《新五代史范延光传》原文及翻译
- 格式:docx
- 大小:8.66 KB
- 文档页数:2
《新五代史·范延光传》原文及翻译新五代史原文:范延光,字子瑰,临漳人也。
唐明宗①为节度使,置延光麾下,而未之奇也。
明宗破郓州,梁②兵方扼杨刘,其先锋将康延孝阴送款于明宗。
明宗求可以通延孝款于庄宗者,延光辄自请行,乃怀延孝蜡丸书,西见庄宗致之,且曰:“今延孝虽有降意,而梁兵扼杨刘者甚盛,未可图也,不如筑垒马家口以通汶阳。
”庄宗以为然。
垒成,梁遣王彦章急攻新垒。
明宗使延光间行求兵夜至河上为梁兵所得送京师下延光狱搒掠数百胁以白刃延光终不肯言。
庄宗入汴,狱吏去其桎梏,拜而出之。
庄宗见延光,喜,拜检校工部尚书。
明宗时,为宣徽南院使。
明宗行幸汴州,至荥阳,朱守殷反,延光曰:“守殷反迹始见,若缓之使得为计,则城坚而难近。
故乘人之未备者,莫若急攻,臣请骑兵五百,驰至城下,以神速骇之。
”乃以骑兵五百,自暮疾驰至半夜,行二百里,战于城下。
迟明,明宗亦驰至,汴兵望见天子乘舆,乃开门,而延光先入,犹巷战,杀伤甚众,守殷死,汴州平。
明年,迁枢密使。
明宗问延光马数几何,对曰“骑军三万五千。
”明宗曰:“吾兵间四十年,在太原时,马数不过七千,今有马三万五千而不能一天下,吾老矣,马多奈何!”延光因曰:“臣尝计,一马之费,可养步卒五人,三万五千匹马,十五万兵之食也。
”明宗扶髀叹曰:“肥战马而瘠吾人,此吾所愧也!”是时,王淑妃用事,遂凝兄弟与淑妃有旧,方倚以蒙恩宠,所言无不听,而大臣以妃故,多不敢争,独延光从容沮止之。
明宗有疾,不能视朝,京师之人,汹汹异议,有司不能禁。
或劝延光以严法制之,延光曰:“制动当以静,宜少待之。
”已而明宗疾少间,京师乃定。
是时,秦王握兵骄甚,延光惧祸之及也,乃求罢去。
明宗再三留之,延光继之以泣,不得已,乃罢之。
已而秦王举兵见诛,明宗崩,潞王反,唐室大乱,弘昭、赟皆及祸以死。
末帝③复诏延光为枢密使,拜宣武军节度使。
(选自《新五代史》,有删节)注:①唐明宗:李嗣源,五代十国时期后唐第二位皇帝。
②梁:又称后梁,五代十国时期的一个国家,与后唐是死敌。
《新五代史》列传·唐臣传第十五关于新五代史《新五代史》,宋欧阳修撰,原名《五代史记》,后世为区别于薛居正等官修的五代史,称为新五代史。
全书共七十四卷,本纪十二卷、列传四十五卷、考三卷、世家及年谱十一卷、四夷附录三卷。
记载了自后梁开平元年(907年)至后周显德七年(960年)共五十三年的历史。
《新五代史》撰写时,增加了《旧五代史》所未能见到的史料,如《五代会要》、《五代史补》等,因此内容更加翔实。
但《新五代史》对旧“志”部分大加繁削,则不足为训,故史料价值比《旧五代史》要略逊一筹。
唐臣传第十五原文○硃弘昭冯 附硃弘昭,太原人也。
少事明宗为客将,明宗即位,为文思使。
与安重诲有隙,故常使于外。
董璋为东川节度使,乃以弘昭为副使。
西川孟知祥杀其监军李严,弘昭大惧,求还京师,璋不许,遂相猜忌,弘昭益开怀待之不疑,璋颇重其为人。
后璋有军事,遣弘昭入朝,弘昭乃免。
迁左卫大将军内客省使、宣徽南院使、凤翔节度使。
孟知祥反,石敬瑭伐蜀,久无功,明宗遣安重诲督军。
是时重诲已有间。
重诲至凤翔,弘昭迎谒,礼甚恭,延重诲于家,使其妻妾侍饮食。
