科技论文英文摘要的书写规范化
- 格式:doc
- 大小:27.00 KB
- 文档页数:3
学术论文英文摘要格式学术论文英文摘要格式英文题名和英文摘要是学术类和技术类科技期刊论文的重要组成部分,是国际间传播、学术交流与合作的桥梁和媒介,有其特殊的意义和作用。
好的英文题名和英文摘要对于增加期刊和论文的被检索和引用机会、吸引读者、扩大影响起着不可忽视的作用。
为了帮助读者撰写论文英文题名和英文摘要,本文总结了学术论文英文摘要格式的基本要求及注意事项,以给读者提供参考和指导。
学术论文英文摘要格式一、论文题名1.英文题名撰写的基本要求题名应简明、具体、确切,能概括文章的主旨,符合编制题录、索引和检索的有关原则并有助于选择关键词和分类号。
中文题名一般不超过20个汉字,必要时可加副题名。
题名中应避免使用非公知公用的缩略语、字符、代号以及结构式和公式。
英文题名的首字母及各个实词的首字母应大写。
2.英文题名撰写的注意事项除了以上基本要求,我们在写英文题名时还应注意以下几个问题。
(1)英文题名的结构。
英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语最常见,即题名基本由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。
短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰,要注意采用正确的单词顺序,形容词应与其所修饰的名词紧密相邻。
(2)英文题名中的冠词有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。
英文题名开头第一个字不得用the, and, an和a。
(3)英文题名中的大小写有以下3种格式:全部字母大写;每个词的首字母大写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写;题名第一个词的首字母大写,其余均小写。
(4)中英文题名的一致性。
同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。
在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。
总之,题名的用词十分重要,它直接关系到读者对文章的取舍态度,务必字字斟酌。
二、论文摘要1.摘要的定义摘要又称概要、内容提要。
摘要是论文主体的高度浓缩,它应该能提炼论文的主要观点,简明地描述论文的内容和范围,简短地进行概括和总结。
科技论文英文摘要写作基本要求及应注意的问题随着国际交流的日益发展,科技论文英文摘要在国际学术交流中的作用更加重要,具有吸引读者和介绍论文内容的功能。
依据达晋编译的经验来看,英文摘要写作的基本要求和中文摘要写作的基本要求是一致的,都要求客观、简明、完整、规范。
一、客观。
即文摘要忠实、准确地反映原文,不得夸大或缩小,要紧紧围绕原文提出的新观点、新方法、新成果进行概括和提炼,不得涉及原文以外的内容和结论。
二、简明。
摘要是原文的浓缩,应用最简洁精炼的文字概括出全文的主要观点和内容,做到字字、句句认真推敲、斟酌,避免出现冗长的语句和模糊不清的词语。
三、完整。
摘要是一篇独立的短文,是对原文完整的浓缩,论题、观点、方法和结论,不能缺少,必须语义连贯、文字通畅、结构严谨、自成一体,一般不分段落。
四、规范。
即摘要编写应符合有关标准和规范,其具体要求在国家标准中已作了明确规定:要排除在本学科领域里已成常识的内容;不得简单重复题名中已有的信息;书写要合乎语法,并尽量同原文文体保持一致;尽量使用规范化的名词术语;尚未规范的词语以使用原文所采用者为原则;采用非标准术语缩略语、略称、代号,在首次出现处必须加以说明;一般不用图表和非公知公用的符号,也不宜引用正文中的图表公式和参考文献序号;使用法定计量单位;正确使用简化字和标点符号。
总之,摘要从内容到形式都应力求达到具有国际通用性。
英文摘要贵在“准确、简明、完整、规范”,写作时要根据英语的特点紧紧围绕这八个字做文章,正确地组织好文献的主题内容,写出简明、准确、完整、规范的高质量的摘要。
具体应注意以下几个问题:一是时态的运用。
常用一般现在时和一般过去时,少用现在完成时和过去完成时,进行时态和其他复合时基本不用。
在所有的时态中,一般现在时形式最简单,使用最普通,在科技写作中使用广泛,常用于说明研究的目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或结论等。
一般过去时,主要表示过去某时发生的动作或情况,科技论文中用于叙述过去某一时刻(时段)的发现,某一研究过程(实际、观察、调查)等。
