils tombèrent, et par l'effet du choc, le cœur de la pomme sortit du gosier de Blanche-Neige. Presque aussitôt, elle rouvrit les yeux, se redressa et dit :« Mon Dieu ! où suis-je ?– Avec moi qui t'aime plus que tout au monde ! s'écria le fils de roi plein de joie. »Et il lui raconta ce qui s'était passé.« Viens avec moi dans le château de mon père, dit-il, et tu seras ma femme. »Et Blanche-Neige sentit bien qu'elle l'aimait aussi, et elle s'en fut avec lui, et la noce fut préparée en grande pompe.On n'oublia pas d'inviter la méchante belle-mère à la fête. Lorsqu'elle se fut parée de ses plus riches atours, elle se mit devant son petit miroir et dit« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Le miroir répondit :« Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais la jeune reine est plus belle que vous ! »La méchante femme se récria de fureur ; dans son trouble, elle ne savait plus que faire. Tout d'abord, elle ne voulait plus aller à la noce ; mais bientôt elle changea de résolution et n'eut point de repos qu'elle ne fût partie pour voir la jeune reine.Et lorsqu'elle entra, elle reconnut Blanche-Neige et resta immobile de terreur et d'angoisse.Mais on avait déjà mis des pantoufles de fer sur un feu de charbons ardents, et on les apporta toutes brûlantes : il lui fallut chausser ces pantoufles rougies au feu et danser avec, elle fut condamnée à danser jusqu'à ce qu'elle eût les pieds consumés et tombât roide morte.。