重诲以弘昭厚己,酒酣,具言蒙天子厚恩,而所以谗间之端,因泣下。
弘昭即奏言重诲怨望,又阴遣人驰告敬瑭,使拒重诲。
会敬瑭以粮饷不继,遽烧营返军。
重诲亦以被谗召还,过凤翔,弘昭闭门不纳,重诲由此得罪死。
枢密使范延光尤恶弘昭为人,罢为左武卫上将军、宣徽南院使。
久之,为山南东道节度使。
是时,明宗已病,而秦王从荣祸起有端,唐诸大臣皆欲引去以避祸。
枢密使范延光、赵延寿日夕更见,涕泣求去,明宗怒而不许。
延寿使其妻兴平公主入言于中,延光亦因孟汉琼、王淑妃进说,故皆得罢。
以弘昭及冯赟代延寿、延光,弘昭入见,辞曰:“臣厮养之才,不足当大任。
”明宗叱之曰:“公等皆不欲在吾目前邪?吾养公等安用!”弘昭惶恐,乃视事。
冯赟者,亦太原人也。
其父璋,事明宗为阍者。
赟为兒时,以通黠为明宗所爱。
明宗为节度使,以赟为进奏官。
范廷光《石湖文集》中,有《读史杂记》一篇,记叙其读书心得及对历史人物之评价。
以下为《读史杂记》之文言文原文及其翻译:原文:范廷光曰:“史册之书,载古圣先贤之言行,观其大略,可以知其世道之盛衰;考其细故,可以察其人心之向背。
是以君子读史,不独以博闻强识,亦以观贤察俗,激浊扬清,明辨是非,庶几不失其本心。
”翻译:范廷光说:“史书的记载,载录了古代圣贤的言行,观察其大概,可以知晓时代的兴衰;考察其详细事迹,可以洞察人心的向背。
因此,君子读史,不仅是为了博闻强识,也是为了观察贤人风俗,激浊扬清,明辨是非,以免失去自己的本心。
”范廷光在《读史杂记》中,对历史上的诸多人物进行了评价。
以下为其对汉武帝的评价:原文:汉武皇帝,雄才大略,有志于帝王之业,然其用术太过,以致国家疲弊,百姓困苦。
夫帝王之业,固非一日之功,然汉武之失,在于不能以仁义为本,而以术数为主。
翻译:汉武帝,雄才大略,有志于帝王之业,然而他过于依赖权术,导致国家疲弊,百姓困苦。
帝王的基业,本非一日之功,然而汉武帝的失误,在于不能以仁义为本,而以权术为主。
范廷光在《读史杂记》中,对历史人物的评价具有独到见解,既能看到他们的优点,也能指出他们的不足。
以下为其对唐代诗人杜甫的评价:原文:杜甫诗,沉郁顿挫,感慨万千,有《三吏》、《三别》之作,盖诗人之所以传者,以其性情之真,感时伤事之切也。
翻译:杜甫的诗作,深沉悲凉,抑扬顿挫,有《三吏》、《三别》等名篇,诗人之所以能传世,是因为他性情真挚,感慨时事之深切。
范廷光在《读史杂记》中,不仅对历史人物进行了评价,还对历史事件进行了剖析。
以下为其对三国时期赤壁之战的评价:原文:赤壁之战,天下三分,曹操败走华容道,刘备遂有蜀汉,孙权据江东,天下始定。
然此战之胜,非独因火攻之妙,亦因曹操之骄,刘备之智,孙权之勇,三才俱备,故能以少胜多,奠定三国鼎立之局。
翻译:赤壁之战,天下分为三国,曹操败走华容道,刘备得以建立蜀汉,孙权占据江东,天下局势开始稳定。
《新五代史·孙晟传》原文及翻译译文1、《新五代史·孙晟传》原文及翻译译文《新五代史·孙晟传》原文及翻译新五代史原文:孙晟,密州人也。
好学,有文辞,尤长于诗。
天成中,朱守殷镇汴州,辟为判官。
守殷反,伏诛,晟乃弃其妻子,亡命陈、蔡之间。
安重诲恶晟,以谓教守殷反者晟也,画其像购之,不可得,遂族其家。
晟奔于吴。