中文科技期刊英文摘要的常见错误与规范化——以生物医学论文英文摘要为例李慧【摘要】The quality of English abstracts in scientific and technological journals directly determines whether the journal could be included by international main index systems and its academic prestige. However during consulting English abstracts of biomedieal theses in Chinese core scientific and technological journals published this year six typical mistakes were found. The standardization problems of English abstracts in Chinese scientific and technological periodicals both in style features and typical expression two aspects were illustrated by citing example abstracts from English scientific and technological journals published abroad in recent two years.%科技期刊的英文摘要质量直接决定能否被国际权威检索系统收录以及期刊的学术影响力.然而在查阅本年度中文科技核心期刊上发表的生物医学论文英文摘要的过程中,发现了6类典型错误.通过引用近两年来发表在国外英文科技期刊上的生物医学论文摘要为例,从文体特征和典型表达方式两方面说明中文科技期刊英文摘要的规范化同题.【期刊名称】《微生物学杂志》【年(卷),期】2011(031)005【总页数】5页(P108-112)【关键词】科技期刊;英文摘要;生物医学;规范化【作者】李慧【作者单位】北京师范大学珠海分校,广东珠海519000【正文语种】中文【中图分类】G642.477科技论文主要用于科学技术课题的研究和对科研成果的描述,是科学技术研究成果的文字体现,是进行推广和交流的有效手段[1]。
英文摘要书写规范(一)一、英文摘要是应用符合英文语法的文字语言,以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地论述文献重要内容的短文。
二、英文摘要必须符合“拥有与论文同等量的主要信息”的原则。
为此,英文摘要应重点包括4个要素,即研究目的、方法、结果和结论。
在这4个要素中,后2个是最重要的。
在执行上述原则时,在有些情况下,英文摘要可包括研究工作的主要对象和范围,以及具有情报价值的其他重要的信息。
当前学术期刊上英文摘要的主要问题是要素不全,繁简失当。
三、英文摘要的句型力求简单,通常应有10个左右意义完整、语句顺畅的句子。
四、英文摘要不应有引言中出现的内容,也不要对论文内容作诠释和评论,不得简单重复题名中已有的信息;不用非公知公用的符号和术语,不用引文,除非该论文证实或否定了他人已发表的论文,缩略词、略称、代号,除了相邻专业的读者也能清楚理解的以外,在首次出现时必须加以说明;科技论文写作时应注意的其他事项,如采用法定计量单位,正确使用语言文字和标点符号,也同样适用于英文摘要的编写。
摘自:中国科协学会学术部(通知)科协学发[2002]054号《关于进一步提高期刊学术论文英文摘要写作质量以及在各有关期刊编辑部开展英文摘要达标荐优活动的通知》(二)如何写好中英文摘要1.文摘应包含正文的要点。
一般来说,文摘应包含研究对象(目的),研究方法(所用的设备、材料),结果与结论。
2.文摘要尽量简短,尽可能删掉课题研究的背景信息。
3.文摘中出现的数据应该是最重要、最关键的数据。
4.不需要自己标榜自己的研究成果。
5.二次文献信息应脱离原文而独立存在,因此文摘中不能出现图表参数。
6.文摘中的内容应在正文中出现,文摘不能对原文进行补充和修改。
7.文摘中的缩写名称在第一次出现时要有全称。
8.文摘句子应尽量简短。
——摘自“2004年中国地区美国工程信息公司数据库工作会议资料”。
科技论文英文摘要的撰写王喜荣(黎明化工研究院,河南洛阳471000)摘 要:英文摘要的撰写一直是国内多数科技工作者进行学术交流时的一个软肋,针对这种状况,从英文科技文体的角度出发,分析了科技论文英文摘要的特点,并在此基础之上,用大量翔实准确的例证来探讨、详述英文摘要的撰写方法。
关键词:科技论文;英文摘要;撰写方法中图分类号:G353文献标识码:A文章编号:1009-4790(2008)05-0171-04收稿日期:2008-04-12作者简介:王喜荣(1965-),女,河南南阳人,编辑。
1 英文摘要的特点和类型1.1 特点科技论文的摘要独立于正文,自成体系,其行文原则是准确、简练、清晰,提倡用简单句,辅之于复合句。
在词语选择方面尽量用专业术语,避免自造词语或使用俗语。
不要用模棱两可、含混不清的形容词,更忌主观臆断、绝对否定或绝对肯定的词语出现。
在语态上多用被动句且所用时态需与事情发生的时间相一致,用过去时态描述作者的工作,用现在时态描述研究的目的、内容和所得出的结论。
一般现在时、一般过去时要常用,现在完成时少用,进行时态和其他复合时态基本不用。
