必修三四重点句子翻译

  • 格式:doc
  • 大小:50.50 KB
  • 文档页数:12

下载文档原格式

  / 12
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《烛之武退秦师》

1.若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

2.越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻邻之厚,君之薄也。

3.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

4.夫晋,何厌之有既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之

5.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。

《烛之武退秦师》参考译文:

1.假如灭掉郑国对您有好处,那就冒昧地拿亡郑这件事情来麻烦您。

2.越过晋国把远方的郑国作为(秦国的)东部边境,您知道这是困难的,(您)哪里要用灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢邻国的势力变雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。

3.如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您秦国也没有什么害处。

4.晋国有什么满足的呢(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。如果不侵损秦国,晋国将从哪里得到(他所求的土地)呢

5.假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量却损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,这是不勇武

的。我们还是回去吧!”

《廉颇蔺相如列传》

1.计未定,求人可使报秦者,未得。

2.今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

3.赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。

4.臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎且以一璧之故逆强秦之欢,不可。

5.何者严大国之威以(来)修敬也。

6.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

7.左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。

8.臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

9.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”

《廉颇蔺相如列传》参考译文:

1.主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。

2.现在您竟然从赵国逃到燕国,燕王害怕赵国,那种形势下燕王一定不敢收留您,反而会把您捆绑起来送回赵国。

3.赵国给秦璧如果秦国不给赵国城,理亏的是秦国。比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它承担理亏的责任。

4.但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘故拂逆强大的秦国,使其不高兴,不应该。

5.这是为什么为的是尊重大国的威望而表示敬意。

6.我实在怕被大王欺骗而对不起赵国,所以派人拿着璧回去,

已经从小路到达赵国了。

7.秦王的侍从们想要杀蔺相如,蔺相如睁圆双眼大声斥骂他们,侍从们都被吓得倒退了。

8.我们离开父母兄弟而来侍奉您的原因,不过是仰慕您的高尚品德。

9.我这样做的原因,是以国家的急难为先,而以个人的恩仇为后啊!

《指南录后序》

1.会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。

2.国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。

3.不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。

4.予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。

5.不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。

6.穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。

7.呜呼!死生,昼夜事也,死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!??

8.所求乎为子,以父母之遗体行殆,而死有余责。

9.向也使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何

10.诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!

《指南录后序》参考译文:

1.适逢双方使者的车辆往来频繁,元军邀请主持朝政的人前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。

2.国事到了这种地步,我不能顾惜自己;估计元人也许还可以用言语打动的。

3.可不幸的是,吕师孟先在元人面前说我坏话(陷害我),贾余庆后又向敌人献媚讨好。于是我被软禁不能返回,国事就不可收拾了。

4.我自己估计不能脱身,就径直上前责骂敌军统帅不讲信用,列举吕师孟叔侄叛国投敌的罪状。我只想求死,不再考虑个人安危。

5.迫不得已,我改变姓名,隐蔽行踪,在草野中行走,在露天下歇宿,每天同元军骑兵在长淮一带互相出没。

6.困窘饥饿,没有依靠,元军的悬赏追捕又很紧急,天高地远,呼天不应,叫地不灵。

7.唉!死生,是早晚间会发生的事情,死就死吧;可是境地那样危急险恶,(而且)不断地交错出现,真不是人间所能忍受的。痛苦平定下来以后,再追想当初的痛苦,这是怎样的痛苦啊!

8.要求做一个孝子,如果用父母赐予自己的身体去冒险,即使死了也有罪责。

9.以前,假使我把尸骨抛在荒野里,我虽然正大光明问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、父母的过错,国君和父母又将会认为我是个什么样的人呢

10.实在料不到我终于返回本朝,重整衣冠,又见到皇帝和皇后,即使早晚死在故国的土地上,我还有什么遗憾呢!

《五人墓碑记》

1.夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月尔。

2.五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。

3.★吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声震动天地。

4.★大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤

5.★而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉

6.★且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治。

7.大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。

8.★而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉

9.★故予与同社诸君子哀斯墓之徒有其石也而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

10.安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉。

《五人墓碑记》参考译文:

1.五个人的死,距现在修墓安葬在这里,时间不过十一个月罢了。

2.(墓中的)五个人,就是当周蓼洲先生被捕的时候,被正