汽车专业英语2
- 格式:doc
- 大小:39.00 KB
- 文档页数:2
UNIT TWO P18An automobile probably has about 7,000 different parts in it. Some of them make it more comfortable or better looking, but most of them are to make it run.一台车可能有7000多个不同的零件。
一些使它更舒适或外观更好看。
但大部分是使它能运转的。
The three basic components of the automobile are the engine, chassis and body.汽车基本三大组成部分是发动机,底盘和车身.The engine converts the fuel energy into mechanical power. An internal combustion engine powers our modern automobile. The engine burns its fuel within the engine proper, as compared to a steam engine where the fuel is burned externally. The gasoline and air mixture of the internal combustion engine is compressed by a piston inside an airtight cylinder and ignited by a spark. The trapped air-fuel mixture burns fiercely, causing tremendous heat which expands the trapped gases and pushes the piston down. This is the motive power of the automobile. The automobile engine is essentially a heat engine. It requires fuel to burn, a spark to ignite, lubrication to minimize friction, and a cooling system to dissipate unwanted heat.发动机把燃油的能量转化成机械能.内燃机给现代的汽车提供动力。
发动机在其内部燃烧油料,相比蒸汽机是在外部燃烧燃料。
内燃机汽油和空气的混合物通过密封汽缸内的活塞压缩,由火花塞点燃。
被密封的空气燃料混合物剧烈燃烧,产生很高的热量,使压缩气体膨胀并推动活塞下降。
这就是汽车的原动力。
汽车发动机实质上是个热能发动机。
它需要燃料燃烧,火花塞点燃,润滑剂减小摩擦,还要有冷却系统来驱散多余的热量。
The fuel system takes a correctly proportioned mixture of gasoline and air to burn and develop the power needed to push the piston down the cylinder. To store, mix, and deliver this air-fuel mixture is the duty of the fuel system.燃油系统吸取适量比例的汽油空气混合物进行燃烧并传递能量,推动汽缸向下运动.储存,混合和传递空气燃油混合物是燃油系统的工作.When the explosive mixture of air and gasoline is compressed tightly, a spark is sent through the mixture, setting it on fire, which results in the heat and expansion used to push the piston down the cylinder. The ignition system furnishes a spark to each spark plug when its cylinder is full of the compressed air-fuel mixture.当空气和汽油的爆炸性混合物被压紧,火花塞通过混合物,点燃气体。
产生的热量和膨胀力推动活塞在汽缸内下降。
当其内部充满空气燃油混合物时,燃油系统给每个火花塞提供火星.The lubrication system provides a constant flow of filtered oil to all moving parts of the engine. The system consists of an oil pan to store the oil, a pump to circulate it, a filter to remove solid abrasive particles, and an oil gauge or light in the driver’s compartment for checking purposes.润滑系统连续不断地给发动机所有运动部件提供过滤油脂.此系统包括储存油的油底壳,循环油的油泵,带走固体腐蚀颗粒的过滤器,以及在司机舱内用于测量的油压表或灯.The engine derives its power from burning fuel. Unfortunately, not all of this heat can be used, and, if allowed to remain in the engine, it would soon destroy it. The temperature of the burning air/fuel mixture About 4500°F. Compare this with the boiling point of water, 212°F, and the melting point of iron, 2500°F. If this unused heat were not removed, the engine would soon melt. 发动机的动力来自燃烧的燃油,然而不是所有的热量都被使用,而且如果让这些热量留在发动机内,它会很快损毁发动机的。
空气燃料混合物燃烧时温度达到约4500°F.与水的沸点212°F和钢铁的熔点2500°F相比,如果这些剩余的热量不被带走的话,发动机会很快熔化的.The coolant of the cooling system picks up the excess combustion heat as it is circulated throughthe block and heads by a centrifugal-type pump, delivered to the radiator where it is cooled, and then returned to the water pump for recirculation.冷却系统的冷却液由离心泵推动在缸体和缸盖间循环,带走多余的内燃热量。
传递给散热器冷却,然后回到水泵进行再循环。
The chassis comprises the drive line, running gear (undercarriage) and control mechanism.底盘由传动系,齿轮和控制装置组成。
The drive line consists of mechanisms and units which transmit torque from the engine to the drive wheels and change torque and rpm in magnitude and direction. Among these mechanisms and units are the clutch, transmission (gear box), propeller shaft, and final drive comprising differential and axle shaft.传动系由传递发动机扭距给驱动轮,并转换扭距和转速大小和方向的机构和单元组成。
这些机构和单元包含离合,变速箱,传动轴,主减速器包含差速器和桥轴.The clutch is a friction device used to connect and disconnect a driving force from a driven member. It is used in conjunction with an engine flywheel to provide smooth engagement and disengagement of the engine and manual transmission. Since an internal combustion engine develops little power or torque at low rpm, it must gain speed before it will move the vehicle. However, if a rapidly rotating engine is suddenly connected to the drive line of a stationary vehicle, a violent shock will result.离合器是个摩擦装置用于连接和解除其他传动装置的力矩.它用于连接发动机飞轮,使得发动机和手动变速箱可以自由连接和解除.由于内燃机发动机在低转速下产生很小的力量,所以在发动车辆的之前必须先加速.然而,如果一个快速运转的发动机突然连接到静止状态的传动系,必然会导致强烈的振动.A transmission is a speed and power changing device installed at some point between the engine and driving wheels of the vehicle. It provides a means for changing the ratio between engine rpm and driving wheel rpm to best meet each particular driving situation. It converts torque in magnitude and the direction, allows the automobile to move forth and back and the engine to be disconnected from the drive line for a longer period of time.变速箱是安装在发动机和驱动轮之间的速度和动力改变装置.它提供改变发动机和驱动轮转速比率拉一适应各种行使条件的方法。