在形式方面,要采用第三人称的写法,不能用I,W e等第一人称作主语。
一般不分段,不用图、表、非公知公用的符号和术语,不用数学公式,不用引文和参考文献[1]。
1.2 类型英文摘要主要可分为指示型、信息型和信息-指示型3种[2]。
指示型摘要即介绍性摘要,也称陈述型摘要。
只简要地介绍论文的论题,或者概括地表述研究的目的、分析过程和结论。
该类摘要很少传递具体数据,仅使读者对论文的主要内容有概括的了解。
多用于理论性较强的论文、综述、数学计算、理论推导等[3]。
指示型摘要内容宏观,篇幅较短,一般只有几个简单句子,3~5个词。
信息型摘要即报道型摘要,也称资料型摘要。
用来报道论文的研究目的、方法、结果与结论。
主要用于实验性和技术性较强的论文,报道论文的研究、数据和结论,如实给出最佳条件、成功的数据及误差范围、结论及适用范围。
科技论文英文摘要的书写规范化
文摘是原始文献的代表;它提供了原始文献的信息内容,但不能代替原始文献(即一次文献),因为其内容已大大简化。
文摘本身给读者一个信息,即该篇文摘所包含的主要概念和讨论的主要问题,帮助科技人员决定这篇文献对自己的工作是否有用。
美国《工程索引》(The Engineering Index)是世界最著名也是最大的检索刊物之一。
每月出版1期月刊,报道世界工程文献文摘1.3万至1.4万条;每期有刊附的主题索引与作者索引;每年还另出版年卷本和年度索引,年度索引还增加了作者单位索引。
出版形式有印刷版(期刊形式)、电子版(磁带)及缩微胶片。
曾出版过检索卡片,已于1975年停止发行。
1.文摘的种类(Type of Abstracts)
按美国工程信息公司编辑部(Ei编辑部)的分类,文摘分为信息性文摘和指示性文摘,或
者两者结合的文摘。
信息性文摘 (Information Abstracts) 一般包括了原始文献某些重要内容的梗概,主要有以下三部分组成。
——目的主要说明作者写此文章的目的,或说明本文主要要解决的问题。
——过程及方法主要说明作者主要工作过程及所用的方法,也包括众多的边界条件,使用的主要设备和仪器。
——结果作者在此工作过程最后得到的结果和结论;如有可能,尽量提一句作者所得到结果和结论的应用范围和应用情况。
信息性文摘多用于科技杂志或科技期刊的文章,也用于会议录中的会议论文及各种专题技术报告。
指示性文摘 (Indicated Abstracts) 仅指出文献的综合内容,适用于综述性文献、图书介绍及编辑加工过的专著等。
综述性文献最常见的如某技术在某时期的综合发展情况;或某技术在目前的发展水平,以及未来展望等。
总之这种文献是综述情况而不是某个技术工艺、某产品或某设备的研究过程。
一般情况下信息性文摘占有绝大部分比例。
2.文摘长度(Length of the Abstracts)
文摘长一般不超过150 words,不少于100 words;少数情况下可以例外,视原文文献而定,但主题概念不得遗漏。
据统计如根据前述三部分写文摘一般都不会少于100 words。
另外,写、译或校文摘可不受原文文摘的约束。
一般缩短文摘方法如下:
(1)取消不必要的字句:如“It is reported…”,“Extensive investigations show that …”, “The author disusses…”, “This paper concerned with…”
(2)对物理单位及一些通用词可以适当进行简化;
(3)取消或减少背景情况 (Background Information);
(4)限制文摘只表示新情况、新内容,过去的研究细节可以取消;
(5)不说废话,如“本文所谈的有关研究工作是对过去老工艺的一个极大的改进”切不可进入文摘;
(6)作者在文摘中谈及的未来计划不纳入文摘;
(7)尽量简化一些措辞和重复的单元,如:
不用:at a temperature of 250℃ to 300℃而用:at 250-300 ℃
不用:a t a high pressure of 200 MPa 而用:at 200 MPa
不用:at a high temperature of 1500 ℃而用:at 1500 ℃
不用:Specially designed or formulated 而用:nothing
此外请注意:文摘第一句话切不可与题名 (Title) 重复;Ei中每篇文摘记录都是与题名连排的,只是题名用黑体排印,因此可以认为题名便是文摘的第一句话。
遇到此种重复情况请改写。
例如:不用“WAVE FUNCTION FOR THE B CENTER IN LiF. A wave function for the B center in LiF is proposed assuming a linear combination of appropriate molecular orbits. The…”而用“WAVE FUNCTION FOR THE B CENTER IN Li F. A linear combination of appropriate molecular orbitals is assumed. The…”