是时,李昇方篡杨氏,多招四方之士,得晟,喜其文辞,使为教令,由是知名。
晟为人口吃,遇人不能道寒暄,已而坐定,谈辩锋生,听者忘倦。
异尤爱之,引与计议,多合意,以为右仆射,与冯延巳并为昇相。
晟事昇父子二十余年。
周世宗征淮,李璟惧,遣翰林学士钟谟、文理院学士李德明奉表称臣,不答。
乃遣礼部尚书王崇质副晟奉表。
谟与晟等皆言璟愿割寿、濠、泗、楚、光、海六州之地,岁贡百万以佐军。
而世宗已取滁、扬、濠、泗诸州,欲尽取淮南乃止,因留使者不遣,而攻寿州益急。
谟等见世宗英武非璟敌,而师甚盛,寿州且危,乃曰:“愿陛下宽臣五日之诛,容臣还取璟表,尽献淮北诸州。
”世宗许之,遣供奉官安弘道押德明、崇质南还,而谟与晟皆见留。
德明等还,璟悔,不肯割地。
世宗亦以暑雨班师,留李重进、张永德等分攻庐、寿。
重进与永德有隙,璟知二将之相疑也,乃以蜡丸书遗重进,劝其反。
初,晟之奉使也,语崇质曰:“吾行必不免,然吾终不负永陵一杯土也。
”永陵者,昇墓也。
及崇质还,而晟与钟谟俱至京师,馆于都亭驿,待之甚厚。
已而周兵数败尽失所得诸州世宗忧之召晟问江南事晟不对世宗怒未有以发。
会重进以璟蜡丸书来,上多斥周过恶以为言,由是发怒,亟召待卫军虞候韩通收晟下狱,及其从者二百余人皆杀之。
晟临死,正其衣冠南望而拜曰:“臣惟以死报国尔!”乃就刑。
璟闻晟死,赠鲁国公。
(节选自《新五代史·孙晟传》,有删改)译文:孙晟,密州人。
好学,有文才,尤其长于诗歌。
天成年间(926-930),朱守殷镇守汴州,请孙晟当判官。
守殷造反,被杀,孙晟抛妻弃子,逃奔到吴。
【二轮文言文】文言精选小语段翻译系列11.阅读下面文言语段,翻译文中加标注的词句。
韦贯之,名纯,避宪宗讳,遂以字行。
少举进士。
德宗末年,人有以贯之名荐于京兆尹李实者,实举笏示所记曰:“此其姓名也,与我同里,素闻其贤,愿识之而进于上。
”说者喜,骤以其语告于贯之,且曰:“子今日诣实而明日受贺矣。
”贯之唯唯,数岁终不往,然是后竟不迁。
永贞中,始除监察御史。
有张宿者,有口辩,得幸于宪宗,擢为左补阙。
将使淄青,宰臣裴度欲为请章服。
贯之曰:“此人得幸,何要假其恩宠耶?”其事遂寝。
宿深衔之,卒为所构,诬以朋党,罢为吏部侍郎。
(据《旧唐书》《新唐书》删改)(1)少()示()素()愿()是()除()擢()使()假()(2)说者喜,骤以其语告于贯之,且曰:“子今日诣实而明日受贺矣。
”(3)其事遂寝。
宿深衔之,卒为所构,诬以朋党,罢为吏部侍郎。
1.阅读下面文言语段,翻译文中加标注的词句。
卢恺,字长仁,涿郡范阳人也。
武帝敕诸屯简老牛,欲以享士。
恺进谏曰:“昔田子方赎老马,君子以为美谈。
向奉明敕,欲以老牛享士,有亏仁政。
”帝美其言而止。
转礼部大夫,为聘陈使副。
先是,行人多从其国礼,及恺为使,一依本朝,陈人莫能屈。
开皇初进爵为侯。
岁馀,拜礼部尚书,摄吏部尚书事。
会国子博士何妥与右仆射苏威不平,奏威阴事。
恺坐与相连,上以恺属吏。
于是除名为百姓。
未几,卒于家。
(选自《隋书·卢恺传》,有删改)(1)敕()简()享()以为()向()亏()美()摄()未几()(2)先是,行人多从其国礼,及恺为使,一依本朝,陈人莫能屈。
(3)会国子博士何妥与右仆射苏威不平,奏威阴事。
恺坐与相连,上以恺属吏。
