唐宋八大家散文选读重点句子翻译讲课稿

  • 格式:doc
  • 大小:18.50 KB
  • 文档页数:5

下载文档原格式

  / 5
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

唐宋八大家散文选读重点句子翻译

唐宋八大家散文选读重点句子翻译

《原毁》

1、古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为

善。

译:古时候的君子,他要求自己严格而全面,他对待别人宽容又简约。严格而全面,所以不怠惰;宽容又简约,所以人家都乐意做好事。

2、彼人也,能有是,是足为良人矣;能善是,是足为艺人矣。

译:那个人啊,能有这点,这就够得上是良善的人了;能擅长这个,就算得上是有才能的人了。

3、今之君子则不然,其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自取也少。

译:现在的君子却不这样,他要求别人周详,他要求自己很少。(要求别人)周详,所以人家难以做好事;(要求自己)简少,所以自己收获就少。

4、外以欺于人,内以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?

译:对外欺骗别人,对内欺骗自己良心,还没有一点收获就停止了,不也是要求自己的太少了吗?

5、夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也。

6、译:这就叫不用常人的标准要求自己,却用圣人的标准希望别人,我看不出他是尊重自己的啊!

6、虽然,为是者有本有原,怠与忌之谓也。怠者不能修,而忌者畏人修。

译:虽然这样(如此),这样做的人是有他的根源的,就是所谓懈怠和忌妒。懈怠的人不能修养品性,而忌妒的人害怕别人修养品性。

7、是故事修而谤兴,德高而毁来。呜呼!士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难

已!

译:因此,事业成功了,诽谤却产生了;德望高了诬蔑却来了。唉!读书人生活在这个世上,而希望名誉发扬光大,德行推行,难啊!

《桐叶封弟辩》

1、设未得其当,虽十易之不为病;要于其当,不可使易也,而况以其戏乎?

译:如果不恰当,即使改变十次也不算什么缺点;关键是要恰当,不随意更改,更何况是用它来开玩笑呢!

2、又不当束缚之,驰骤之,使若牛马然,急则败矣。

译:又不应当对他约束太严,对他逼迫催促,使他像牛马那样,逼迫催促太急就会坏事。

3、是直小丈夫者之事,非周公所宜用,故不可信。

译:这不过是那些见识浅薄而又自作聪明的人所干的事,不是周公所应该采用的做法,因此不可相信。

《朋党论》

1、大凡君子与君子,以同道为朋;小人与小人,以同利为朋。此自然之理也。

译:大体说来,君子与君子,以理想目标相同结成朋党;小人与小人,以暂时利益一致结成朋党。这是很自然的道理。

2、故为人君者,但当退小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣。

译:所以做君王的,只应该废退小人虚伪的朋党,而任用君子真正的朋党,只有这样,才能天下大治。

3、夫治乱兴亡之迹,为人君者,可以鉴矣!

译:这些治乱兴亡的史迹,做君王的,可以把它们引为鉴戒呢!

《留侯论》

1、天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远

也。

译:天下真正勇敢的人,遇到突发的情形毫不惊慌,无故受到侮辱时却不愤怒。这是因为他们抱负很大,志向很远.。

2、观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义。

译:看那老人用以微微显露出自己用意的方式,都具有圣贤相互提醒告诫的意义。

3、夫持法太急者,其锋不可犯,而其末可乘。

译:凡是执法过分严厉的君王,他的刀锋是不好硬碰的,而他的末余之势可以驾驭的。

4、其君能下人,必能信用其民矣。

译:国君能够对人谦让,委屈自己,一定能得到自己老百姓的信任和效力。

5、且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。

译:再说,有向人报仇的心愿,却不能做人下人的,是普通人的刚强而已。

6、观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。

译:看那汉高祖之所以成功,项羽之所以失败,原因就在于一个能忍耐、一个不能忍耐罢了。

《进学解》

1、业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。

译:学业精进由于勤奋,荒废由于嬉戏玩乐;德行养成由于思考,败坏由于因循随俗。

2、诸生业患不能精,无患有司之不明;行患不能成,无患有司之不公。

译:诸位学生只要担心学业不能精进,不要担心有司看不清;只要担心德行不能养成,不要担心有司不公正。

3、然而公不见信于人,私不见助于友。跋前踬后,动辄得咎。

译:可是在朝廷上不能被人们信任,在私下里得不到朋友的帮助。进退两难,动一动便被责备。

4、昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下,卒老于行。荀卿守正,大论是弘,逃谗于楚,

废死兰陵。是二儒者,吐辞为经,举足为法,绝类离伦,优入圣域,其遇于世何如也?译:从前孟轲爱好辩论,孔子之道得以阐明,他游历的车迹周遍天下,最后在奔走中老去。荀况恪守正道,发扬光大宏伟的理论,因为逃避谗言到了楚国,被废弃官职死在兰陵。这两位大儒,说出来的话成为经典,一举一动成为法则,远远超越常人,优异到进入圣人的境界,可是他们在世上的遭遇是怎样呢?

5、动而得谤,名亦随之。投闲置散,乃分之宜。

译:有所举动就遭到毁谤,名誉也跟着受到影响。被放置在闲散的位置上,实在是恰如其份的。

《日喻》

1、故世之言道者,或即其所见而名之,或莫之见意之,皆求道之过也。

2、译:所以世上的大谈“道”的人,有的就他自己的理解来解释它,有的没有理解它却主观猜测它,都是求道的弊病。

3、

4、百工居肆以成其事;君子学以致其道。莫之求而自至,斯以为致也欤?

译:各行各业的手艺人坐在店铺作坊里,来完成他们的业务;有才德的人刻苦学习,来使那道自然到来。”不是强求它而是使它自己到来,这就是“致”啊!

5、故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。

译:所以凡是不老老实实地刻苦学习而专力强求道的,都是北方的学潜水的一类的人。