商务英语300句

  • 格式:doc
  • 大小:37.00 KB
  • 文档页数:6

下载文档原格式

  / 6
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

主题:商务英语300句15b

收藏本贴| 好友分享| 推广拿分

点击:211 | 回复:0 | 标签:

Words and Expressions

in the amount of 金额为

mishap [5mis7hAp] 不幸事故;灾难

consequence [ 5kCnsikwEns] 结果,后果

improper [im5prCpE] 不合适的

crawl [ krC:l ] 爬,蠕动

unmerchantable[ Qn5mE:tFEntEbl ] 不适于出售的

precaution [pri5kC:FEn] 预防,警惕,谨慎

impartial [im5pB:FEl] 公正的

mouldy [5mEuldi] 发霉的,陈腐的

wormeaten [5wE:m7i:tn] 虫蛀的

testimony [5testimEni ] 证言,证词

attribute [E5tribju(:)t] 归因于

oversight [5EuvEsait] 疏忽,出错

waive [weiv] 放弃,撤回

singular [5siN^julE ] 独一无二的,独个的

reveal [ ri5vi:l ] 揭示

dehydrate [di:5haidreit] 脱水,干燥

unsurpassed [5QnsE5pB:st] 无比的,卓越的

mushroom [5mQFrum] 蘑菇

bug [bQ^] 虫子

human consumption 可供食用

choice material 上等品,选品

compensation [kCmpen5seiFEn] 赔偿金

incur [in5kE:] 遭受,带来

liability [7laiE5biliti] 责任,义务

voyage [5vCIIdV] 航程,航行

contamination [kEn7tAmi5neiFEn] 污染,弄脏

Notes

1. the goods in question 刚才谈到的商品

2. final and binding upon both parties

(是)最后的依据,对双方都具有约束力

3. Your claim should be referred to the insurance company.

你们应该向保险公司提出索赔。

4. underwriters

保险商(在英国早期开办保险业务时,由好多承保商号联合承保,他们一起在保险单面签字,因而得此名称。)

5. sound and intact 完整无缺的

6. select at random 任意挑选

7. arrive in ……condition 到达时的情况

8. prior to 在前,居前(to 是介词)

It is important that you time the shipment to arrive here prior to the expiration f the import license.

你们须安排此货在进口许可证期满之前到达,这是非常重要的。

A Specimen Letter

Dear Sirs:

As a result of faxes exchanged between us, we are pleased to inform you tha we have reached an arrangement regarding your claim on shipment per the S. S. Peace for late delivery.

We have advised you this morning by fax of our appreciation that this matter h s now been settled. Enclosed please find our check in the amount of U.S.$56, 00 in final and complete settlement of this claim.

It is our hope to express again our satisfaction that this mishap has been amic bly settled and look forward to promoting our business relationship with your co poration.

作为我们双方传真往来磋商的结果,我们很高兴地通知贵方,关于由“和平”轮运载的货物迟交一事所引起的索赔,我们已经达成了一项协议。

今天上午,我方已发传真感谢贵方索赔问题已获解决。兹附上五万六千美元支票一张,作为最终全部了结此项索赔,请查收。

对这一不幸事件得以友好解决,我们很称心如意,盼望能促进与贵公司的业务关系。

Substitution Drills

1 A: Five cases

were found broken and the units inside seriously damaged.

arrived in a badly damaged condition.

out of the whole lot were found soiled.

释文

B: Really! That’s something unexpected.

发现五箱破损,里面的装置严重损坏。

五箱货到达时状况破损严重。

整批货物中有五箱污损。

真的!那真是没有料到哦。