2.阅读下面文言语段,翻译文中加标注的词句。
杨爵,字伯珍,富平人。
年二十始读书。
家贫,燃薪代烛。
耕陇上,辄挟册以诵。
登嘉靖八年进士,授行人。
帝方崇饰礼文,爵因使王府还,上言:“臣奉使湖广,睹民多菜色,挈筐操刃,割道殍食之。
假令周公制作,尽复于今,何补老羸饥寒之众!”奏入,被俞旨。
《新五代史·任圜传》原文及翻译译文《《新五代史·任圜传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《新五代史·任圜传》原文及翻译译文《新五代史·任圜传》原文及翻译新五代史原文:任圜,京兆三原人也。
为人明敏,善谈辩,有容止。
李嗣昭节度昭义,辟园观察支使。
梁兵围潞州,逾年而晋王薨,晋兵救潞者皆解去。
嗣昭危甚,问圜去就之计,圜劝嗣昭坚守以待,不可有二心。
已而庄宗攻破梁夹城,闻圜为嗣昭画守计,甚嘉之,由是益知名。
其后嗣昭与庄宗有隙,圜数奉使往来,辨释谗构,嗣昭卒免于祸,圜之力也。
张文礼弑王镕,庄宗遣嗣昭讨之。
嗣昭战殁,圜代将其军,号令严肃。
既而文礼子处球等闭城不下,圜数以祸福谕镇人,镇人信之。
圜至城下,处球登城呼圜曰:“城中兵食俱尽,而久抗王师,若能自归,惧无以塞责,幸公见哀,指其生路。
”圜告之曰:“以子先人,固难容贷,然罚不及嗣,子可从轻。
其如据守经年,伤吾大将,一朝困竭,方布款诚,以此计之,子亦难免。
然坐而待毙,曷若伏而俟命?”处球流涕曰:“公言是也!”乃遣人送状乞降,人皆称园言不欺。
明年,郭崇韬兼领成德军节度使,改圜行军司马。
圜与崇韬素相善,又为其司马,崇韬因以镇州事托之,而圜多所违异。
初圜推官张彭为人倾险贪黩后事觉彭悉以隐公钱献崇韬深德彭不杀由是与圜有隙。
明帝嘉其平延孝功,拜同中书门下平章事、兼判三司。
园选辟才俊,抑绝侥倬,公私给足,天下便之。
故时使臣出四方,皆自户部给券,安重诲奏请自内出,圜以故事争之,不能得,遂与重诲辨于帝前,圜声色俱厉。
而使臣给券卒自内出,圜益愤沮。
重诲尝过园,圜出妓,善歌而有色,重诲欲之,圜不与,由是二人益相恶。
圜不自安,因请致仕,退于磁州。
朱守殷反于汴州,重诲诬圜与守殷连谋,遣人矫制杀之。
圜受命怡然,聚族酣饮而死。
愍帝即位,赠圜太傅。
(选自《新五代史·唐书·任圜传》,有改动)译文:任圜是京兆三原人。
《旧五代史》卷四十三唐书明宗纪九《旧五代史》卷四十三(唐书)明宗纪九长兴三年春正月癸未朔,帝御明堂殿受朝贺,仗卫如式。
丁亥,陕州节度使安从进移镇延州。
己丑,遣邠州节度使药彦稠、灵武节度使康福率步骑七千往方渠讨党项之叛者。
庚寅,以前北京副留守吕梦奇为户部侍郎。
辛卯,以前彰国军留后孙汉韶为利州节度使,充西面行营副部署兼步军都指挥使。
庚子,契丹遣使朝贡。
辛丑,秦王从荣加开府仪同三司、兼中书令。
戊申,诏选人文解不合式样,罪在发解官吏,举人落第,次年免取文解。
中书门下奏:“请亲王官至兼侍中、中书令,则与见任宰臣分班定位,宰臣居左,诸亲王居右。
如亲王及诸使守侍中、中书令,亦分行居右,其余使相依旧。
”从之。
渤海、回鹘、吐蕃遣使朝贡。
大理正张居琭上言:“所颁诸州新定格式、律令,请委逐处各差法直官一人,专掌检讨。
”从之。
二月乙卯,制晋国夫人夏氏追册为皇后。
丙辰,幸龙门。