3.文体风格(Styles)
(1)文摘叙述要简明,逻辑性要强。
(2)句子结构严谨完整,尽量用短句子。
(3)技术术语尽量用工程领域的通用标准。
(4)用过去时态叙述作者工作,用现在时态叙述作者结论。
如:“The structure of dislocaton core in Gap was investigated by weak-beam electro microscope. The dislocations are dissociated into two Shokley partial with separations of (80+10) and (40+10) A in the pure edge and screw cases respectively.
(5) 可用动词的情况尽量避免用动词的名词形式。
如:用“Thickness of plastic sheets was measured”
不用“Measurement of thickness of plastic sheet was made”.
(6) 注意冠词用法,分清a是泛指,the是专指。
如:“Pressure is a function of temperature”
不应是“Pressure is a function of the temperature”
“The refinery operates…” 不应是“Refinery operates…”
(7) 避免使用长系列形容词或名词来修饰名词,可用预置短语分开或用连字符(hyphen)断开名词词组,作为单位形容词(一个形容词)。
如:应用“The cholorine-containing propylene-based polymer of high meld index”代替“The cholorine containing high melt index propylene based polymer”.
(8) 不使用俚语、外来语表达概念,应用标准英语。
(9) 尽量用主动语态代替被动语态。
如:“A exceed B” 优于“B is exceeded by A”.
(10) 语言要简练,但不得使用电报语言。
如“Adsorption nitrobenzene on copper chronite investigation”应为“Adsorption of nitrobenzene on copper chronite was investigated”.
(11) 文词要淳朴无华,不用多姿多态的文学性描述手法。
如“Working against time on hot slag and spilled metal in condition of choking dust and blindi ng steam, are conditions no maker would choose for his machines to operate in .”
(12) 组织好句子,使动词尽量靠近主语。
如:不用“The decolorazation in solutions of the pigment in dioxane ,which were exposed to 10 h of UV irradiation, was no longer irreversible.”,
而用“When the p igment was dissoved in dioxane,decolorization was irreversible after 10 h of UV irradiation”.
(13) 用重要的事实开头,尽量避免用辅助从句开头。
如:用“Power consumption of telephone switching systems was determined from data obtained experimentally”
不用“From data obtained experiment ally, power consumption of telephone switching systems was determined”.
(14) 删繁从简。
如:用“increase”代替“has been found to increase”.
(15) 文摘中涉及他人的工作或研究成果时,尽量列出他们的名字。
(16) 文摘词语拼写,用英美拼法都可;但每篇中应保持一致。
(17) 英文题名开头第一词不得用The, And, An和A.
(18) 题名中尽量少用缩略词,必要时亦需在括号中注明全称(尽量中文文献题名中常用英文缩略字或汉语拼音缩略字);特殊字符及希腊字母在题名中尽量不用或少用。
4.文摘中的特殊字符(Special Characters)
特殊字符主要指各种数学符号及希腊字母;对他们的录入,Ei有特殊的规定。
希望在文摘中尽量少用特殊字符及数学表达式,因为它们的输入极为麻烦,而且易出错,影响文摘本身的准确性,应尽量取消或用文字表达。
如“导热系数ρ”中的“ρ”即可去掉。
再如:Ф=Aμα-1χ或更复杂的表达式应设法用文字指引读者去看原始文献。