诏故皇城使李从璨可赠太保。
诏出选门官,罢任后周年方许拟议,自于所司投状磨勘送中书。
又诏罢城南稻田务,以其所费多而所收少,欲复其水利,资于民间碾硙故也。
秦州奏:“州界三县之外,别有一十一镇人户,系镇将征科,欲随其便,宜复置陇城、天水二县以隶之。
”诏从之。
甲子,幸至德宫。
以右卫大将军高居贞为右监门卫上将军。
庚午,以前华州节度使李从昶为左骁卫大将军,以前夔州节度使安崇阮为右骁卫大将军,以前新州节度使翟璋为右领军上将军,以右领军上将军罗周敬为右威卫上将军。
辛未,中书奏:“请依石经文字刻《九经》印板。
”从之。
(《五代会要》:长兴三年二月,中书门下奏:“请依石经文字刻《九经》印板,敕令国子监集博士儒徒,将西京石经本,各以所业本经,广为抄写,仔细看读,然后雇召能雕字匠人,各部随帙刻印板,广颁天下。
如诸色人要写经书,并请依所印刻本,不得更使杂本交错。
”《爱日斋丛钞》云:《通鉴》载:“后唐长兴三年二月辛未,初令国子监校定《九经》,雕印卖之。
”又曰:“自唐末以来,所在学校废绝,蜀毋昭裔出私财百万营学馆,且请板刻《九经》,蜀主从之。
高中文言词句的翻译文言实词的翻译方法方法一:代入推断法阅读下面的文言文语段,判断加点词解释正误。
然其与人不苟合,论事是是非非,遇权贵不少屈下,要必申.其意,用是亦不肯轻试其所有,而人亦罕能知君者。
方法总结:可用代入推断法,将选项中对“申(施展)”的解释放在语境中不通,这里应该是“说明、表明”的意思,前文说他议论事情对错时不屈从权贵,“要必申其意”的意思是“一定要表明他的意思”。
〖参考译文〗然而他与人相处不随便附和,议论事情是非分明,遇到有权有势的人也不稍稍屈服,一定要表明他的意思,因此也不肯轻易运用他所拥有的(知识),别人也很少能了解他。
方法二:语境判断法阅读下面的文言文语段,判断加点词解释正误。
先生于古文不多作,其有作,必合古人矩度..,而于禅悦文字尤善。
方法总结:可用因文定义法。
从上下文看这里是说先生作文规范,而不是说他有气度,故选项中“矩度(气度)”错误。
〖参考译文〗先生在古文方面创作不多,但只要有作品,就一定符合古人创作的规矩,而他尤其擅长表达修禅得到喜悦的文字。
方法三:联想推断法阅读下面的文言文语段,判断加点词解释正误。
出隘塞,犯泥涂,将必先下步,名曰力将。
将不身服力,无以知士卒之劳苦。
军皆定次.,将乃就舍;炊者皆熟,将乃就食;军不举火,将亦不举,名曰止欲将。
方法总结:运用联想推断法。
“次”结合下一句“将乃就舍”,联想初中课文《陈涉世家》中“又间令吴广之次所旁丛祠中”一句中的“次”,推断出“次”是“旅行或行军在途中停留,即临时驻扎”之意。
而选项“次(次序)”错误。
〖参考译文〗在通过险阻要塞,遇到泥泞道路时,将领必须要先下来步行,这叫作力将。
将领不身体力行,就无法了解士兵的劳苦。
士兵都驻扎安定了,将领才就寝;饭菜都做熟了,将领才吃饭;士兵不举火照明,将领也不举火照明,这叫作止欲将。
方法四:句式推断法阅读下面的文言文语段,判断加点词解释正误。
方其刻意为廉之时,而其萌芽固已露矣。
苟捐之足以为名,而得之足以为罪,则千金有所必割.;苟捐之不足以为名,而得之不足以为罪,则锥刀有所必算。
《新五代史》原文及翻译新五代史简介《新五代史》,宋欧阳修撰,原名《五代史记》,后世为区别于薛居正等官修的五代史,称为新五代史。
全书共七十四卷,本纪十二卷、列传四十五卷、考三卷、世家及年谱十一卷、四夷附录三卷。
记载了自后梁开平元年(907年)至后周显德七年(960年)共五十三年的历史。
《新五代史》撰写时,增加了《旧五代史》所未能见到的史料,如《五代会要》、《五代史补》等,因此内容更加翔实。
但《新五代史》对旧“志”部分大加繁削,则不足为训,故史料价值比《旧五代史》要略逊一筹。
《本纪·梁本纪第一》原文太祖神武元圣孝皇帝,姓硃氏,宋州砀山午沟里人也。
其父诚,以《五经》教授乡里,生三子,曰全昱、存、温。
诚卒,三子贫,不能为生,与其母佣食萧县人刘崇家。
全昱无他材能,然为人颇长者。
存、温勇有力,而温尤凶悍。
唐僖宗乾符四年,黄巢起曹、濮,存、温亡入贼中。
巢攻岭南,存战死。
巢陷京师,以温为东南面行营先锋使。
攻陷同州,以为同州防御使。
是时,天子在蜀,诸镇会兵讨贼。
温数为河中王重荣所败,屡请益兵于巢,巢中尉孟楷抑而不通。
温客谢瞳说温曰:“黄家起于草莽,幸唐衰乱,直投其隙而取之尔,非有功德兴王之业也,此岂足与共成事哉!今天子在蜀,诸镇之兵日集,以谋兴复,是唐德未厌于人也。
且将军力战于外,而庸人制之于内,此章邯所以背秦而归楚也。
”温以为然,乃杀其监军严实,自归于河中,因王重荣以降。
都统王鐸承制拜温左金吾卫大将军、河中行营招讨副使,天子赐温名全忠。
中和三年三月,拜全忠汴州刺史、宣武军节度使。
四月,诸镇兵破巢,复京师,巢走蓝田。
七月丁卯,全忠归于宣武。
是岁,黄巢出蓝田关,陷蔡州。
节度使秦宗权叛附于巢,遂围陈州。
徐州时溥为东南面行营兵马都统,会东诸镇兵以救陈。
陈州刺史赵犨亦乞兵于全忠。
溥虽为都统而不亲兵,四年,全忠乃自将救犨,率诸镇兵击败巢将黄鄴、尚让等。
犨以全忠为德,始附属焉。
是时,河东李克用下兵太行,度河,出洛阳,与东兵会,击巢。
新五代史范延光传》原文及翻译
新五代史
原文:
范延光,字子瑰,临漳人也。
唐明宗①为节度使,置延光麾下,而未之奇也。
明宗破郓州,梁②兵方扼杨刘,其先锋将康延孝阴送款于明宗。
明宗求可以通延孝款于庄宗者,延光辄自请行,乃怀延孝蜡丸书,西见庄宗致之,且曰:“今延孝虽有降意,而梁兵扼杨刘者甚盛,未可图也,不如筑垒马家口以通汶阳。
”庄宗以为然。
垒成,梁遣王彦章急攻新垒。
明宗使延光间行求兵夜至河上为梁兵所得送京师下延光狱?S 掠数百胁以白刃延光终不肯言。
庄宗入汴,狱吏去其桎梏,拜而出之。
庄宗见延光,喜,拜检校工部尚书。
明宗时,为宣徽南院使。
明宗行幸汴州,至荥阳,朱守殷反,延光曰:“守殷反迹始见,若缓之使得为计,则城坚而难近。
故乘人之未备者,莫若急攻,臣请骑兵五百,驰至城下,以神速骇之。
”乃以骑兵五百,自暮疾驰至半夜,行二百里,战于城下。
迟明,明宗亦驰至,汴兵望见天子乘舆,乃开门,而延光先入,犹巷战,杀伤甚众,守殷死,汴州平。
明年,迁枢密使。
明宗问延光马数几何,对曰“骑军三万五千。
”明宗曰:“吾兵间四十年,在太原时,马数不过七千,今有马三万五千而不能一天下,吾老矣,马多奈何!”延光因曰:“臣尝计,一马之费,可养步卒五人,三万五千匹马,十五万兵之食也。
”明宗扶髀叹曰:“肥战马而瘠吾人,此吾所愧也!”
是时,王淑妃用事,遂凝兄弟与淑妃有旧,方倚以蒙恩宠,所言无不听,而大臣以妃故,多不敢争,独延光从容沮止之。
明宗有疾,不能视朝,京师之人,汹汹异议,有司不能禁。
或劝延光以严法制之,延光曰:“制动当以静,宜少待之。
”已而明宗疾少间,京师乃定。
是时,秦王握兵骄甚,延光惧祸之及也,乃求罢去。
明宗再三留之,延光继之以泣,不得已,乃罢之。
已而秦王举兵见诛,明宗崩,潞王反,唐室大乱,弘昭、?皆及祸以死。
末帝③复诏延光为枢密使,拜宣武军节度使。
注:①唐明宗:李嗣源,五代十国时期后唐第二位皇帝。
②梁:又称后梁,五代十国时期的一个国家,与后唐是死敌。
③末帝:明宗李嗣源养子,后唐末代皇帝,又称废帝。
译文:
范延光,字子瑰,临漳人。
唐明宗做节度使时,将他安排为自己的部下,并不觉得他
有奇异之处。
明宗攻占郓州,梁的军队正扼守着杨刘,梁军的先锋将康延孝偷偷将降书送给明宗,明宗寻求可以将延孝降书送给庄宗的人,延光就自告奋勇请求前去,于是将延孝的信封成蜡丸揣在怀里,向西去拜见庄宗,把信交给庄宗,并且说:“现在延孝虽然有投降的意思,但梁军把守杨刘的士兵很多,尚不能谋取,不如在马家口构筑堡垒来与汶阳连通。
”庄宗认为他说得对。
营垒筑成后,梁派王彦章猛攻新筑的营垒。
明宗派延光偷偷外出去搬请救兵,夜晚来到黄河边,被梁兵抓获,送到京师,被打了几百板子,被用刀威胁,延光始终不说出实情。
庄宗进入汴州时,狱吏卸去他身上的枷锁,向他叩拜送他出狱。
庄宗见到延光,很高兴,授予他检校工部尚书的官职。
明宗在位时,他任宣徽南院使。
明宗到汴州巡视,走到荥阳,朱守殷反叛,延光说:“守殷反叛的迹象刚刚显现,如果延缓对他的进攻就会使他做好安排(实施计谋),那么就会城防坚固难以接近。
因此,趁着敌人没有防备,不如急速攻城,我请陛下拨骑兵五百名,疾驰到城下,用神速之兵使他害怕。
”于是他率骑兵五百人,从傍晚驱马飞奔到半夜,跑了二百里路,与守殷的军队在城下作战。
天快亮时,明宗也疾驰而来,汴城内军队看到皇帝乘坐的车子,就打开城门,于是延光的军队首先进城,仍与敌人展开巷战,杀死打伤的人很多,守殷被杀,汴州平定。
第二年,延光升任枢密使。
明宗问延光战马有多少匹,他回答说:“骑兵三万五千人。
”明宗说:“我在军队中四十年,在太原时,马匹的数量不超过七千。
现在有战马三万五千匹,却不能统一天下,我老了,马匹再多又怎么样呢?”延光乘机说:“我曾经计算过,一匹马的耗费,可以养活步兵五人。
三万五千匹马的消耗,相当于十五万步兵的消耗。
”明宗拍着大腿感叹说:“使战马肥而让士兵瘦,这是我感到惭愧的!”
这时,王淑妃执掌朝政,遂凝兄弟和淑妃有旧交,正倚仗着淑妃受到恩宠,凡有奏请没有不听从的,而大臣们由于淑妃的缘故,多数不敢与其抗争,只有延光沉着镇静地阻止他们。
明宗有病,不能上朝处理政事,京城的百姓,议论纷纷,有关部门无法禁止。
有人劝延光用严厉的刑法制裁他们,延光说:“制止动荡要依靠冷静,应当稍微等待一下。
”不久,明宗的病好了一点,京师也就安定下来。
这时,秦王掌握兵权,非常傲慢,延光担心祸及自身,就请免除职务离去。
明宗再三挽留他,延光流下眼泪,明宗没有办法,就把他罢免了。
不久,秦王起兵反叛被杀,明宗死去,潞王反叛,后唐皇室一片混乱,弘昭、?都被牵
扯到灾祸中而死掉。
末帝再次下诏命延光为枢密使,授以宣武军节度使之职。